Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Oh
05:33You're welcome.
05:35It's so good.
05:37It's so good.
05:39Yes, it's so good.
05:41Three days later, it's still alive.
05:43You should take it to the hospital.
05:45Let's go to the hospital.
05:47Okay.
05:51Let's go to the hospital.
05:53Good morning.
05:54Good morning.
05:57Let's go.
05:59The hospital is here.
06:01You can stay here.
06:03The hospital is full of water.
06:05It's full of water.
06:07I'm not going to go there.
06:09I'm going to go to the hospital.
06:11I have two friends for that waiting for us.
06:13Let's go.
06:22Put this on the boat.
06:24I'll go.
06:26Oh, my God.
06:27I'll go.
06:28I'll go.
06:33Demo.
06:34Demo.
06:37Let me see if you can.
07:03Let you see if you can.
07:05I'm out of here.
07:06Let's go.
07:07We'll go.
07:09We'll go.
07:10We'll go.
07:11I don't know.
07:41I don't know.
08:11I don't know.
08:41I don't know.
09:11I don't know.
09:41I don't know.
10:11I don't know.
10:12I don't know.
10:13I don't know.
10:14I don't know.
10:15I don't know.
10:17I don't know.
10:18I don't know.
10:19I don't know.
10:20I don't know.
10:21I don't know.
10:22I don't know.
10:23I don't know.
10:24I don't know.
10:25I don't know.
10:26I don't know.
10:27I don't know.
10:28I don't know.
10:29I don't know.
10:30I don't know.
10:31I don't know.
10:32I don't know.
10:33I don't know.
10:34I don't know.
10:35I don't know.
10:36I don't know.
10:37I don't know.
10:38I don't know.
10:39I don't know.
10:40I don't know.
10:41I don't know.
10:42I don't know.
10:43I don't know.
10:44I don't know.
10:45Doctor, student.
10:47I don't know.
10:48我說。
10:49姊妹…
10:54媽。
10:57我帶白洁去局裡面坐完筆錄了。
10:58局長同意啊。
10:59今天晚上在家收拾一下。
11:01明天再去接受出發。
11:04媽。
11:06她是初份!
11:07沒碰過腔。
11:09讓凱媽。
11:11我以前批評過他了。
11:12知道錯了。
11:13媽。
11:14妈。
11:16Mom
11:18Mom
11:18Mom
11:18Mom
11:18Mom
11:19Mom
11:21It's my life
11:22Make yourself
11:22Make yourself
11:25It is
11:45
11:53白琪啊
11:57你上高二那年
12:00去多做那两个乡
12:02闹鼠蚁
12:05那时候我总是带队
12:07往乡里跑
12:10最多有两个月都没回家
12:12是两个月二十天
12:15你跟我说你不想读书了
12:21我也没精力管你
12:23就同意了
12:29现在想起来
12:30这是我做过的
12:32最后悔的一件事
12:37
12:38我也不
12:43我现在给你两个选择
12:45一个
12:50回高中
12:51把剩下的那年书读完
12:54拿到高中毕业文凭
12:56参加高考
12:58
