Skip to playerSkip to main content
Destined Chef Flavors of Love and Revenge
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00You
00:05You
00:10You
00:15You
00:20You
00:25You
00:27You
00:29You
00:30You
00:32You
00:33What
00:34It
00:35You
00:36It
00:37You
00:39You
00:42A
00:54What?
00:58What?
00:58What?
00:59What?
01:00What?
01:02What?
01:03What?
01:04What?
01:05What?
01:06What?
01:07What?
01:08What?
01:09What?
01:10What?
01:11What?
01:12What?
01:13What?
01:14What?
01:15What?
01:16What?
01:17What?
01:19What?
01:20What?
01:21What?
01:23What?
01:24What?
01:25What?
01:26What?
01:27What?
01:28What?
01:29What?
01:31What?
01:32What?
01:33What?
01:34What?
01:35What?
01:36What?
01:37What?
01:38What?
01:39What?
01:40What?
01:42What?
01:43What?
01:44What?
01:45What?
01:47What?
01:48What?
01:49What?
01:50What?
01:51What?
01:52What?
01:53What?
01:54What?
01:56What?
01:57What?
01:58What?
01:59What?
02:00What?
02:01What?
02:03What?
02:03What?
02:05What?
02:06What?
02:07What?
02:08What?
02:08What?
02:10What?
02:11What?
02:12What?
02:13What?
02:14What?
02:15What?
02:16What?
02:18What?
02:19What?
02:20What?
02:21What?
02:22What?
02:23What?
02:23Wow
02:28Mr.
02:29Mr.
02:30You can't do it.
02:31How many people can't do it?
02:33Huh?
02:34But if you're such a handsome man, you can't lose.
02:38I need the shame
02:40It's you
02:43I need the shame
02:48I need the shame
02:53I need the shame
03:22I need the shame
03:52I need the shame
04:22I need the shame
04:24I need the shame
04:26I need the shame
04:28I need the shame
04:30I need the shame
04:32I need the shame
04:34I need the shame
04:36I need the shame
04:40I need the shame
04:42I need the shame
04:44I need the shame
04:46I need the shame
04:48I need the shame
04:50I need the shame
04:52I need the shame
04:54据悉,新任除神舒洛雅
04:59江湖日,嫁于京圈新贵牧审之子穆月寒
05:04中文字幕志愿者 李宗盛
05:09中文字幕志愿者 李宗盛
05:14什么绝世的刀工啊
05:16剃完鱼鳞还能保持鱼的鲜活
05:18连除神输了鱼
05:19传说中的无影刀法
05:21这难道就是传说中的无影刀法
05:24这鱼还没反应过来
05:25削骨欺凌
05:26所以鱼还活着
05:29车祸以后
05:31我忘掉了一切
05:33只记得自己
05:34不愧做菜
05:35幸亏陈丽主厨收留了我
05:37叫我阿福
05:39偷学了几下
05:41就以为自己出事了
05:42阿福
05:43你只会上
05:44鱼鱼
05:45有什么用啊
05:46让你学了三年
05:47连道菜都不会做
05:49I'm going to check it out, it's 6 p.m.
05:54muc家人要光臨咱们大堂谢宴
05:57点名要吃 似心望月
05:59Who can make this dish?
06:01He's the chief chief chief.
06:02He can become the chief chief chief of the
06:04We will be able to participate in the first time of the first time of the tournament.
06:07The fourth time of the tournament is the first time of the tournament.
06:09私传名菜嗎?
06:11牧師總裁?
06:12他不是和廚神蘇若亞訂婚了嗎?
06:14I can't do that.
06:19I don't know how much I'm going to do this!
06:21Oh, my god!
06:22I see.
06:23Oh, my god!
06:24I don't know.
06:25I don't know.
06:26I don't know.
06:27I don't know.
06:30距離晚上六點只有四個小時.
06:32你們誰願意識?
06:34那可是天下名品啊.
06:36誰能做得出來?
06:37是否您來?
06:39那我大當歇宴,就等關門大集吧!
06:43那我大當歇宴就等關門大集吧!
06:44四星望月,我好像錯過了。
06:50這也是我家。
06:51我不想無家客規。
06:52我再問最後一遍。
06:54有誰做得出來?
06:55私心望月!
06:58我可以!
06:59阿福!
07:02祝你!
07:03西齊了哈!
