Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Transcript
00:00:00It's not possible. It's too long for hours.
00:00:07That's right. We're going to take a look here.
00:00:11Are we going to take care of our friends?
00:00:13There's nothing to do with us. If we're going to take care of our friends,
00:00:16let's go!
00:00:17Tama na! Tama na! Tama na! Tama na!
00:00:23Tama na! Tama na! Tama na! Tama na!
00:00:31Jake, kinakaban ako.
00:00:32Subukan ko silang kausapin.
00:00:34Tama na! Tama na!
00:00:36Teka lang, mga kasama! Baka pwede natin pag-usapan ng maayos to.
00:00:41Hindi maaayos ng laway ang problema dito.
00:00:43Kung ayaw mong sumama sa amin, huwag mo aming pigilan!
00:00:46Oo! Makin!
00:00:48Tama na! Tama na! Tama na! Tama na!
00:00:51shit!
00:00:52Tama na! Tama na! Tama! Tama na! Tama na! Tama na! Tama! Tama na!
00:01:08Tama na! Tama na! Tama na! Tama na! Tama na! Tama na! Tama na! Tama na!
00:01:09Karma ko to, dala ng gante at puso kong pinatigas ng galit.
00:01:13Naging bulag ako sa lahat ng kasamaan ko
00:01:15at sa taong ni Minsan hindi tumigil na mahalin ako.
00:01:18I'm sorry, Eric!
00:01:20Let's go!
00:01:22There's an ambulance on the outside.
00:01:24Eric! Eric! Eric!
00:01:26Don't go! Don't go to Eric!
00:01:36Jake, good work. Congrats.
00:01:42At the Velasco Steel,
00:01:44you're not going to lose your investment.
00:01:48You're a rock star.
00:01:50You're a rock star.
00:01:52You're a rock star.
00:01:54You're a rock star.
00:01:56You're a rock star.
00:01:58Oh!
00:01:59Bye!
00:02:00Halika na!
00:02:01Huwag natin kalimutan, Eric,
00:02:03na ikaw ang nagayos ng numbers.
00:02:05Kung hindi dahil sa'yo,
00:02:06wala akong panalo doon.
00:02:08Alam mo, Kuya,
00:02:09kahit ano pang ilagay ko doon,
00:02:11ikaw pa rin yun.
00:02:12Dahil iba kang makipag-communicate eh.
00:02:14Yung vision mo, very different.
00:02:16Alam mo, Eric,
00:02:17panalo para sa ating dalawa to.
00:02:19Eh, hindi ako magugulat
00:02:20kung one day...
00:02:21Mr. Velasco.
00:02:22Mr. Velasco.
00:02:23Good morning.
00:02:24Hawak mo ang Velasco Steel.
00:02:26Ikaw ang leader.
00:02:27Ikaw ang kuya.
00:02:28Ako?
00:02:29Kasaya na ako dito sa tabi mo, bro.
00:02:48Ano ba, Eric?
00:02:49Bakit ba dikit ka ng dikit sa akin?
00:02:51Bakit?
00:02:52Bawal ba?
00:02:53Para makita ni Papa kung sino ba talaga mas pogi sa ating dalawa.
00:02:56Aha.
00:02:57Save the jokes for later.
00:02:58It's been 30 years since I established Velasco Steel.
00:03:02And now time is telling us we are ready for the next phase.
00:03:06Ano man ang pwede namin magawa, Papa.
00:03:08You can count on us.
00:03:10After months of discussion, finally,
00:03:12Velasco Steel is ready for a surge of new growth.
00:03:16And you are half of that equation, Jake.
00:03:21Anong ibig mong sabihin, Papa?
00:03:23Our merger with Ramirez Aggregates is underway.
00:03:29Now, with this move, we are going to get contracts here and abroad
00:03:34and a strong marriage, figuratively and literally.
00:03:40Now, this merger is only possible if you wed the only daughter of Doña Leticia,
00:03:47head of Ramirez Aggregates.
00:03:50You will take us to the future, Jake.
00:03:54Kasal?
00:03:55Sa hindi ko kilala?
00:03:57Nagbibiro ka ba, Papa?
00:03:58I want you to see the big picture.
00:04:01This marriage will assure our legacy.
00:04:05So, wala na ako masasabi dito, Papa.
00:04:08Nang dahil lang dyan sa tinatawag mong legacy.
00:04:12I don't appreciate your insolence.
00:04:15Isa kang Velasco.
00:04:16You have an obligation to this family.
00:04:21Kalukohan to lahat, Papa.
00:04:23And I refuse to be part of this.
00:04:28Kuya.
00:04:29Papa.
00:04:30Maka pwede naman natin ang pag-usapan na maayos.
00:04:33Hindi, Eric.
00:04:34Hindi ako chess piece.
00:04:36At pwedeng ilagay ni Papa kung saan.
00:04:38I deserve respect.
00:04:40Don't be selfish.
00:04:42Everything I do, I do for the family.
00:04:44And the least you can do is do right by me.
00:04:47Yes, Papa.
00:04:48I'll be doing the right thing.
00:04:50And I'm keeping my dignity intact.
00:04:59Hindi biro ang pinapagawa ni Papa.
00:05:03Kaya si Kuya, nagpalamig muna.
00:05:08Pero sinong mag-aakala dito magsisimulang lamunin ang kalawang ang aming pagiging magkapatid?
00:05:14Ah!
00:05:17Ang taas ng tubig.
00:05:19Ay, ang meron dyan.
00:05:20Ay!
00:05:22Alam mo, kung susugal ka dyan.
00:05:24Goodbye, Chinelas.
00:05:27First day ko pa lang, piniyag na agad sa dagat.
00:05:30May bang opsyon?
00:05:31Libre.
00:05:32Tagarito ka?
00:05:33Turista lang din. Parang ikaw.
00:05:35Hindi ko.
00:05:38Libre.
00:05:40Okay, prinsesa. Ali ka na.
00:05:54Ah, salamat.
00:05:56Welcome.
00:05:57Uy!
00:05:58Ako din!
00:06:01Uy! Ako din!
00:06:02Ang indah!
00:06:03Yandang.
00:06:04Tis Clinical Surles.
00:06:05Bullying rapide van.
00:06:06Huw see.
00:06:07Worldging rapide van.
00:06:08Matamagawa.
00:06:10Uy!
00:06:11Pag-anah,
00:06:12ito.