13:01不是读书的必要
13:02是吗
13:04他这个年纪
13:05还有前科
13:06人家学校不一定收他
13:15
13:17那就第二个选择吧
13:21跟我到医院
13:23干个临时工
13:26钱不会多
13:27够你吃饭的
13:28我去医院
13:28我去医院
13:33什么也不会
13:33我去干啥
13:34打扫卫生会吧
13:36端茶倒水会吧
13:41
13:42
13:44还有啊
13:44咱们家以后得立个规矩
13:48你们三个
13:50不管是到哪里
13:52只要是离开家超过三天
13:55必须给医院打个电话
13:58没有电话的地方写信
14:01听明白没有
14:03明白
14:03明白
14:14我工作上可能有困难
14:17我做不到
14:19巡山队和公安局
14:21都有电话
14:30你手还能动吗
14:31你手还能动吗
14:33
14:35给你大姐做饭去
15:02怎么了
15:03有什么事说吧
15:11我今天跟多杰说
15:13我想进山
15:16他让我来问问你的意思
15:24说话呀 妈
15:27你想让我说什么
15:28同意你进山吗
15:34是不是你跟多杰说
15:35不让我进山的
15:44我之前还觉得
15:46我被多杰特殊对待了
15:49我还向你诉苦
15:52何之是你在背后使坏呢
15:53这怎么能叫使坏呢
15:54这不是使坏是什么呀
15:56有哪个当妈的
15:57不盼着自己的孩子好啊
15:59恨不得把孩子扶上马
16:00再送一场
16:02就是希望孩子的路
16:03可以越走越远
16:04越走越宽
16:06你倒好
16:08没困难
16:09你给我制造困难
16:10制造困难
16:11我让你去就是盼你好啊
16:13柏拉姆拉无人区
16:15那是个什么地方
16:16你比我清楚
16:17最低海拔都超过四千了
16:20山口五千三以上
16:22突发高原病是什么样子
16:24我见多了
16:25在那发病
16:25没人救得了你
16:27四万多平方公里的面积
16:29据说比四十个香港多大
16:31我没去过香港
16:32我也不知道香港有多大
16:34但是我接着呢
16:35那些牧民
16:36人家一辈子都没进去过呢
16:38人家为什么不去
16:40一是因为信仰
16:41还有就是他们知道
16:42那个里面去不得
16:44每回
16:46寻山队的那些孩子们
16:48到家里来
16:49我看他们那些样子
16:50我心里
16:51我既心疼他们
16:52我又替你够怕
16:54我是真不想让你受那个罪
16:57既然话都说到这份上了
17:02我就告诉你 白局
17:04你别想着静山
17:06我不同意
17:07那当初我想考警校
17:11想当警察
17:12你下着吃什么呀
17:14警察哪有不面对危险的
17:16难道最近因为无人区危险
17:18我就要往后退吗
17:19从小到大
17:20你可不是这么教育我的
17:22我支持你考警校
17:23是让你毕业以后
17:24能找一份安稳工作
17:25像你姐那样
17:26每天按部就班的去上班
17:28我姐是我姐
17:29我是我
17:29我跟她不一样
17:31你凭什么替我做决定
17:33就算你是我妈
17:34你也不该干涉我
17:35我更不需要你替我做规划
17:37正因为我不是你亲妈
17:39我才要这样干涉你
17:44从小到大
17:49你想干的事情
17:51我哪一件没支持
17:53喜欢打枪你爸带你去了
17:56你要当警察
17:57现在这身警服你也穿上了
17:59这还不行啊
18:00不就是一个晋山
18:01没有依了你的心意吗
18:04我就不明白了
18:05这山为什么飞机不可呢
18:09要是白春 白吉
18:10甚至是白烧
18:11我都不管
18:12但你我必须得管
18:14因为你亲爸亲爸
18:15在天上看着我呢
18:16你要有什么三长两短
18:18我没脸去见他们
18:29我能尽一样
18:30我最后就会不接受
18:32在这宋宅中心也有什么
18:33
18:33我都会在那里
18:34那里
18:35我都会在这宋宅中心
18:35我都会在那边
18:36就会在这宋宅中心
18:37那里
18:37我都会在这宋宅中心
18:39rogue
18:48我都会在哪里
18:51你 我都会在这宋宅中心
18:51�宅中心
18:53银行吗
18:54我都会在这宋宅中心
18:55我都会在这宋宅中心
18:55我都会在这宋宅中心
18:58跟这宋宅中心
18:59I can't wait for it.
19:11You're in an easy way.
19:14The U.S. metros judge of the other field
19:16has come out with the force.
19:18You can't get much more power.
19:20You need to make a gun.
19:22You need to sell me?
