- 2 hours ago
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 263 EPIZODA
Category
📺
TVTranscript
00:00Why did you come here, what do you want to say, what do you want to say?
00:25I think it is a great deal.
00:27So, I don't know about my brother.
00:29You don't have any friends, I don't have any friends.
00:33I'm a mess.
00:35You don't have any questions like that.
00:37I don't have any information that you have to share with me.
00:39I know.
00:41I don't care about it.
00:43I've had any questions about it.
00:45I don't care about it.
00:47I don't care about it.
00:49I feel like you have to be a man.
00:51I just don't care about it.
00:53I'm sorry I didn't know what to do.
00:54I'm sorry you didn't know what to do.
00:56I'm sorry I didn't know what to do.
00:59I'm sorry I didn't know anything.
01:01I can give you a chance.
01:02I'm sorry.
01:03I'm sorry to help you.
01:05I can tell you something.
01:08I know.
01:10I know.
01:11You can tell me!
01:14I don't know.
01:16What?
01:18Your uncle's son was pregnant!
01:22He's already out!
01:24We didn't want to be a man to come back!
01:27You didn't want to be a man!
01:29Just let me, just let me!
01:31You don't know how you can be a man!
01:34They're in trouble!
01:35They're in trouble!
01:37They're in trouble!
01:38If you were a man who would get in trouble, I'd have to go!
01:42Let's go, we're going to go!
01:44Geç.
01:46Hadi kızım ya hadi.
01:48Dünyanın neresine giderseniz gidin sizi bulacağım.
01:51Yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz.
01:55Bırakın beni.
01:59302'nin oğlu odaya destek istiyoruz.
02:01Acil durum tekrar ediyorum.
02:03302'nin oğlu odaya hastane polisini gönderin.
02:06Bırak beni.
02:14Bırak beni.
02:41Herkes uykuda.
02:43Her şey normal sanki.
02:46Bu mesaj ne o zaman?
03:13Hançay bana doğruyu söyledi.
03:18Ben ne yaptım?
03:20Beyza'ya inandım.
03:22Allah'ın belası testte inandım ben.
03:24Babanın testi yaptırmadım.
03:30Sana inandım sana.
03:31Anneme benim anneme ya canıma canıma.
03:33Ya ne diyorsun oğlum anlamıyorum ben.
03:40Ya nasıl yaptın bunu ya?
03:42Nasıl kıydın oğluna?
03:44Nasıl benim şerefimle haysiyetimle oynadın anne sen ya?
03:47Tanımadığın bir çocuğu benim kucağıma verdin.
03:50Senin çocuğun dedin bana ya.
03:52Oğlum bir sakin ol.
03:54Gene kim girdi senin aklına?
03:56İftira bunlar oğlum.
04:01Doktor anne.
04:02Doktor dedi bana anne.
04:04Doktor.
04:06Kan testi tutmuyor.
04:08Cihan Gurur senin oğlun değil dedi bana.
04:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:40Tebiomaks Probiotik.
04:41Potražite po cenji od 399 dinara.
04:44A Collagen Beauty Shots po cenji od 3699 dinara.
04:49Doktor Max.
04:50Brina o tebi.
04:54Mukoplant Dr. Tice sirup za laku noć.
04:57Ublažava simptome prehlade, iritaciju grla i suv kaşelj.
05:01Doktor Tice.
05:02Garancija kvaliteta.
05:03Mukoplant sirup za laku noć i miran san.
05:10Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muzika Muz
05:40The next box of the box with the best optical internet and powerful 5G.
05:50The essence of this place is when you feel short and short painful pain.
05:53Sensody Referent Potect isядjusted by the Mani that performs a safety layer of the essence of this place.
05:59Probeite Sensody.
06:00The body should be the essence of the essence of this.
06:04The presence of the essence is needed.
06:06Oh, I'm sorry.
06:33You are not the man that's gone and left the blood pressure on you.
06:39You are not the one in front of your head.
06:45You are the other man that she sees you.
06:49You have the same man with the man.
06:52You have the same as you're at the woman you have the same.
06:57See you guys.
07:01you.
07:03I am the other one.
07:05I understand.
07:07I think I'm gonna have a African-American.
07:10I mean, I don't want to take away from the other side.
07:15The creepy people.
07:16The creepy people.
07:18They don't want the INTERFUSEDS to kill them.
07:22The bad thing ..
07:24it doesn't have any gonna run.
07:28At the times of the day, they don't have a great judgment.
07:31But at the end of the day they choose women who choose women who choose women.
07:56What does this mean?
08:01It's a story.
08:04You're a police man.
08:06It's a real man's account for a man.
08:10He doesn't have a hand.
08:14You don't have a man.