00:06:13Uy!
00:06:14ena,
00:06:15padå‘€!
00:06:16God damn it.
00:06:29This is a Dia.
00:06:33You're Urban.
00:06:35Well, you'll be cool with your hands, and that's for sure.
00:06:41That sounds more of a picket line than a compliment.
00:06:43Burying.
00:06:44Hi, I'm Monica, frustrated artist, running away from work.
00:06:53Toby, I'm running away from work.
00:06:56Can we guess? Corporate life? Corporate life sucks, though.
00:07:01Kaya ako tumatakwish.
00:07:04Minsan, masarap tumakas.
00:07:07I would run, too.
00:07:09Kaso, wala ko running shoes.
00:07:12So, my sketch pad will do.
00:07:15That would work.
00:07:17Beautiful lady making beautiful drawings.
00:07:21I miss beautiful beach.
00:07:42So, Toby the Wonderer, anong kwento mo?
00:07:45Nakako ng jeep ni driver.
00:07:47Nakako ng jeep ni driver.
00:07:50Nakako ng jeep ni operator.
00:07:52Harier growth, ha?
00:07:54Siyempre!
00:07:56Nakako ng jeep ni driver.
00:07:58Nakako ng jeep ni driver.
00:08:00Nakako ng jeep ni operator.
00:08:02Nakako ng jeep ni operator.
00:08:05So, Toby the Wonder, anong kwento mo?
00:08:10Nakako ng jeepney driver na napromote bilang jeepney operator.
00:08:15Career growth, ha?
00:08:17Siyempre. Ikaw naman, Monica the Artist.
00:08:21Ako, anak ako ng tindera ng tao.
00:08:26Pero minsan, kapag inspired, may exosago at saka animal.
00:08:32Sweet.
00:08:34Makala mo masarap pagkwentuhan ng buhay kapag gawa-gawa lang.
00:08:37Okay. Kaya cheers to that.
00:08:39Cheers.
00:08:40Sa mas fun, mas safe.
00:08:43Pinagabi.
00:08:57Kamas mo?
00:08:59Karang ganana.
00:09:29Iyemik mo naman. Isip ka ba?
00:09:36Saan wala? Saan? Sobrang dami.
00:09:39Iyemik mo naman. Isip ka ba?
00:09:41Saan wala? Saan? Sobrang dami.
00:09:44Arayos nampala tayo.
00:09:46Parang, katagal ng tanpilang.
00:09:48Karan.
00:09:49May tulang dati.
00:09:50Karan.
00:09:51Karan.
00:09:53Mara.
00:09:54Saan na?
00:09:55Saan na? Sobrang dami.
00:09:56Arayos nampala tayo.
00:09:58Karan.
00:10:00Karan.
00:10:01Mara na naman.
00:10:02Isip ka ba?
00:10:03Saan wala. Saan sobrang dami.
00:10:05Kaya ayos nampala tayo.
00:10:07Parang katitan ng tanpilang.
00:10:08Karan.
00:10:09May tulang dati.
00:10:41What am I going to do?
00:11:11What am I going to do?
00:11:41What am I going to do?
00:11:43What am I going to do?
00:11:45What am I going to do?
00:11:47What am I going to do?
00:11:49What am I going to do?
00:11:51What am I going to do?
00:11:53What am I going to do?
00:11:55What am I going to do?
00:11:57What am I going to do?
00:11:59How likely would you say yes?
00:12:01Seryoso ka?
00:12:03Kakakilala nun natin, Toby, tapos kasalagad?
00:12:07Adulge me.
00:12:09Nandito na tayo.
00:12:11How likely would someone like you say yes to someone like you?
00:12:16Any woman would say yes to her man of her dreams.
00:12:21Kung kasing ganda ba naman ang proposal sa lugar na to?
00:12:25Maybe I might.
00:12:27And I'm going to do it once in a while.
00:12:28I'm going to do it.
00:12:29I'm going to do it.
00:12:30I'm going to go to the end of the day.
00:12:31I'm going to do it again.
00:12:32I don't want to know what I'm doing, but I don't want to know that even if I'm simply, I'm not sure what I'm doing in my whole life.
00:12:48And I believe that we're going to be one for each other.
00:13:02We'll just leave the future when we're here. And for now...
00:13:07Now. Now is what matters.
00:13:29Is that a yes?
00:13:32Yes, I agree. This engagement is the best course for our interest.
00:13:44I'll make sure my daughter Allison is on board. Your son will oblige willingly, I suppose.
00:13:50Very well. We'll hash out the details with legal next week.
00:13:55Oh, yes. See you soon, Don Ricardo.
00:13:59Hahaha.
00:14:05Allison.
00:14:09Ma, ano yung narinig ko?
00:14:11Narinig mo na pala. Good. Hindi ko na kailangan ipaliwanag.
00:14:15An engagement? Ma, are you serious? Bakit?
00:14:19Face it, Allison. The best years of Ramirez Aggregates are behind us.
00:14:25Hindi na in-up yung mga simple business partnerships.
00:14:28Ang kasal mo sa future CEO ng Velasco Steel ang mag-aahon sa atin.
00:14:34You are our future. Don't fail this legacy.
00:14:38Pero Ma, wala ba akong choice? Wala pa akong karapatan?
00:14:41Choice? Anak, this is bigger than you.
00:14:46Kung mahal mo ang pamilyang to, susundin mo ako.
00:14:49Stop looking for fairytale endings.
00:14:52Ma, ayaw ko.
00:14:55The engagement party is in three weeks. Sumunod ka.
00:14:59Ayaw ko.
00:15:09Ayaw ko.
00:15:13Ayaw ko.
00:15:16Ayaw ko.
00:15:17Ayaw ko.
00:15:18Ayaw ko.
00:15:19Ayaw ko.
00:15:20Ika, iyaw ko.
00:15:24Ayaw ko.
00:15:25Ayaw ko ang late ang bride mo?
00:15:26Darating po siya, father.
00:15:27Okay.
00:15:28Ayaw ko tayo.
00:15:29Ayaw ko.
00:15:34Ayaw ko.
00:15:48Sir, nakita namin yung nobya mo, pasakay ng ferry, palabas ng isla.
00:16:10Sorry.
00:16:12Ito, iniwan niya.
00:16:18Ang dayan mo naman, Monica.
00:16:31Kalungho-way na tayo, eh.
00:16:44MONICA!
00:16:48MONICA!