19:24Don't make me say
19:26It's a new drone
19:27It's still a new drone
19:29And it's still a fan of the gun
19:31It's a little bit
19:32It's not a feature
19:33It's not a feature
19:34It's not a feature
19:37It's a feature
19:40It's all broken
19:42And the rest of the
19:45I'm just going to turn off
19:46I'm not going to get to the police
19:48you just have to get that
19:49You're going to get that
19:51You can't use this
19:54It's a feature
19:54There are so many things, and the situation is better.
19:56This is the government's decision.
19:58This is the government's decision.
20:00This is the government's decision.
20:02You know?
20:03I know.
20:04I'm really...
20:06I need to wear this jacket.
20:10You just...
20:12Please, please.
20:14Please, please.
20:18You need to go.
20:19I will first get to you.
20:21I'm worried.
20:24Please, please.
20:32This time is too late.
20:34Let's go to lunch.
20:35I'm going to go to lunch.
20:37I found a place.
20:38There's a place.
20:39There's a place.
20:40There's a place.
20:41Let's go.
20:42Let's go.
20:43Let's go.
20:44Let's go.
20:45Let's go.
20:46Let's go.
20:47Let's go.
20:48Let's go and walk.
20:50Let's go and walk.
20:51Let's go.
20:52Let me walk.
20:53Let me move.
20:54Let's go.
20:55Let me walk.
20:58Let's move on.
21:03Hey.
21:04You're a woman.
21:05I'm a pilot.
21:07I'm a pilot,
21:08I'm a pilot.
21:10I'm a pilot.
21:12What about the car?
21:14I'm a pilot.
21:15I'm a pilot.
21:16I'm going to drive her home.
21:18No.
21:18I'm a pilot.
21:19I'm a pilot.
21:21I'm a pilot.
21:23I'm a pilot.
21:24I'm not a pilot.
21:25I don't know.
21:27I don't know if I'm a pilot.
21:30I don't know what's going on.
21:31You're not a pilot.
21:34Are you not going to take the white man from the police station to meet you?
21:37The police station station is going to take the police station.
21:42We will take you to the police station.
21:45I was a boss of the police station.
21:46I'm a boss of the police station.
21:48I'm going to eat some food.
21:54Mr.局長.
21:56This crime in your place is not fair.
21:59I think he is going to send me to my house.
22:00You are not going to die.
22:02You have to find him.
22:04I'll let him open the door.
22:06I'm sure he'll take him so.
22:08You can take him to the hotel.
22:10Go!
22:11Do you wanna go?
22:12I'm not going to go.
22:14I'm not going to go.
22:16Don't you!
22:17I'll be right back.
22:21We are going to take you!
22:23We've got a team here.
22:24We've got a team.
22:25We've got 18 years.
22:26We've got 18 years.
22:28If you want to die.
22:30I'll send you a couple of help
22:32not these papers
22:34I'm going to send you the door
22:36Mr. You thought it was a mess
22:38he was trying to figure out
22:40that he was being when he fell
22:41he was going to fight
22:43to kill Joe
22:44he was going to kill him
22:45Guys all his money
22:47I'll give you the 말�
22:48He's going to kill him
22:48you have to kill him
22:50him
22:52He's in your middle
22:54He's in his chair
22:55He's in his chair
22:56He's in his chair
22:58He's in his chair
22:58He's in the chair
22:59Get out of the way,
23:01Let's go.
23:03What are you doing?
23:05You're a bad guy.
23:07I'm sorry.
23:08Have you been the one?
23:09I'm the one.
23:10I'm the one.
23:11I'm the other one.
23:13I'm the one.
23:15I'm the other one.
23:18I'm not one.
23:20I'm the other one.
23:22I'm the other one.
23:24I'm the other one.
23:28Wurzicin
23:32This Wurzicin
23:33Is not used to be a mess
23:36You tell me what I'm saying
23:40Is it used to do it for you?