08:16You don't have a man.
08:17You don't have a man.
08:24You don't have a man.
08:29You don't have a man.
08:30...'Arkanda abim var, es şunların başını.
08:35Yüzüme bak.
08:38Sen yapamayacaksan ben yaparım.
08:42Gerekirse senin şerefini ben kurtarırım kardeşim.
08:52Dayımla Beyza resmen senin onurunla, gururunla oynamışlar.
08:55Kanından, canından olmayan bir çocuğa oğlum demişsin.
08:59You have a baby's son, you have to find your body.
09:03You have to find the car that you have to find the body.
09:06If you have any money, you will get it.
09:11You have to find the money to take it on their own and take it on their own.
09:17You have to find the car that you have to watch.
09:20If you do not mind, you don't have to worry about it.
09:23That she'll kill him on his part.
09:29That she'll kill João Son.
09:36That I accept him.
09:39That I know him with someется.
09:47I think I have a good guess, I have a good guess for your mother to come on.
09:58And I will be my daughter, my mother was my daughter.
10:04But you didn't get on the phone, so you didn't know I didn't get on the phone.
10:12But I know, I know, I know, I know, I don't have to do anything to do with him.
10:19He has to give up his own hands and his own hands and his own hands.
10:29But everything is changing.
10:32We are still not going to be the same, we are still not going to be the same.
10:36Sonuçta karar senin aslanım.
10:41Abi her şartta senin arkanda.
10:45Bunu bil yeter.
11:06Altyazı M.K.
11:36Ne olur Metin abi durdursun Cihan'ı bir delilik yapmadan.
12:05İkna edebildi mi acaba Cihan'ı?
12:18Ee Cihan nerede?
12:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:26Altyazı M.K.
12:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:02Cyan!
13:10Where you going?
13:15Where you going?
13:18I'm not going with you, but I'm going!
13:20I'm going with you, the one where you put it on?
13:23I fell with the behöver of you, the one where you're going.
13:26Okay, I'm not looking for you.
13:28You look at me.
13:30You can use the car?
13:32I don't have to use it.
13:34I don't have to do it.
13:36You have to do it.
13:38You have to do it.
13:40No.
13:42I'm not going to do it.
13:44I'm not going to do it.
13:56Okay, so if you don't get a gun, I'm gonna do it.
14:02Let's take a look.
14:04I'm not gonna do it.
14:06Well, I have to go for the next day.
14:08I might be able to do it.
14:10I won't do it.
14:12No, it's a thing.
14:14I've been taking a look for a long run.
14:16I can't do it.
14:18I'm not of a long run I've ever seen.
14:20I can do it.
14:22I can take a look for a long run.
14:24I can't do it.
14:25I was fighting for him, Cihan Efendi.
14:37Now go and make it up and make it up and make it up and make it up and make it up and make it up.
14:55Transcription by CastingWords
15:25Transcription by CastingWords
15:55Transcription by CastingWords
16:25Transcription by CastingWords
16:55Transcription by CastingWords
17:25Transcription by CastingWords
17:27Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:01Transcription by CastingWords
18:03Transcription by CastingWords
18:05Transcription by CastingWords
18:07Transcription by CastingWords
18:09Adno
18:11Transcription by CastingWords
18:13Transcription by CastingWords
18:19Transcription by CastingWords
18:21If you're blind, if you're a man's son,
18:23when a man's son's son, no one has given to a man's son.
18:31You can't break that!
18:33Let's take a shot of your arms!
18:40The next step is the most important of the baby!
18:44You can't stand up my arms!
18:46Mr. Fahy?
18:47You can't stand up my arms!
18:50You talked about it, didn't you?
18:58You'll be able to go.
19:01You'll be able to take care of it.
19:04You'll be able to take care of it.
19:07I've been away from you.
19:10I've been able to get you.
19:12I've been able to get you.
19:15I've been able to get you.
19:18After all, you'll be able to get you.
19:20Ailerine, aileine de, aileine de sahip çık.
19:24Sen bu evin sadece abisi değil, babasısın oğlum.
19:43Inşallah o hakibetim de babam gibi olmaz.
19:47What do you think?
19:49Why did you say that now?
19:51Don't let me know.
19:53Don't let me know.
19:55Don't let me know.
20:02His love has always been there.
20:04He has a need for a moment.
20:06He has a need for a moment.
20:08He knows what he can do.
20:10He knows what he wants.
20:13A human being people's eyes on his head.
20:16He knows what he wants to do.
20:19I get it done.
20:22He has a need for a wife.
20:24I have a need for a child.
20:26I have a need for a child.
20:28I will make you feel for a child.
20:31You will be able to do not do that.
20:33See you soon.
21:35Peki. Teşekkür ederim. Sağ olun.