07:04這鯊魚的都做上菜了。
07:06怕是你連點個鍋都點不起來。
07:09什麼腦?
07:10這三年?
07:11要不是你不讓我碰過?
07:12我…
07:13你知道這四星望月,
07:14為甚麼?
07:14誰和沒人能做得出來嗎?
07:15因為天下所有人知道他怎麼做,
07:17可唯獨無人能做。
07:19他材料簡單,步驟也簡單。
07:21唯一男的只有掌勺人的技能。
07:24就你,
07:25簡直吃心忘想。
07:29你以為你是那個失蹤已久的老出生之徒,
07:32江九生嗎?
07:33哼。
07:34他是這世上唯一能夠做出這道四星望月的人。
07:38可惜三年前,
07:39隨著老出生的暴斃而失蹤了。
07:42師父,
07:43我…
07:44我真的可以。
07:45你就相信我一次吧。
07:46就送我大螃蟹做武術設計。
07:49這四星望月讓人笑話,
07:50我絕對不會讓你砸了我大螃蟹的招牌。
07:53師父,
07:54若今天大唐心願做不出四星望月,
07:56怕是也不好給沐家人交代吧。
07:59好,
08:00就這麼喜歡承擔是吧。
08:02今天你做出來,
08:03我大唐心願。
08:04讓你掉血。
08:05做不出來,
08:06立馬不要滾蛋。
08:08一言未定。
08:09一言未定。
08:10可以分成三五星望月。
08:12可以?
08:13不可能。
08:14I can't let him go.
08:19I can't let him go.
08:24I can't let him go.
08:29I'm back.
08:29I can't let him go.
08:33I can't let him go.
08:34I can't let him go.
08:38Who said I didn't go.
08:39I can't let him go.
08:44I can't let him go.
08:47I can't let him go.
08:48I can't let him go.
08:49Yep!
08:55不可能
08:57海盐更会增加菜的风味
08:59多谢
09:04不可能
09:05不可能
09:06不可能
09:07不可能
09:08不可能
09:09不可能
09:10不可能
09:11不可能
09:12不可能
09:13不可能
09:14不可能
09:15不可能
09:16不可能
09:17不可能
09:19不可能
09:20不可能
09:21不可能
09:22不可能
09:23不可能
09:24不可能
09:25不可能
09:26不可能
09:27不可能
09:28不可能
09:29不可能
09:30不可能
09:31不可能
09:32不可能
09:33不可能
09:34不可能
09:35不可能
09:36不可能
09:37不可能
09:38不可能
09:39不可能
09:40不可能
09:41不可能
09:42不可能
09:43不可能
09:44不可能
09:45不可能
09:46不可能
09:47不可能
10:45Why do you have to eat dinner?
10:50No, don't do it.
10:52I'll pay for three years.
10:55It's worth it.
10:56If you're worried, you're not a young man.
10:59You're not a young man.
11:00出生是否做靠山?
11:05I don't know.
11:07No.
11:08He's not clean.
11:09He's not clean.
11:10He's not clean.
11:11He's not clean.
11:12He's not clean.
11:13He's not clean.
11:15He's not clean.
11:16He's not clean?
11:17I am clean.
11:18But are they better?
11:20I will hear Jack.
11:20I can't wait to see you in the middle of the room, but I can't wait to see you in the middle of the room.
11:30Who's
11:35牧总 我错了
11:37这个人我不想再看见
11:39牧总 我知道错了 牧总
11:40牧总 我求求你了
11:42我求求你了
11:43牧总
11:45牧总 我错了
11:46牧总 我求求你了
11:47牧总 牧总
11:48牧总
11:50为什么帮我
11:55牧总
11:57牧总
11:59牧总
12:00牧总
12:01牧总
12:02牧总
12:03牧总
12:04牧总
12:05牧总
12:06牧人
12:07牧人
12:08牧人
12:09牧人
12:10牧人
12:11牧人
12:12牧人
12:13牧人
12:14牧人
12:15牧人
12:16牧人
12:17牧人
12:18牧人
12:19牧人
12:20牧人
12:21牧人
12:22牧人
12:23牧人
12:24牧人
12:05Because you are very happy to meet me.
12:10Oh, my God.
12:15It's...
12:16It's...
12:20It's you!
12:25Do you trust me?
12:29How do you trust me?
12:30I don't know what the car is going on.
12:33I don't know what the car is going on.