23:54There's a lot of damage
23:56恨不嚴重
23:58你住院觀察兩天吧
23:59不用住院嘛
24:01老毛病了
24:02一休息不好又容易這樣
24:04老林就是瞎緊張
24:07心臟就是最大的事
24:09一定得忠實
24:11有問題就得趕緊就醫
24:13老林做得對
24:15你聽聽
24:16你聽聽
24:17要你來你就來
24:19聽張宴這樣的
24:21你別血了
24:22跟我們說說話
24:24在辦公室血還不夠
24:25I'm going to take my work.
24:29Do you know you can do it?
24:31I do this...
24:33I'm going to know where you're going.
24:37I'm going to go to the government office.
24:39I'll give you a brief information.
24:41We've got the information.
24:43We've got a lot of information.
24:45We've got the money to save the money.
24:47I'm going to be able to save money.
24:49We've got to pay for the money.
24:51We can't pay for the money.
24:53老林
24:55我天天接暮去来的病人
24:57我知道
24:58今年血栽過后
25:00悟名確實困難
25:08說到底啊
25:09還是咱們縣的條件太差了
25:13老林
25:14你說說
25:16咱們縣什麼時候能孵起來啊
25:23You say our current economy
25:29is just watching
25:30the dog's head.
25:32But the community has a lot of
25:33吸收 ideas.
25:35We have a lot of
25:36互相比牛羊数量.
25:38除了鬼点要
25:39上交的菜牛菜羊之外
25:41剩下的一头都不卖.
25:44年初
25:45一场血灾
25:46凍死凍伤一大半.
25:48到现在存产量
25:49都没上来.
25:53张院长
25:54有个病远
25:55来开点了
25:56好 来吧
25:57那我去看看啊
25:59那个气灯
26:00你点上
26:01马上快十点半了
26:02忙你的
26:12你这个人
26:13刚才张院长在
26:14我就没好意思说
26:16你就不考虑考虑
26:17你个人发展问题吗
26:20现在你们班子里
26:22就属你学历
26:23学历高
26:24年龄小
26:26以后
26:27要是再提拔
26:28往上走的人就是你了
26:31你非要在这个时候
26:32惹领导不高兴吗
26:35建设明年就毕业了
26:36我还指望你托人
26:38给他在市里
26:39找个实习单位呢
26:40你不是明年才毕业吗
26:42找什么急
26:45那再说了
26:46那因为这些
26:47还不让人说话了
26:48你多杰有句话说得特别好
26:53多杰有句话说得特别好
26:55县里现在的情况
26:57就好比是一块瘦肉
26:59往下刮油是刮不下来的
27:01咱们现在这个情况
27:13你们能在这种地方守住
27:16不出乱子
27:17这本身就是长级了
27:19这本身就是长级了
27:24朱老师
27:25你现在水平是越来越高了
27:28就跟去年省长来的时候
27:32说的话一模一样
27:39始终生的差不多了
27:42我们准备十天后进山
27:45那街头地点也都交的了
27:48如果一切顺利的话
27:50这次就能把杀害冬至
27:51把对凶手抓住
27:52你别光想人抓人
27:54那上次开会
27:55书记可都说了
27:55记着呢
27:57他可能是不会忘的
28:03听老师说
28:05你拿了二十五斤子弹
28:09书记开会的时候还说了
28:11以后脚后的枪支和子弹
28:13我们有完全的使用权
28:14我也说了呀
28:15对 你也说了
28:16那别不能一说什么
28:18你就用一副干账的样子
28:20你不 你不用老这么挂相
28:22好不好
28:25我就不爱跟你聊天
28:27什么话都被你说了
28:28他不就是嫌我拿多了吗
28:30人家老使说那些子弹
28:31本来是都要留给你们寻山队的
28:33没想到你还给人留了一半呢
28:35你不认识吗
28:38那好呀
28:40我 我明天就让白局
28:42回局里去拿捐
28:43我同意
28:44我支持
28:47还有一件事情
28:49要交给你们去办
28:54那领导说我脸色难看挂相
28:58那我孝着接受任务
28:59行了吧
29:00要我干什么