00:16:49MONICA!
00:16:51MONICA!
00:16:54MONICA!
00:17:01MONICA!
00:17:06It's good to see you, Jake.
00:17:18You know how important this business is in our business and family.
00:17:24My God!
00:17:26You're a grown man!
00:17:27The last thing I expected from you was to storm out na parang batang na pikon.
00:17:34Papa, please.
00:17:36Let's hear him out first.
00:17:38Baka nabigla lang yan si Kuya.
00:17:40Di naman madali yung pinapagawa mo sa kanya eh.
00:17:43Kuya, your wedding is for our family and for our business.
00:17:48Baka pwedeng let's meet the girl first.
00:17:51For her family.
00:17:52Papa, baka pwede yun.
00:17:54Ikaw pa, Papa.
00:17:56Business transaction lang ba ang kasal niyo ni Mama?
00:17:58How heartless could you be para ipili ito sa isang tao?
00:18:01Sa sarili mo pang anak, hindi ako batang sunod-sunuran at lalong hindi ako alipin ang kapritsyo mo.
00:18:08Stop wasting your words on me.
00:18:11Walang pupuntahan ito.
00:18:13No!
00:18:13I will be heard.
00:18:15I will only marry out of love.
00:18:18Kaya kung pipilitin niyo akong magpakasal para sa kapakanan ng kumpanya,
00:18:22mas pipiliin ko mawala ng pangalan.
00:18:25May I remind you, Jake,
00:18:27na lahat ng meron ka
00:18:29and galing sa akin.
00:18:32So don't you ever threaten me!
00:18:41Kuya!
00:18:43What's that?
00:18:44Why are you acting like that?
00:18:46Yeah, I get it.
00:18:48Naiintindihan kita, bro.
00:18:49Kung ako lang,
00:18:50I would say go fight for it.
00:18:52Pero tanda mo, may obligasyon ka dito.
00:18:55May obligasyon ka sa pamilya natin at sa negosyon natin.
00:18:58Hindi lang po suminakasalani dito.
00:19:01Are you sure you want to give that up?
00:19:03Obligasyon, Eric.
00:19:05Obligasyon bang isakripisyo ko ang kalayaan ko?
00:19:07Ang karapatan ko to live my life.
00:19:10All Papa's asking is to consider it for our family.
00:19:14Family, Eric.
00:19:16Kung ito ang ibig sabihin ng family,
00:19:19baka hindi ako para sa pamilyang to.
00:19:24Donya Leticia, good evening.
00:19:32Yes?
00:19:34Everything's okay.
00:19:36I'll see you soon.
00:19:39Bye.
00:19:39Thanks, Mama.
00:20:00Tonight is your night.
00:20:02You are the queen.
00:20:06Smile naman sa'n, anak.
00:20:08More.
00:20:10Yes.
00:20:11That's my daughter.
00:20:14Ha ha ha ha.
00:20:16Ha ha ha ha.
00:20:26Where is that boy?
00:20:28I swear, I will never forgive him.
00:20:32Pag ako napahiya ngayong gawin.
00:20:33Papa, give him some time.
00:20:36Maybe he just...
00:20:37No more excuses.
00:20:39Matutuloy ang kasal with or without Jake.
00:20:43No Velasco will be humiliated today.
00:20:50Eric.
00:20:51You know what's at stake here.
00:20:54Will you take Jake's place?
00:20:59Yes, Papa.
00:21:01For our family.
00:21:02Yes, Papa.
00:21:03For our family.
00:21:04Good evening.
00:21:05Good evening.
00:21:05Good evening.
00:21:05Thank you for joining us tonight.
00:21:18It is my great fellow to introduce our newly engaged co-host.
00:21:23Mr. Eric Velasco and Ms. Alessandra Velasco and Ms. Alessandra Velasco.
00:21:28Let's give them a round of applause.
00:21:29That's not Jake.
00:21:54What happened?
00:21:55Does it matter?
00:21:57Not a bit.
00:21:59She is beautiful.
00:22:17I hope I don't find this too forward.
00:22:30But I just want to be honest with you.
00:22:33I'm not trying to win you with flattery.
00:22:40I'm just being honest.
00:22:44I don't know.
00:22:47I don't know.
00:22:48Gusto pa kita makilala beyond all this.
00:22:52I think, deserve naman natin makilala isa't isa before we die the month.
00:22:59And let me show you na I'm a good partner.
00:23:03Um, yeah, yes.
00:23:10I think that's a good idea.
00:23:12Sorry for rumbling.
00:23:16Ganun lang talaga ako pag kinakabahan.
00:23:18Pero, di ba kasi, I mean, hindi ko may paliwanag.
00:23:26Pero the moment I saw you, kanina,
00:23:30alam ko na ikaw yung babaeng pakakasalan ko.
00:23:35Oh, ikaw yung babaeng mamahalin ko habang buhay.
00:23:52You're, you're very kind.
00:23:54Ano, matang din yung panahon na gano'n din yung maramdaman sa'kin.
00:24:05Um, let's just enjoy the night, Tobi.
00:24:12Tobi?
00:24:13Uh, I'm sorry, Eric.
00:24:15Um, Eric, I mean, let's just grab a drink.
00:24:20It's our engagement party, isn't it?
00:24:30Come on, Jake. Answer the phone, kuya.
00:24:35What's up, bro?
00:24:37Ibalita ako sa'yo.
00:24:39Natagpuan ko na yung babaeng mamahalin ko.
00:24:42Talaga lang, ha?
00:24:43Oo.
00:24:44At sino naman yung maswerteng bride?
00:24:46Sino pa ba?
00:24:47Edi yung bride to be mo dapat.
00:24:49Papa was so pissed nung gabi na yun kasi ikaw, ba't di ka pumunta?
00:24:53Ayun, ako tuloy yung pinili ni papa.
00:24:56Pero okay lang.
00:24:59Sana naging ganun ako pa enthusiastic about arranged marriage, Eric.
00:25:03Pero baka para sa'yo talaga to.
00:25:05I'm happy for you.
00:25:06At kung ganun ka kasaya, hundred percent supporta ang kuya sa'yo.
00:25:11Lunch tayo tomorrow.
00:25:12Meet my bride to be.
00:25:14Hindi ka pwedeng mawala doon, ha?
00:25:22Kuya, ano?
00:25:23Okay ba yung tsura ko ngayon?
00:25:25Guha po ba ako?