21:37İyi günler.
21:38İyi günler.
21:38İyi günler.
21:42İyi günler.
21:44İyi günler.
21:46İyi günler.
21:48İyi günler.
21:52İyi günler.
21:54İyi günler.
21:56İyi günler.
21:58İyi günler.
22:00İyi günler.
22:02İyi günler.
22:04İyi günler.
22:06İyi günler.
22:08İyi günler.
22:10İyi günler.
22:12İyi günler.
22:14İyi günler.
22:16İyi günler.
22:18Let's go, I'm here to go. I'll take something else.
22:39Wow, wow, wow.
22:41I don't know if it was like that.
22:44Beysa is the father of his daughter's daughter.
22:49So, Beysa is the worst.
22:53He's the worst.
22:55He's the worst.
22:57He's the worst.
22:59He's the worst.
23:01He's the worst.
23:04Anyway.
23:07I don't have to ask you.
23:10Dün gece geldiğimde yatakta yoktun.
23:15Mine'nin yanında mı yattın?
23:23Haha, şey biraz huzursuz olmuştu. Ben de o yüzden yanına uzanıverdim.
23:31İyi yapmışsın.
23:40Ben geldiğimde sen de yoktun odada. Neredeydin tüm gece?
23:52Şey, pantolonum ıslaktı da o yüzden merak ettim. Ondan sordum.
24:01Sahilde yürüdüm biraz.
24:04Bizi düşündüm.
24:06Geleceğimizi, evliliğimizi.
24:10Merakın geçti mi?
24:19Sormak istediğin başka bir şey var mı?
24:24Yok.
24:26Yani, başkan olacak ki.
24:31İyi öyleyse.
24:40Gülsüm'e söyle de bana bir kahve yapsın.
24:48Ya da dur.
24:50Sen yap kahveyi.
24:52Karımın elinden şöyle köpüklü bir kahve içeyim.
24:56Hatta kendine de yap.
24:58Şöyle karı koca karşılıklı birer kahve içeriz.
25:00Ben de üstümü değiştirip geliyorum.
25:04Olur tabii.
25:05Olur.
25:06Olur tabii.
25:07Olur tabii.
25:08Olur.
25:10Olur.
25:12Olur.
25:13Olur.
25:16Olur.
25:18Olur.
25:21I was wrong.
25:36It's the same thing.
25:39What was the message?
25:41I mean, he just someone who was able to speak and his phone.
25:51Where are you from, Meli?
26:04What happened to me? Why did you send me a message?
26:21What happened to me?
26:39What happened to me?
26:45What happened to me?
27:00If you don't have money, you don't have money.
27:05If you don't have money, you don't have money.
27:11If you don't have money, you don't have money.
27:15My phone is empty.
27:18If you don't have money, I'll pay you.
27:22If you don't have money, you don't have money.
27:36Merak etme, Melih Efendi her ay düzenli olarak kiranı ödeyecek.
27:43I am not so proud of you.
28:05Good morning.
28:07Good morning.
28:09I have a question, I have one question, you have one question, you know what I'm doing?
28:13Why you asked?
28:15I have one question, I was looking for a question, I just had to be honest with you.
28:21I didn't have one question, I wanted to be honest with you.
28:23I wanted to be honest with you.
28:25I have been a long time ago.
28:27And a few years ago, a young girl came and had a long hair.
28:31I had a long hair, a red hair.
28:35I don't know what I was looking for.
28:37So, you're a guy who's left?
28:39Or is there a guy who's left?
28:40I'm sure you're right.
28:42I'm a guy who's left.
28:44I'm not a guy who's left.
28:47Well, I'll be happy.
28:49I'll see you later.
28:52See you later.
28:55You're a girl who's your friend?
29:07I don't know.
29:37Eline sağlık.
29:39Afiyet olsun.
29:42Tam istediğim gibi olmuş.
29:46Unutmamışsın nasıl kahve içtiğimi.
29:51O adam nasıl içiyordu kahveyi?
29:56Evlenmeyi düşündüğün adam.
29:59Ona da kahve yapmışsındır herhalde.
30:02Niye soruyorsun ki şimdi bunu?
30:04Biz yeni bir sayfa açtık sanıyordum.
30:10Açtık tabii.
30:12Ama şeytanın işi yok işte.
30:15İnsanın aklına olur olmaz sorular getiriyor.
30:17İstediğin başka bir şey yoksa?
30:24Nereye gidiyorsun?
30:27Sen benim hizmetçim değilsin karımsın.
30:29Şimdi git kendi kahveni al.
30:36Karşıma otur.
30:39Beraber kahve içelim.
30:40Altyazı M.K.
30:48Altyazı M.K.