29:05我托人
29:07联系了省城晚报的记者
29:09还有几位
29:10对咱们县矿业感兴趣
29:13有意想投资的企业家
29:16过几天呢
29:18一起到咱们县实际考察考察
29:22你看 你看 你又开始挂相了
29:24是不是
29:24我一直笑着呢
29:25是 你笑得很漂亮
29:30这就算是咱们县的招商引资会了
29:32也得让外界认识认识咱们呀
29:35争取打响咱们县
29:37矿业开发的第一枪
29:38你不要跟我去呛这个字
29:41我一听就偷疼
29:44这样
29:45这样啊
29:47争取
29:49卖出马志县矿业开发的第一步
29:55可以吗
29:56可以吗
29:56可以吗
29:59你要我做什么
30:09你这个笑容还不错
30:15我建议把考察点
30:17安排在乌兰峡谷
30:19这里还怕四千二百米
30:22你怎么不安排豹子侠呢
30:23四千七
30:27那也行
30:28豹子侠在柏拉姆拉外围地带
30:30可看的东西还更多呢
30:33好 豹子侠好
30:35是挺好
30:35好 什么好
30:37林先生让我们安排考察路线
30:39你们安排得这么高
30:40这不是拆他台吗
30:41就是
30:42队长说的对
30:43那么高他们能受得了吗
30:46那你这人怎么强能草呢
30:49是什么
30:50
30:52他们是来旅游的还是考察的
30:54只有接近柏拉姆拉无人区
30:56才可能有矿产资源
30:58他们将来要是想开发柏拉姆拉
31:01里面的海拔只会更高
31:03现在这两个点只是撒撒随了
31:06哈哈哈哈哈哈
31:08叫什么
31:09广东话就是这么说的
31:11什么意思
31:13就是小意思的意思
31:15哈哈哈哈
31:18总之
31:19如果他们连这个都受不了的话
31:21那以后还怎么勘探
31:23怎么开采
31:26带他们去低海拔地区转圈
31:27也不是不行
31:29但是人家看不到真实情况
31:31那实体考察还有什么意义啊
31:33那咱们才真成了
31:35给林县长撤火了
31:39你说得也对
31:41那就按你说得来
31:44安排在柏拉姆拉的边缘地区
31:47撒撒水
31:50欧雅
31:52行了 别笑了
31:54你赶紧做个预算出来
31:55雷个表格
31:55欧雅
31:57只要这个开发公司能启动起来
31:59不管是小刘还是久美
32:01我都能给找回来
32:03想不启动
33:09I'm so happy.
33:10You're so happy.
33:11You're so happy.
33:12I'm so happy.
33:13You're so happy.
33:14You're so happy.
33:15You're so happy.
33:16You're so happy.
33:17I'm so happy.
33:18I'm so happy.
33:19I'm going to eat the chicken.
33:23What are you doing?
33:24What's the job?
33:25You've got to get the job done.
33:27You can't get the job done.
33:30I'm going to get the job done.
33:33I'm going to get the job done.
33:35I'm going to get the bathroom.
33:37I'm going to get the bathroom.
33:43Hey, my wife,
33:45I'm not going to do this.
33:47I'm going to get you ready.
33:55Just let me open it.
33:57I'm a dog you want to pick.
34:00When you take your job off,
34:02I'll get home.
34:03Let's do it.
34:05I'm going out.
34:11I'm going to pick up a lot of tasks.
34:14Yeah, I'll pick it up.
34:16There you go, you're welcome.
34:17Hello, I'm here.
34:18Mr. Lilly, this is our our national network.
34:20We are the chairman.
34:21It's nice to meet you.
34:23This is our brother.
34:24I've been eating the hare.
34:25Okay.
34:26I'll have your lunch.
34:26I'm ready.