00:25:26Naalala mo nung bata pa tayo,
00:25:28na nanginginig ka pa ang magbukas ng regalo pag Pasko.
00:25:31Ayan, ganyan na ganyan ka ngayon. Relax.
00:25:36Okay.
00:25:46Finally!
00:25:48Hi.
00:25:53Soon to be my wife.
00:25:54Allison.
00:25:56Toby.
00:26:01Monika.
00:26:06It's a pleasure to meet you, Jake.
00:26:13Likewise, Allison.
00:26:19I can really, really believe it.
00:26:23The two most important people in my life...
00:26:26are here.
00:26:30Please sit down.
00:26:31Sit down.
00:26:31Buya, alala mo ba yung sinabi ko sa'yo about the expansion plan?
00:26:38Mm-hmm.
00:26:39Tutuloy na, bro.
00:26:40Eric, congratulations.
00:26:42Alam kong pinaghirapan mo yan.
00:26:46Alamat. Ako pa ba?
00:26:48Itong merger ng Velasco Steel at ng Ramirez Aggregates.
00:26:56Thanks to you, my wife.
00:26:58Mas marami na nagtitiwala sa aming investors.
00:27:01You are the best thing that's ever happened in my life.
00:27:07Hindi na ako makapagintay na ikasal tayo.
00:27:11Ah, excuse me.
00:27:13Gentlemen.
00:27:14Ladies room.
00:27:23Ano bro?
00:27:25Marami ko sa'yo, di ba? Ang ganda niya.
00:27:28Woo!
00:27:29Grabe!
00:27:31Well, mukhang, mukhang mabait naman siya.
00:27:37Maganda pa.
00:27:38I know.
00:27:39Kasi ako na nag-workout sa'yo itong arranged marriage na to, Eric.
00:27:42Eric, pero hindi talaga para sa'kin to.
00:27:47Ano ka ba? Okay lang yun.
00:27:49I got you, bro.
00:27:51And I hope, nahanap mo din yung para sa'yo. Susunod.
00:27:56Para naman maramdaman mo kung gaano ako kasaya ngayon.
00:28:01Hopefully, Eric.
00:28:02Excuse me.
00:28:05Bathroom.
00:28:11Cheers!
00:28:12To you, Papa.
00:28:15Ang kaling mo?
00:28:19Monica!
00:28:20Kaya mo ba ako iniwan?
00:28:24Nung araw nung kasal natin?
00:28:25Narange na ang engagement mo?
00:28:28Something I had to do.
00:28:30May obligasyon ako sa pamilya ko.
00:28:33Sorry, Toby, pero
00:28:34if only things were different,
00:28:36if only things were like this.
00:28:38No!
00:28:39I think everything up to this point was meant to happen.
00:28:43Monica, kaya ako nasa isla?
00:28:45Dahil gaya mo, may tinatakasan din ako.
00:28:48Ako dapat yung ipapakasal sa'yo.
00:28:51Dapat ikaw?
00:28:53Dapat sa'yo ako ikakasal?
00:28:55Oo!
00:28:57Sinuway ko si Papa.
00:28:59Kaya si Eric yung pinalit niya sa'kin.
00:29:02No idea.
00:29:03Paano na to?
00:29:05No idea.
00:29:07Kaya mo bang mabuhay nang hindi ka malaya?
00:29:10Hindi mo pwedeng piliin kung sino ang pwedeng pinalin?
00:29:15Ito ano ngayon?
00:29:16When now?
00:29:17Like sabihin natin sa pamilya natin na
00:29:19Oh!
00:29:20Balik na tayo sa original plan.
00:29:22Ganun ba?
00:29:23Ganun matubing?
00:29:25Monica!
00:29:26Allison!
00:29:27Gusto ko ng buhay
00:29:28ng malayo sa kuko ng pamilya natin.
00:29:31Gusto ko ang gumawa tayo ng sarili nating.
00:29:34Ang sarili nating destiny.
00:29:36Ang sarili nating love story.
00:29:39Our second chance.
00:29:42Our second chance.
00:29:45Oh!
00:29:46Ellie, are you okay?
00:29:47Yeah.
00:29:48Everything's fine?
00:29:49Yeah.
00:29:50Sure?
00:29:51Yeah.
00:29:53Brad?
00:29:54May kaway ka ba?
00:29:55Wala, Eric.
00:29:56It's fine.
00:29:57I'm tensionado.
00:29:58Cheers!
00:29:59Cheers!
00:30:00Cheers!
00:30:01Cheers!
00:30:02Cheers!
00:30:03Cheers!
00:30:04Cheers!
00:30:05Cheers!
00:30:06Cheers!
00:30:07Cheers!
00:30:08Cheers!
00:30:09Cheers!
00:30:10It's mine.
00:30:11I'm pensionado.
00:30:14Cheers!
00:30:41Sir, para po sa inyo. Natagpuan po namin sa kwarto ng bride.
00:30:45Why? Asan si Allison?
00:30:46Sir, we can find her.
00:30:50Eric, alam kong hindi ito ang news na gusto mo makuha sa araw ng kasal mo.
00:30:56Especially galing sa akin.
00:30:58Ang kapatid mong minamahal mo, pinagkakatiwalaan mo ng buong buhay mo.
00:31:04I met the love of my life nung tinakasan ko yung otos ni Papa.
00:31:08It's the kind of love na hindi ko kayang ipagpalit sa kahit anong yaman o obligasyon sa pamilya.
00:31:16Allison is the love of my life.
00:31:19And me, of hers.
00:31:22Pinagtagpo kami. Pinili namin ang isa't isa.
00:31:26Pero hindi namin hinayaang diktahan ng family business ang pagmamahala namin.
00:31:32Hindi mo man ako mapatawad.
00:31:34Sana maintindihan mo to pagdating ng panahon.
00:31:37I divest to you, my brother.
00:31:41All my shares, assets, and interest in Velasco Steel.
00:31:47Ang lahat ng karapatan ko sa pangalang Velasco.
00:31:51Hindi dahil pambawi sa kasalanan ko.
00:31:53But to prove that I'm willing to sacrifice everything for Allison.
00:32:01I have finally found love and peace.
00:32:05I hope you find yours soon.
00:32:07I'm so sorry, Eric.
00:32:09In sickness and in health, for richer or poorer, for richer or poorer,
00:32:19in death was part.
00:32:21May God bless your union.