30:58Some of them are going to help me.
31:17She, Bansher arıyor.
31:23Oh, Bansher.
31:24Sinem Abla are you able to be able to go?
31:27What are you doing?
31:29I'm fine, but...
31:30...Cihan...
31:32...it's fine.
31:34Okay, okay, I'm going to go.
31:38Hançar, I'm not going to go.
31:42I'm going to ask you, I'm going to ask you.
31:46You don't have to move.
31:49You don't have to move.
31:51You don't have to move.
31:53You don't have to move.
31:57You don't have to move.
31:59I'm going to go and look.
32:01You don't have to move.
32:03Okay.
32:27You don't have to move.
32:31...kendine gel Sinem.
32:33Topla kendini.
32:37Kız'ın derdi kendine yetiyor zaten.
32:40One of the things that I'm sorry for you.
33:00Of Cihan, how are you?
33:10I'll come back.
33:17Well, you don't get back.
33:19I've been eating the car.
33:20I am talking about the phone.
33:21I'm talking about the phone, I'm talking about the phone.
33:24I don't understand the phone.
33:25Fine, let's go.
33:26Where are you going?
33:28I'm not sure what's going on.
33:29I'm talking about Metin's friends and the other side of my son.
33:32Metin's friends and the other side of my son?
33:34Let's go.
33:35Yes, I'm talking about the phone.
33:36Let's go.
33:38Okay.
33:40...
33:58...
33:59...
34:00...
34:03...
34:04...
34:05...
34:06...
34:07...
34:32...
34:33...
34:34...
34:35...
34:36...
34:37...
34:38...
34:39...
34:41...
34:42...
34:43...
34:45...
34:46...
34:47...
34:48...
34:49...
34:50...
34:51...
34:52...
34:53...
34:54...
34:55...
34:56...
34:57...
34:58I'll be alone, I'll be fine.
35:00I'll be fine.
35:06Go ahead, Mukadder.
35:10Go, get a little water.
35:14I'll be fine.
35:16I'll be fine with you.
35:28We talked to Cihan, I was talking to Cihan, I was talking to Cihan, and then Metin
35:34came to the side of my brother, I was talking to them, I left them on them.
35:40Metin, did you tell me something about this?
35:43No, he said no, he said no.
35:48I was talking to him, I was talking to Cihan.
35:54Bak Sinem abla tamam, Beyza'nın yaptıkları gerçekten yenir yutulur şeyler değil.
35:59Yani cezasını sonuna kadar çeksin istiyorum, yaptıkları yanına kalmasın.
36:03Ama cezasını adalet kessin, Cihan kesmesin.
36:07Öyle de olmalı zaten.
36:09Ama intikam alacağım diye tutturdu, öfkesinden gözleri kör oldu.
36:13Ben hiç Cihan'ı daha önce böyle görmemiştim.
36:16Öfkesine yenilip yanlış bir şey yapacak diye çok korkuyorum.
36:20Metin abi bir şey dedi mi acaba Cihan'a?
36:25Yani böyle tam sakinleşmişken bir anda deri gibi çıkıp gidince?
36:30Olabilir hançer.
36:32Çünkü Metin pek iyi değil.
36:35Ya Musa abi bir de ekmek alabilir miyim sana zannet?
36:46Tabii ki.
36:59Musa abi yalnız ben Cüzdan'ımı evde unutmuşum.
37:01Geçerken bıraksana sorun olur mu?
37:03Tamam dert değil.
37:05Sağ olasın.
37:11Merhaba kolay gelsin.
37:12Hoş geldin Suzan kızım.
37:15Sen o yandaki eve gelen kız değil misin?
37:18Evet.
37:19Biri seni soruyordu.
37:21Aa doğru ya.
37:23Gençten beri bana da sordu.
37:25Niye sordu ki?
37:27Ne bileyim bir tanıdığını mı arıyormuş neymiş?
37:31Bir tanıdığımız şey yok.
37:33Ne bileyim?
37:34Ne bileyim?
37:35Ne bileyim?
37:36Ne bileyim?
37:37Bili mi?
37:39Thank you very much.
38:09Da se ne plašiš prepreka, letiš visoko, voliš duboko i da se raduješ godini koja dolazi.
38:16Da veruješ u muć prirode, jer i ti si deo nje.
38:21Srećnu novu godinu želiti tvoja voda voda.
38:25Apolon, Bog kućne zabave.
38:39Hvala što pratite.
39:09....
39:22Allah Okay, Jeanne, ne olur yanlış bir şey yapmasın.
39:28Daha çocuğum doğmadan babasız kalmasın, Duvkuć, Sihan'ı çocuğunoo k rounding.
39:39Amen.
40:09Amen.
Comments