12:35You're welcome.
12:37Hello.
12:38My name is Anna.
12:39My name is Anna.
12:40My name is Anna.
12:40My wife is a new wife,
12:42She is a new wife.
12:44My wife is a new wife.
12:45Do you have enough money for me?
12:47Do you have enough money for me?
12:49You're just...
12:50Do you have enough money for me?
12:54I'm going to have enough money for you.
12:55I'm going to have enough money for you.
13:00Oh, my God.
14:17Bye.
14:23I'm sorry, I'm sorry.
14:25I'm sorry.
14:27I'm sorry.
14:28I'm sorry.
14:30I'm sorry.
14:32I'm sorry.
14:33I'm sorry.
14:35I'm sorry.
14:37I'm sorry.
14:38It's because I'm in my life.
14:40You can take it from me.
14:42I'm sorry.
14:43I can't do it.
14:45I can't do it.
14:47I can't.
14:48Yuhai, don't forget that you were three years ago.
14:53Oh, that's me.
14:55That's what I ask.
14:57Three years ago,
14:58what did you say?
15:00Three years ago,
15:02I don't remember.
15:03I'm sorry.
15:05Do you believe me?
15:07Yes.
15:08Now,
15:10three years ago,
15:12there was a lot of money.
15:13You had to deal my retirement.
15:15Thank you so much for coming.
15:17I was he approving that woman.
15:19I was happy to see her.
15:21She suddenly rang her hair.
15:23She was really aggressive.
15:25She's very bad.
15:27She lost a lot.
15:29It was beautiful.
15:31She didn't want her to come out.
15:33I'm not happy.
15:35I wasn't happy to see your neighborhood,
15:37but she was also happy to see her.
15:39I didn't know she was happy.
15:41I didn't know she was.
16:30Do this.
17:02I'm going to try it.
17:04I'm going to try it.
17:07so
17:12This is what I'm going to do.
17:17I don't know what to do.
17:18My brother, this is the name of the American League.
17:21Let's try it.
17:22Actually, these years I'm the only one who is the old man.
17:27做点阳村长寿面呢
17:29若是他还活着
17:32阿福呢
17:36他坐在
17:37我的菜 自己走了
17:40你不就是出生弟子吗
17:42既然爷爷想吃
17:44那你就去做一份长寿面
17:47长寿面这种平平无奇的菜式
17:49我根本就不兴许
17:51现在要怎么做
17:52做得出来
17:53是啊 洛阳
17:54就劳烦你啊
17:55给爷爷做完长寿面
17:57
17:58哪怕味道差点
18:00让爷爷独私人
18:02那也是好嘛
18:04是啊
18:05怎么
18:07他不会做不出来吧
18:09那我可就叫阿福了
18:11他都走了
18:12谁说我走了
18:13谁说我走了
18:17三九生
18:19就坏了我好事
18:22这是什么
18:24这是什么
18:25阳春长寿面
18:27什么
18:28连老家的阳春长寿面都会做
18:31不可能
18:32师父都没教过我的
18:34你个小虫娘怎么会呢
18:35
18:36舒小姐
18:37可我怎么听说
18:38老厨神已经将毕生所学都交给了两个徒弟
18:42你连最简单的长寿面都不会做
18:45时间太久了
18:47时间太久了
18:47I'm just a kid.
18:50My uncle, he's a small girl.
18:52How could you learn the tradition of the teacher?
18:55What's wrong with you?
18:57This old guy's face is not a person.
19:00If you do this,
19:02I think this is a good thing.
19:06I think it's a good thing.
19:07There is a lot of people here.
19:09Juhann, how do you feel like he is?
19:11He doesn't mean to me.
19:12Hey, you're the first time.
19:17You
19:22You
19:27You
19:30You
19:31You
19:32You
19:33You
19:34You
19:32You
19:33You
19:34You
19:35You
19:37You
19:38You
19:39You
19:40You
19:41You
19:42You
19:44You
19:45You
19:47You
19:49I
19:50You
19:51You
19:52I
19:53You
19:55You
19:56You
19:57You
19:58You
20:03You
20:06You
20:13You
20:15I don't like my cooking
20:17I'm not like my cooking
20:19My cooking
20:20I think it's true.
20:25It's the taste of the taste
20:30Oh, this isn't a bad thing.
20:33It's not a bad thing, it's a bad thing.