00:32:23May He fill your home with peace and your hearts with love.
00:32:29I now pronounce you man and wife.
00:32:31May I now kiss the breath.
00:32:33May I now kiss the darkness, Malachiata.
00:32:34Guys, aside from Mars.
00:32:35Subctitly.
00:32:36So come back.
00:32:38So come back.
00:32:45$i6,50, $i6,50, $i5?
00:32:51Wala kiyama niya!
00:32:59Dilopo niyo ako!
00:33:07Binitawa nila kuya ang lahat ng pera at yaman niya para sa kalayaan nila.
00:33:12Gusto kong magdusa sila, magutom, magunaw ang buhay nila na parang bakal sa asin.
00:33:18Ayan, pwede na itong dinner table.
00:33:21Konting liha tsaka pintura na lang.
00:33:23Ayan ba yung kahoy na nakatambak dun sa labas?
00:33:26Alam mo, may kontes.
00:33:29Pinaka-resourceful.
00:33:31Ikaw na yun.
00:33:32Aba, siyempre naman.
00:33:34At kailangan magtipid-tipid.
00:33:36Kaya yung mga kailangang i-recycle, i-recycle.
00:33:46Jake, isa sabi na ako sa'yo?
00:33:49Ano yun?
00:33:56Pagiging tatay na ako?
00:34:00Kaya lang?
00:34:01Sa isla.
00:34:02Pagiging tatay na ako!
00:34:03Pagiging tatay na ako!
00:34:04Pagiging tatay na ako!
00:34:09Ayaw mo yung dami.
00:34:10Iyan mo yun dami.
00:34:11Ito yung nakapapropesional naman.
00:34:13Ang galing na ito.
00:34:14Ang ganda!
00:34:211,200.
00:34:27I'm done.
00:34:29Ay.
00:34:31Let's do this for your baby.
00:34:33We'll be together.
00:34:35We'll be together.
00:34:37Okay.
00:34:39Okay.
00:34:41Oras.
00:34:43Okay po.
00:34:45Kanina pa yan eh.
00:34:47Ano ba, seryoso ko ba?
00:34:49Anong oras na?
00:34:50Magla-lunch break na po.
00:34:52Anong lunch break?
00:34:53Kailangan natin tapusin yung irakawa mo.
00:34:55Bago tayo mag-lunch break, tapusin mo yan.
00:34:57Late na tayo eh.
00:34:58Patapos na po sir.
00:34:59Jake, hindi ka patapos.
00:35:01Hindi ka magla-lunch.
00:35:02Tapusin mo yan.
00:35:03Lintik.
00:35:09May sorpresa ako sa'yo.
00:35:15Pikit ka muna.
00:35:17Hmm.
00:35:18Ano yan?
00:35:19Pikit.
00:35:20Pikit na.
00:35:23Wait lang, wait lang, wait lang.
00:35:26Okay.
00:35:27Pwede na?
00:35:28Pwede na.
00:35:30Happy birthday.
00:35:31Naalala mo?
00:35:33Siyempre naman.
00:35:34Man tayo mayaman gaya noon.
00:35:37At medyo challenging.
00:35:39Araw-araw.
00:35:42Pero hindi tayo naging ganto kasi ah.
00:35:44I love you, Ali.
00:35:45Happy birthday.
00:35:55Akan yan buo ah.
00:35:57Sino yan?
00:35:58Tabing gabi na.
00:35:59Sekretary ni Papa.
00:36:00Tungkol saan kaya to?
00:36:01Eh wala na akong kanalaman sa kumpanya.
00:36:02Subutin mo.
00:36:03Hello, Rosie.
00:36:04Ano nangyayari?
00:36:05My father was a man of principle.
00:36:06He believed loyalty was more than gold.
00:36:08That family is not a burden, but the foundation for it.
00:36:09My father was a man of principle.
00:36:10He believed loyalty was more than gold.
00:36:16Hello, Rosie.
00:36:22Anong nangyayari?
00:36:28My father was a man of principle.
00:36:31He believed loyalty was more than gold.
00:36:35That family is not a burden, but the foundation of strength.
00:36:40He also taught me forgiveness.
00:36:43Yes, to rise above the pain and keep the family whole.
00:36:53Salamat, Papa.
00:37:03Kamasaka, Kuya?
00:37:05Okay naman ako.
00:37:08Nakakagulat lang.
00:37:11Wala eh.
00:37:13Masyadong dinamdam ni Papa yung ginawa mo.
00:37:19Nang nawala ka, nag-iba siya.
00:37:23Hindi na siya tumutok sa negosyo.
00:37:25Kaya I had to take over.
00:37:29Alam ko, Kuya,
00:37:32masyadong mabigat yung mga pinagdaanan natin.
00:37:37Pero I have bigger priorities now.
00:37:40Hindi ko pwedeng ikulong yung sarili ko sa mga nangyayari.
00:37:44Napatawad na kita para kay Papa.
00:37:47Masakit ang pagkawala ni Papa.
00:38:12Pero ang makita si Kuya na nilamon ng pagsisisi.
00:38:18Walang kapatawaran na nangyayari nung araw na yon.
00:38:21Papa!
00:38:31Papa!
00:38:37Patawad!
00:38:40Sunod-sunod ang kalbaryo nila Kuya.
00:39:04Pero hindi ko alintana na sa sarili kong kapatid,
00:39:09sa sarili kong kadugo,
00:39:11nangyayari lahat ng to.
00:39:12Nagayos niya ng kabinet.
00:39:14Mataas, naulog siya.
00:39:15Napunta ko sa bahay ng mga dugo.
00:39:17Alay, ilumin!
00:39:18Mr. Velasco,
00:39:25ligtas na pong wife ninyo.
00:39:27Pero kailangan namin deliver ang bata.
00:39:31At six months and with the trauma,
00:39:34kailangan niya mag-stay sa yung natal intensive care.
00:39:38Gano'n po katagal, Dok?
00:39:41Hindi natin masabi.
00:39:43Pero matagal.
00:39:47At hindi biro ang gagastusin
00:39:49para makasiguro tayo na makasurvive, anak ninyo.
00:40:00Eric.
00:40:04Eric, kailangan ko ng tulong mo.
00:40:06Gabriel.
00:40:15Gabriel ang pinangalan namin sa kanya.
00:40:17Gabriel.
00:40:18Angel.
00:40:21Delikadong lagay niya ngayon.