34:27Come here, let me.
34:29This is my house.
34:33It's my house, Mr. Jelan rectum.
34:34Mr. Jelan, Mr.
34:35He's here, he's here.
34:36I'm here.
34:36I'm here with aesar of trying.
34:39How does he have like a few people?
34:43You're the two people, you can have a good –
34:45I know.
34:46I don't want to do that.
34:47I don't want to do that.
34:49If there's something, you can find us.
34:52They're in the高原.
34:55I'm going to prepare you for a while.
35:00I'll see you later.
35:01I'll take care of you.
35:03Hey.
35:04Hey.
35:05Hey.
35:06Hey.
35:07Hey.
35:08Hey.
35:09Hey.
35:10Hey.
35:11Hey.
35:12Hey.
35:13Hey.
35:15Hey.
35:17Hey.
35:18Hey.
35:19Hey.
35:20Hey.
35:21Hey.
35:22Hey.
35:23Hey.
35:24Hey.
35:25You got a meu instagram кол Rape T 방송ati dog.
35:28I guess you were on the hill if you're going to want to.
35:29Hey.
35:30Hey.
35:32Hey.
35:33Hey.
35:34Hey.
35:35Hey.
35:36Hey.
35:37Hey.
35:40Come on.
35:41Oh, my innovators are moving.
35:43I'm sick, I'm tired of it.
35:57You're not leaving?
35:59Then you'll need to follow the road.
36:01Once you leave, you'll be back.
36:04That's not what it is for you.
36:06Not yet?
36:08We were waiting for you,
36:10it will be released.
36:13If you'reதund.
36:17You are already estava there.
36:18There's a sleep.
36:19I'll be in for you.
36:25Come on.
36:26Come on.
36:26We have to do this.
36:28We need to come in and see how to guide the situation.
36:30I'm waiting for you to send your trip to theAppe-Tulai gesture.
36:34I'll go to the members of the area of the neighborhood.
36:36Do you want to match your hand?
36:37Come on.
36:41You're welcome to the hospital.
36:42This is good.
36:43The only thing you can do is go.
36:44I'll go.
36:51Come on, come on.
36:54Come on, come on.
36:56Next step is to go to this
36:59into the Mola Mola of the land
37:01and to go through the checkpoints.
37:04According to the already displayed,
37:06we're going to have a
37:08各礦 礼礦 沙丁礦
37:11哎 哎 哎
37:11哎 哎 哎 哎 哎 哎
37:13哎 就上次咱们说好的那个
37:16碳礦的具体报告
37:18什么时候能出来
37:20
37:20哎 就说就好
37:21
37:22
37:23就此就此就此
37:24
37:25
37:25
37:26
37:26
37:26
37:26
37:26
37:26
37:27
37:27
37:28
37:28
37:29
37:30
37:30
37:31
37:32
37:33
37:34
37:35
37:36
37:37
37:38会把一个较为全面的碳框报告交给大家
37:42
37:42五个月
37:43那就快半年了
37:45这 太长了
37:49
37:50
37:52三个月
37:58三个月
37:59大家肯定能看到这个碳框报告了
38:01
38:02
38:02
38:03大家看这里啊
38:04这座山咱们面前这座山啊
38:06这座山里有储量丰富的油业岩
38:10
38:10油业岩的提点啊
38:11已经在很多地区得到了推广和普及
38:14可以这么说
38:15是矿产界一种备受瞩目的资源
38:19这 这座山啊海拔也不高
38:24也就四千五百米
38:25
38:26是县里面划定的开发区的边缘
38:29不过这一带地质条件好
38:31冬天风小积学浅
38:33啊 这 这 这座山啊海拔也不高
38:37也就四千五百米
38:39
38:40是县里面划定的开发区的边缘
38:42不过这一带地质条件好
38:45冬天风小积学浅
38:47开采计可以拉得更长
38:48按规划将来只要开发区成立
38:51矿片项目首先会在这一带启动
38:54届时啊
38:55人类
38:56别吓
38:58你干什么吓
38:59吓吓
39:00来来来 大家到车后面躲一躲
39:04来来来
39:05我们两个躲一躲
39:06周大叔
39:07来 周叔
39:08往车后面躲一躲
39:10走 走 走
39:10我躲到车后面
39:11把车放手
39:12
39:12撤住
39:13
39:13快 走
39:14林叔叔
39:16保护他们
39:18停车 林叔
39:20我们是学生队长
39:21不是学生队长
39:23林叔
39:24李肯定
39:25警察
39:26我们是学生队长
39:27于世
39:34
39:35
39:48I don't know.