20:35It's a bad thing.
20:37It's a bad thing.
20:39It's a bad thing.
20:40It's a bad thing.
20:42It's a bad thing.
20:44It's a bad thing.
20:45It's a bad thing.
20:47Three years ago,
20:49the wine was burnt.
20:50It's a bad thing.
20:52It's a bad thing.
20:54It's a bad thing.
20:55It's a bad thing.
20:57It's a bad thing.
20:59It's a bad thing.
21:00It's a bad thing.
21:01It's a bad thing.
21:02It's a bad thing.
21:06爷爷,
21:08眼见不一定为实啊.
21:10你不要玩死我了
21:10I'll tell you about it.
21:12My old man is a human being.
21:15既然我答应他的临终嘱托
21:17那么我沐家唯一的水平
21:20你媳妇就是洛雅
21:23没想到是吗
21:26舒洛雅
21:27你辜负了师父的栽培
21:29我终会让你
21:30付出代价
21:33如果知错能改
21:35就留下继续做你的厨娘
21:38否则你就趁着
21:40你看
21:41本次由牧师主办
21:42火星人集成造独家冠名的出身
21:45将于明日正式开赛
21:48胜者奖励竟是老厨
21:50莫爷爷
21:51我有一个请求
21:52莫爷爷
21:54我有一个请求
21:55请您让我参加牧师集团
21:57举办的出身大赛
21:58请您让我参加牧师集团
21:59举办的出身大赛
22:00师父的银物
22:02我一定要拿回来
22:05师父的银物
22:06我一定要拿回来
22:05If you want to participate in the World Cup, you can do it, but there is a way to do it.
22:10What do you mean?
22:12Before you do it, you can't use the name of your name.
22:15It's been a long time for a long time.
22:17If all of us will be wasted.
22:20Where are you?
22:25I don't know.
22:30You
23:00这是我爷爷为了路来举办的,他只是想要名正言顺的,雷宇奔。
23:05甚至送给他,你没有神算吗?
23:10多谢沐总提醒,我对自己真的很好。
23:15能力有把握。
23:20莫总,三年前那晚的...
23:25空心,他们照片已经发到你的手机上了。
23:28知道了。
23:29
23:30
23:31
23:32
23:33
23:34
23:35
23:36
23:37
23:38
23:39
23:40
23:42
23:44
23:45
23:46
23:47
23:48
23:49
23:50
23:51
23:52
23:53
23:54
23:30
23:31
23:32
23:33
23:34
23:35
23:36
23:37
23:38
23:39
23:40
23:41
23:42
23:43
23:44
23:45
23:46
23:47
23:48
23:49
23:50
23:51
23:52
23:53
23:54
23:55
23:56
23:57
23:58
23:59江九尚,谢谢你为我做的价位。
24:04谢谢你,谢谢你。
24:09谢谢你,谢谢你。
24:14谢谢你。
24:16听说了吗?
24:18这是比赛的奖励。
24:19这是比赛的奖励。
24:20是除神的一般者?
24:21这谁不知道?
24:22老除神和牧家可是十分比赛。
24:24这谁不知道?
24:32But I can't believe that it was the one that was
24:37The first time I was born in the first time, I was born in the first time.
24:42Oh
24:47自然了得
24:49只是沒想到這個阿福
24:52今天闖進了決賽拳
24:54爺爺
24:55阿福的本事
24:57應該有第一鼓了
25:02不能讓你毫無阻力的走到決賽
25:05就能讓你在決賽上輸得一看
25:07是我的
25:09終究還是我的
25:11別倫敵
25:12是我的死
25:13
25:17
25:18
25:19
25:21
25:22
25:23
25:24
25:25
25:27
25:28諾亞
25:29沒有辜負老傢伙的教導
25:32
25:33
25:37
25:38
25:39
25:41
25:42
25:43
25:45
25:47You
25:52Yeah, Afo, why are you so careful?
25:55I'm not sure how much it is.
25:57食材仅提供一份
26:02The people who are some who come to the team,
26:05I'm not a member of the team,
26:07but the people who are the ones who come to the team,
26:09and they are the ones who come to the team.
26:11Nobody will accept the team,
26:13but they are the ones who come to the team.
26:15They're not a member of the team,
26:17but they don't have to be.
26:19David, I have to ask.
26:07How can we win the game?
26:09How can we win the game?