00:40:25Patagal bago siyang mailabas sa intensive care.
00:40:28Hindi ko alam kung paano kita mababayaran, Eric.
00:40:31We're in Omar, Jake.
00:40:33Ngagawin natin lahat.
00:40:35Okay, Gabriel.
00:40:36Salamat, Eric.
00:40:38Hindi ko talaga alam paano kita mababayaran.
00:40:41Mag-alala.
00:40:42Familia tayo.
00:40:44Hindi naman, porkit tumalis ka,
00:40:46itigil na ako sa pagtulong sa inyo.
00:40:50Gusto ko magtrabaho kayo sa akin ni Ali sa Velasco Steel
00:40:53para naman mabigyan niya ng magandang buhay si Gabriel.
00:40:57Anytime you wish,
00:40:58pag okay ng lahat,
00:40:59may trabaho na gihintay sa inyo.
00:41:01Salamat, Eric.
00:41:04Magpalain ka.
00:41:05Hindi pagpapalangang kailangan ko.
00:41:13Kailangan ko tagapagmana.
00:41:14Mrs. and Mrs. Velasco,
00:41:29I'm sorry.
00:41:32But your baby,
00:41:35si Gabriel,
00:41:38he didn't survive.
00:41:39Jake!
00:41:41Jake!
00:41:42I'm sorry.
00:41:50Jake,
00:41:50I'm sorry.
00:41:51Jake,
00:41:52I'm sorry.
00:41:52Jake,
00:41:52I'm sorry.
00:41:54yes
00:41:59if I have to ask you
00:42:02to leave
00:42:03to leave
00:42:06justls
00:42:07лож
00:42:09I'm sorry
00:42:10I'm sorry
00:42:11I'm sorry
00:42:12this is all the
00:42:14преп plea
00:42:16for this
00:42:18nonparticipating
00:42:19I'm not going to have to be able to find out what happened to Gabriel.
00:42:34It's hard to work.
00:42:36I don't want to think about it.
00:42:38Please, come.
00:42:39I'm sorry.
00:42:49You're good.
00:42:51You're good.
00:42:57I went to the U.S. to manage the company,
00:43:01like what I said to him at the hospital.
00:43:04He worked at Velasco Steel that was waiting for him.
00:43:08He said,
00:43:10Keep your friends close, but your enemies closer.
00:43:19I had to walk away,
00:43:21I was a young man.
00:43:24I was only a young man.
00:43:26And alone.
00:43:31This is my baby.
00:43:32You've changed the whole branch of Velasco.
00:43:35It's kind of a good friend.
00:43:37I'm sorry but like this.
00:43:39I'm sorry.
00:43:41What happened to me?
00:43:43I'm sorry.
00:43:44I'm sorry if I'm not mad at all.
00:43:46If you want to know what happened to Jake and Talieson in the past, I know that they were sad and sad.
00:44:16What did you eat?
00:44:21Oh, this one.
00:44:23You're sick.
00:44:24You're sick, Jake.
00:44:25I'm tired and a lot of thought.
00:44:28What did you think?
00:44:31What did you think?
00:44:32What did you think?
00:44:33What did you think?
00:44:34Jake, how are they?
00:44:36Many people are happy with the company.
00:44:40We're going to promote them, right?
00:44:44We're happy with them.
00:44:46We're happy with them.
00:44:48We're happy with them here at the company.
00:44:51It's right that we're happy with them.
00:44:54We're happy with Eric's brother,
00:44:57who helped us.
00:45:00Six years ago, they were not here.
00:45:02They were in the States.
00:45:03But how are they?
00:45:07Jake, there's a baby.
00:45:11Why are they here?
00:45:13Yes, Jake.
00:45:15Yeah.
00:45:20It's what happened.
00:45:22The number?
00:45:24Alright, Sofia.
00:45:25It's amazing.
00:45:27Here please.
00:45:28Come on, Sofia.
00:45:32Can you get to the story tonight?
00:45:34Wow.
00:45:36Yeah.
00:45:40Good dog.
00:45:57As mga hindi nakakilala sa akin,
00:46:00ako si Eric Velasco,
00:46:03CEO and President of Velasco's TIT.
00:46:06Six years ako nag-stay sa U.S.
00:46:09para mas lalong mapag-aralan
00:46:11kung paano tayo magiging globally competitive.
00:46:14I believe we've already achieved
00:46:17all the possible success.
00:46:19Isa lang ibig sabihin ito,
00:46:21we are now ready to make radical changes
00:46:25para makipag-compete tayo sa U.S., India,
00:46:29China at Japan.
00:46:34Kaya I've decided to come home
00:46:36para samahan kayo sa malalaki
00:46:39at lalong mas magandang pagbabago
00:46:42dito sa Velasco Steel.
00:46:45Sasamahan namin kayo.
00:46:47Maraming maraming salamat.
00:46:49Let's get back to work.
00:46:54Eric!
00:46:55Eric!
00:46:56Sandali!
00:46:58Eric!
00:46:59Eric!
00:47:00Sandali!
00:47:01Cheek!
00:47:04Eric!
00:47:05Kamusta ka na?
00:47:06Mayana ka na pala.
00:47:09Anong pangalan niya?
00:47:12Anak ko,
00:47:13si Michael.
00:47:16Managers kayo, di ba?
00:47:17So, dapat alam niyo na pag gusto niyong kausapin
00:47:21ng isang executive officer,
00:47:23CEO,
00:47:24kailangan niyo na appointment.
00:47:26Tama.
00:47:27It's been six years.
00:47:29Parang wala pa rin kayong alam.
00:47:32Eric, gusto lang kasi namin magpasalamat
00:47:35sa pagbigay ng trabaho
00:47:37nung tinulungan mo kami nung na-hospital ako,
00:47:41tsaka yung sa anak namin.
00:47:43Eric kasi,
00:47:44when you lost her son-
00:47:45Alison,
00:47:46Jay,
00:47:47don't waste my time.
00:47:48Kaya kayong dalawa,
00:47:49balik sa trabaho.
00:47:53Hi!
00:47:55Michael,
00:47:56let's go!
00:48:00Come on.
00:48:14Pinahaba ang ship natin
00:48:15pero wala silang dinagdag na sahod.
00:48:17Nagulat nga ako
00:48:18na nakita ko yung schedule.
00:48:19Walang makasagot nang matino sa HR.