39:49I'm so sorry for you.
39:50Oh, I can't see you.
40:14In the middle of the air.
40:15Stop!
40:16Stop!
40:17Stop, go!
40:19Come on!
40:20Go!
40:21Go, go!
40:22Come on!
40:26You're here.
40:28Have a gun!
40:30There's a gun!
40:32There's a gun!
40:35What do you have?
40:36I'm here!
40:39What's this?
40:41They're in the living room.
40:44They're in the living room.
40:46That's the cut.
40:50Visiting.
40:51Don't go.
40:53Oh, she's going to go.
40:53Yeah, she's not a good phone.
40:55She's coming.
40:56Oh, she's coming.
40:57To the police have to come.
40:58Here.
40:59I'll be in the background.
41:00Let's keep the room.
41:01She's still okay.
41:02I've got some care to do.
41:02I'll go out.
41:06I'll be here to my human.
41:07I'll be here.
41:09No, Mr.
41:11No.
41:12You can't see me.
41:20Why?
41:22It's the third one.
41:27The third one you can see.
41:29It's the second one.
41:34The third one is the third one.
41:42The third one is the third one.
41:45What a problem.
41:47What a problem.
41:48What a problem.
41:50I'm very proud of you.
41:52The third one is the third one.
41:54You can't stand in your mind.
41:57We're a good person.
41:59We're a good boss.
42:01So, we're still in the same place.
42:03We're still in the same place.
42:05But we're still in the same place.
42:08We're trying to fight for another.
42:11We're thinking about the money.
42:13Right?
42:14You're paying for money.
42:17It's a thousand dollars.
42:18No, no, no.
42:19You're paying for your money.
42:20We can't get your money.
42:23Why?
42:28The team is saying that he was asking for money to come to come to come to come to come.
42:30He was paying for a lot.
42:32He was not paying for money.
42:34He was paying for money.
42:37We were paying for 100 million.
42:39It's not your fault.
42:40That's right.
42:41You're not open.
42:43It doesn't mean you'll open it.
42:46You're a big deal.
42:48You're always experiencing small problems.
42:53I'll give you a little.
42:55I'll give you a little.
42:57We'll ask you to thank you.
42:59We'll make you a good job.
43:01We'll make you a good job.
43:03What do you want?
43:04I'll give you a good news.
43:10I'll give you a good job.
43:17这风吹啊.
43:22吹到你心上.
43:26些花便支撑哈渡落在山的肩膀.
43:34请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
44:04吹呀 吹到你心上 美丽阳光都洒满你 外抱的土壤
44:21暗雲静静的她 飘向远方
44:31回家吧 孩子
44:37这一夜睡到天亮
44:46风裂过草剑 星河长平 万里无声 长荒原
44:55风裂一山脚 狂野藏 雪未央 清凉似山岗
45:04生命把根榨进 每一寸 每一秒
45:12风情也走 打地楼出枝 雕重
45:18vikt而笑 Eh…
45:23万里无声 绝合他 碰另一寸 雪未央 万里无声 雪未央 线石有
45:27anger como的泳镜网统 builder 调点楼 赏便序
45:31卡拜佛 clips指导 幸 darker 来怎么办
45:36finderry 晋铍铛 G ens blow

Recommended