26:12成績收費
26:15第一輪
26:17I love you.
26:22What time did you get so close to me?
26:26That's what I'm saying.
26:27What do you mean?
26:32Let him continue.
26:37Let him continue.
26:42Let him continue.
26:45Let him continue.
26:47Let him continue.
26:52Let him continue.
26:53Let him continue.
26:55Let him continue.
26:57Let him do his classmates.
27:00He is wearing his clothes and his own.
27:02Let him take off.
27:03Let him come back.
27:04Let him follow his friend.
27:05Let him take off the throne.
27:06Let him take off the throne.
27:07Let him run out.
27:08Let him go.
27:09Let him go.
27:10Let him go.
27:11Then he is coming up.
27:13How many?
27:16Let him do his throne.
27:17Let him go.
27:20Let him go.
27:22Let him go.
27:24Let him go.
27:25Let him go.
27:31Oh
27:33I don't know
27:35I don't know
27:36I'm going to give you
27:38It's a little bit
27:40But this game
27:41How this topic is
27:43Duff
27:45Leave it
27:46Okay
27:46Bejing
27:48To
27:50To
27:51To
27:52To
27:54To
27:59To
28:01To
28:05To
28:05To
28:07To
28:09To
28:10To
28:10To
28:10To
28:11Thank you so much for joining us.
28:16久生在场。不然他怎么可能比得过。
28:19没错,我是除神弟子。
28:21And you are a person who has been born in the 9th floor.
28:24Why are you asking me to ask me?
28:31这种浮予表面的纹丝豆腐,你也配赢。
28:36你配得上除神弟子的名号?
28:41你在质疑除神的能力?
28:46讲究刀工,伸一分变散,浅一分变坏。
28:51你的刀工力度尚未把握。
28:53纹丝豆腐就犹如昙花一现。
28:56经不起推情。
29:00各位!
29:01书莹已见分晓。
29:03洛阳,你太让我。
29:06是我。
29:08不是的,爷爷。
29:11毕竟是与寒继与厚望的人。
29:13我也不想他输得太惨。
29:15什么?
29:16你是让他的。
29:18我说除神弟子,怎么可能会剁不过一个除。
29:21书小姐真善良,不愧是沐家夫人。
29:26书小姐姐!
29:28书小姐姐!
29:29请业的比赛!
29:30书小姐姐!
29:31书小姐姐!
29:31We're going to be able to do it again.
30:14That's a good thing.
30:56Thanks.
30:57Thanks.
30:58Thanks.
30:59Thanks.
31:00Thanks.
31:26You won't!
31:31Ah!
31:36You
31:41You
31:46You
31:51You
31:56You
31:58You
31:59You
32:00You
32:01You
32:03You
32:04You
32:05You
32:06You
32:09You
32:10You
32:11You
32:11You
32:13You
32:14You
32:15You
32:16You
32:17You
32:18You
32:19You
32:16You
32:17You
32:18You
32:19You
32:20You
32:21You
32:23You
32:24You
32:25You
32:26You
32:28You
32:29You
32:31You
32:33You
32:34You
32:35You
32:36You
32:38You
32:39You
32:41You
32:43You
32:44You
32:46You
32:50You
32:51You
32:52You
32:53You
32:54You
32:55You
32:56You
33:01You
33:02You
33:03You
33:06You
33:08You
33:09You
33:10You
33:11You
33:16You
33:17You
33:18You
33:19You
33:21You
33:22You
33:23You
33:24You
33:25You
33:26You
33:28You
33:29You
33:30You
33:31You
33:33You
33:34You
33:35You
33:36You
33:36You
33:37You
33:38You
33:39You
33:40You
33:41You
33:42You
33:43You
33:44You
33:45You
33:46You
33:47You
33:48You
33:49You
33:50You
33:51You
33:51You
33:52You
33:53You
33:56You
33:58You
33:59You
34:00You
34:01You
34:02You
34:03You
34:04You
34:05You
34:06You
34:08You
34:09You
34:10You
34:11You
34:16You
34:17You
34:21You
34:23You
34:24You
34:25You
34:26You
34:27You
34:28You
34:29You
34:30You
34:31You
34:32You
34:36You
34:38You
34:39You
34:40You
34:41You
34:42You
34:43You
34:44You
34:45You
34:46You
34:48You
34:49You
34:50You
34:51You
34:53You
34:54You
34:55You
34:56You
34:57You
34:58You
34:59You
35:00You