00:48:21Paspasin niyo at tayong lahat
00:48:22ang malilimtikan niyan.
00:48:27Subukan mo kayang kausapin si Eric.
00:48:29Subukan ko.
00:48:31Hi, Tito Jake!
00:48:33Hi, Michael!
00:48:34You know us?
00:48:36I remember your names
00:48:37when Dad's mentioned them.
00:48:39Wow!
00:48:40Pogi ng mga kotse mo ah.
00:48:43Why is it two?
00:48:45Para sa amin ba yung isa?
00:48:47Uy, talaga!
00:48:49Turuan mo kami ah.
00:48:51Baka masira namin.
00:48:52Okay, sa amin yung blue.
00:48:55So, paano to?
00:48:57Can you teach us?
00:48:59Yes.
00:49:00Okay.
00:49:01Sige lang.
00:49:03Namnamin nyo ang luksyo ng dugo.
00:49:07Ayan yung bangungutin kayo
00:49:08ng alaala nang namatay inyong anak.
00:49:10Wow!
00:49:26Op, op, op!
00:49:27Wait!
00:49:28Hindi ko pa kayo pinapopo.
00:49:30May hirap ba magpa-set ng appointment?
00:49:32Di ba hindi naman?
00:49:33Courtesy can do wonders on the job.
00:49:36Ano?
00:49:38Sabihin ba kayo o sasayaan nila yung oras ko?
00:49:41Sakto, andiyan ka.
00:49:42Pagtip lang mong kape.
00:49:44Nahanto ka ko eh.
00:49:48Pwede bang umupo, sir?
00:49:49Paala ka. Ang gusto mo.
00:49:53Salamat at pumayag kang makipag-meeting sa amin.
00:49:55Alam mo naman siguro na maraming hinanayin ang mga empleyado dito.
00:49:59Kami naman,
00:50:01nagmamagandang loob lang na
00:50:03mas mapaintindi namin sa'yo yung kalagayan nila.
00:50:08I love that.
00:50:10Concern kayo sa tao.
00:50:12Union na ba kayo?
00:50:14Ay! Naku, Eric. Hindi.
00:50:16Wala naman po kami ganung intensyon.
00:50:18We're just concerned of the condition of the workers.
00:50:20Ayaw naman kasi namin na umabot sa welga.
00:50:23I see. Sobrang concern yun, no?
00:50:25You clearly have no idea
00:50:27how to run a big company like Velasco Steel.
00:50:30Baka nakakalimutan nyo.
00:50:32Negosyo to.
00:50:33Hindi to charity work.
00:50:36Kayong dalawa,
00:50:37swerte pa nga kayo kasi may trabaho kayo eh.
00:50:40Dapat nga nagpapasalamat kayo sa akin.
00:50:42Eric, hindi mo masisisi mga taong magreklamo.
00:50:47Ano nga yun? Sorry?
00:50:49Mga tao.
00:50:51Ah, okay.
00:50:52Talaga bang nagre-reklamo sila?
00:50:54O sadyang nilalaso nyo lang ang mga utak nila para magreklamo?
00:50:58Katulad ng ginagawa nyo sa utak ni Michael.
00:51:01Ano ba kala nyo? Hindi ko na ikita yung ginagawa nyo?
00:51:04Baka nakakalimutan nyo. Patay na yung anak nyo.
00:51:07So huwag nyong ituring na anak
00:51:11yung anak ko.
00:51:12Mabuti kami kay Michael. Why would he think of us that way?
00:51:16Jake, siya nang iwan?
00:51:19Ali, siya yung nagloko.
00:51:21Tatlo lang tayo dito.
00:51:23Sino ang masama? Ako o kayo?
00:51:27Ang bilis nyo namang makalimot!
00:51:29Ay, naku.
00:51:33Sarap talaga mong kape.
00:51:46Ang dumi mo! Sobrang dumi mo!
00:51:49Starting today, you are officially the motive.
00:51:55Moten!
00:52:00Ayun mo yan.
00:52:04Mag-resign na kaya tayo, Ali?
00:52:07Hindi ko alam kung matatagalan ko pa yung trato na Eric sa atin.
00:52:11Parang nawala na yung kapatid ko.
00:52:14Jake, huwag.
00:52:15Ito na lang kabukayan natin eh.
00:52:18At saka...
00:52:20Ano yun?
00:52:21Gusto kong makita lang eh si Michael.
00:52:23Palag eh. Araw-araw.
00:52:25Hindi ko maintindihan pero...
00:52:26Gusto ko siya makita.
00:52:29Paawala!
00:52:30Paawala!
00:52:31Paawala!
00:52:32Paawala!
00:52:33Paawala!
00:52:34Paawala!
00:52:35Paawala!
00:52:36Paawala!
00:52:42Paawala!
00:52:46Kaya!
00:52:47Paawala!
00:52:48Paawala!
00:52:49Paawala!
00:52:50Paawala!
00:52:52Kaya!
00:52:54Paawala!
00:52:55Paawala!
00:52:56Paawala!
00:53:08Kaya panggilan!
00:53:09Diyos ko, Eric!
00:53:11Ay, dyan na tayo!
00:53:12May ambulance na kaabang sa labas.
00:53:14Ayaw, ayaw, ayaw.
00:53:15Eric, Eric, Eric!
00:53:17Gising ka lang!
00:53:18Bumilang ka, Eric!
00:53:30And that's why the last co-steal continues to be number one.
00:53:35Eric, Eric!
00:53:39Nagawin natin lahat para kay Gabriel.
00:53:42Michael.
00:53:46Saan si Michael?
00:53:47Nasa mansiyon na si Michael.
00:53:49Higtas na siya.
00:53:52Luya?
00:53:55Bakit mo ba akong binaligan?
00:54:05Hi, sir.
00:54:10Will you play with me?
00:54:16Hello, Eric.
00:54:17Kami nabahala kay Michael.
00:54:19Huwag kang mag-alala.
00:54:21Pahinga.
00:54:26Come on!
00:54:27Wow!
00:54:28You love to draw?
00:54:29You know what?
00:54:30Tita Ali loves to draw also.
00:54:32Wanna draw with Tita Ali?
00:54:33Yes.
00:54:34Okay.
00:54:37Go, it's your turn.
00:54:38Oh, what's that?
00:54:40Tito! Tita!
00:54:42Do you have kids?
00:54:44Yes.
00:54:46We had a baby a long time ago.
00:54:53Here.
00:54:54That's our baby.
00:54:57He's so little.
00:54:58What's his name?
00:55:00Who?
00:55:01Gabrielle.
00:55:02Gabrielle.
00:55:14Dad, where's mommy?
00:55:15Yes, mommy.
00:55:18Oy, di ba.
00:55:19Sanak.
00:55:21Tita Ali and Tito George said they have a little boy but is not with them.
00:55:26They're really sad about it.
00:55:28I hope my mom is not sad even if I don't know her because I'm not with her.
00:55:34That's a nice drawing.
00:55:35Who are those people?
00:55:36That's you.
00:55:37Riding than me.
00:55:38Then there's Tita Ali and Tito Jake!
00:55:39Finish it for me.
00:55:40Okay?
00:55:41Okay?
00:55:42Mm-hmm.
00:55:43Mm-hmm.
00:55:44Okay?
00:55:45Mm-hmm.
00:55:46Gusto mo lamad ko siya damit, kuya.
00:55:47Ali.
00:55:48Tito.
00:55:49Tito.
00:55:50Tito.
00:55:51Tito.
00:55:52Tito.
00:55:53Tito.
00:55:54Tito.
00:55:55Tito.
00:55:56Tito.
00:55:57Tito.
00:55:58Tito.
00:55:59Tito.
00:56:00Tito.
00:56:01Tito.
00:56:02Tito.
00:56:03Tito.
00:56:04Tito.
00:56:05Tito.
00:56:06Tito.
00:56:07Tito.
00:56:08Tito.
00:56:09Tito.
00:56:10Tito.
00:56:11Tito.
00:56:12Tito.
00:56:13Tito.
00:56:14Tito.
00:56:15Tito.
00:56:16Tito.
00:56:17Tito.
00:56:18Tito.
00:56:19Tito.
00:56:20Tito.
00:56:21Tito.
00:56:22Tito.
00:56:23Tito.
00:56:24I'm going to be a good person.
00:56:30I'm not going to be a good person.
00:56:34I'm going to be innocent people.
00:56:39Who's innocent people?
00:56:54You see, you see it.
00:56:58You see it.
00:57:01What do you mean to me, Eric?
00:57:03Who are innocent people you see, Eric?
00:57:07I'm Gabriel.
00:57:13You see, Eric.
00:57:15Eric?
00:57:19Ahhhhhhhhhh!
00:57:21Ahhhhhhhhhh!
00:57:23Ahhhhhhhhhh!
00:57:25Ahhhhhhhhhh!
00:57:31Palabasin mong patay na ang bata.
00:57:33Pero ihandaan mo siya.
00:57:35May hospital sa U.S. who will take him.
00:57:37Huwag mo nang bilangin.
00:57:39Kapunto.
00:57:41That can be arranged.
00:57:43Ako na rin bahal huwag pa si Paran Records.
00:57:45Yung bangkay.
00:57:47This never happened.
00:57:49Pagin, Erick!
00:57:53Anong karapatan mo, Erick?
00:57:57Erick!
00:57:59Pletong pamilya na ang gusto namin!
00:58:01Pinagkait mo sa amin yun!
00:58:03What's wrong, dad?
00:58:05Erick!
00:58:07Erick!
00:58:09Erick!
00:58:11Erick!
00:58:13What's wrong, dad?
00:58:15Erick!
00:58:17Erick!
00:58:19Erick!
00:58:21Erick!
00:58:23Erick!
00:58:25Erick!
00:58:27Erick!
00:58:29Erick!
00:58:31Erick!
00:58:33Erick!
00:58:35Erick!
00:58:37Erick!
00:58:39Erick!
00:58:41Erick!
00:58:43Erick!
00:58:45Erick!
00:58:47Erick!
00:58:49Erick!
00:58:51Erick!
00:58:53Erick!
00:58:55Erick!
00:58:57Erick!
00:58:59Erick!
00:59:03Erick!
00:59:05Erick!
00:59:06Erick!
00:59:07Erick!
00:59:08Erick!
00:59:09Erick!
00:59:10Erick!
00:59:11Erick!
00:59:12Erick!
00:59:13Erick!
00:59:14Erick!
00:59:15Erick!
00:59:16Erick!
00:59:17Erick!
00:59:18Erick!
00:59:19Erick!
00:59:20Erick!
00:59:21Erick!
00:59:22Erick!
00:59:23Erick!
00:59:24Erick!
00:59:25Erick!
00:59:26Erick!
00:59:27Erick!
00:59:28Erick!
00:59:29Erick!
00:59:30Erick!
00:59:31Erick!
00:59:32Erick!
00:59:33Erick!
00:59:34Erick!
00:59:35Erick!
00:59:36Erick!
00:59:37Erick!
00:59:38Erick!
00:59:39Erick!
00:59:40Erick!
00:59:41As the president of Velasco Steel.
00:59:44I named my brother, Jake Velasco, as the new president.
00:59:52Effective immediately.
00:59:55Kuya, alam ko malaking responsibilidad to para sa'yo.
00:59:59Pero the company needs you.
01:00:02Kailangan nila ng isang kagaya mo.
01:00:06Thank you for being a good brother to me.
01:00:11Dad, are you really limping?
01:00:17Come here, son.
01:00:19Yeah.
01:00:21You have two parents now.
01:00:23Two people that will love you more than I ever could.
01:00:27It's a big house.
01:00:29We can live here with Mama Ali and Papa Jake.
01:00:33Look at me.
01:00:35I will love that, Nana.
01:00:37Maybe.
01:00:38Someday.
01:00:40Don't worry.
01:00:41I think we'll visit you, okay?
01:00:48Keep this dad.
01:00:49Will you, son?
01:00:51It makes me happy when I look at it.
01:00:54Thanks, Nana.
01:00:54Sa bakal kami na buhay.
01:01:20Ngunit kahit anong tibay nito, may sisira at sisira dito.
01:01:25Ang bigat ng galit ang nagpabagsak sa kung anumang tibay ang meron ako.
01:01:31Ang kapalit ng galit ay mas malalim na sugat sa mga taong nagmahal sa akin at sa sarili ko.
01:01:37Kaya ngayon, kailangan kailangan kong itama ang mali at kung kaya nilang patawarin ako.
01:01:45Erick?
01:01:50Bro.
01:01:51Kung mapatawad man nila ako, saka ako na lang mapapatawad ang sarili ko.
Comments

Recommended