35:01You
35:02You
35:03You
35:04You
35:05You
35:06You
35:08You
35:09You
35:10You
35:11You
35:13You
35:14You
35:15You
35:16You
35:17You
35:18You
35:19You
35:20You
35:21You
35:22You
35:26You
35:28You
35:29You
35:30You
35:31You
35:33You
35:34You
35:35You
35:36You
35:38You
35:39You
35:40You
35:41You
35:43You
35:44You
35:45You
35:46You
35:48You
35:49You
35:50You
35:51You
35:52You
35:53You
35:56You
35:58You
36:01You
36:03You
36:06You
36:08You
36:11You
36:12You
36:13You
36:14You
36:15You
36:16You
36:18You
36:19You
36:20You
36:21You
36:23You
36:24You
36:25You
36:26You
36:27You
36:31You
36:32You
36:36You
36:37You
36:38You
36:41You
36:43You
36:44You
36:45You
36:46You
36:47You
36:51You
36:52You
36:53You
36:54You
36:55You
36:56You
36:57You
36:58You
36:59You
37:00You
37:01You
37:03You
37:04You
37:05You
37:06You
37:07You
37:08You
37:09You
37:10You
37:11You
37:12You
37:13You
37:14You
37:15You
37:16You
37:18You
37:19You
37:20You
37:21You
37:21You
37:22You
37:23You
37:24You
37:25You
37:26You
37:27You
37:26You
37:27You
37:28You
37:29You
37:30You
37:31You
37:32You
37:33You
37:34You
37:35You
37:36You
37:37You
37:38You
37:39You
37:40You
37:41You
37:42You
37:43You
37:44You
37:45You
37:46You
37:47You
37:48You
37:49You
37:50You
37:51You
37:52You
37:53You
37:54You
37:55You
37:56You
37:57You
38:01You
38:03You
38:04You
38:05You
38:06You
38:08You
38:09You
38:10You
38:11You
38:13You
38:14You
38:15You
38:16You
38:18You
38:19You
38:20You
38:21You
38:22You
38:23You
38:24You
38:25You
38:26You
38:26You
38:27You
38:28You
38:29You
38:30You
38:31You
38:33You
38:34You
38:35You
38:36You
38:37You
38:41You
38:43You
38:44You
38:45You
38:46You
38:51You
38:52You
38:56You
38:57You
39:01You
39:02You
39:03You
39:04You
39:05You
39:06You
39:08You
39:09You
39:10You
39:11You
39:12You
39:13You
39:14You
39:15You
39:16You
39:18You
39:19You
39:20You
39:21You
39:22You
39:23You
39:24You
39:25You
39:26You
39:27You
39:28You
39:29You
39:30You
39:31You
39:32You
39:33You
39:34You
39:35You
39:36You
39:37You
39:38You
39:39You
39:40You
39:41You
39:42You
39:46You
39:47You
39:48You
39:49You
39:50You
39:51You
39:53You
39:54You
39:55You
39:56You
39:57You
40:01You
40:02You
40:03You
40:04You
40:05You
40:06You
40:08You
40:09You
40:10You
40:11You
40:16You
40:17You
40:21You
40:22You
40:23You
40:24You
40:25You
40:26You
40:27You
40:28You
40:31You
40:33You
40:34You
40:35You
40:36You
40:37You
40:38You
40:39You
40:40You
40:41You
40:41You
40:42You
40:43You
40:44You
40:45You
40:46You
40:48You
40:49You
40:50You
40:51You
40:52You
40:53You
40:54You
40:55You
40:56You
40:57You
40:58You
40:59You
41:00You
41:01You
41:03You
41:04You
41:05You
41:06You
41:08You
41:09You
41:10You
41:11You
41:12You
41:13You
41:14You
41:15You
41:16You
41:18You
41:19You
41:20You
41:21You
41:22You
41:23You
41:24You
41:25You
41:26You
41:31You
41:33You
41:34You
41:35You
41:36You
41:37You
41:38You
41:39You
41:40You
41:41You
41:41You
41:43You
41:44You
41:45You
41:46You
41:46You
41:47You
41:48You
41:49You
41:50You
41:51You
41:53You
41:54You
41:55You
41:56You
41:57You
41:58You
41:59You
42:00You
42:01You
Comments

Recommended