#ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:00And so, I became a secret boyfriend of his girlfriend.
00:00:07Since the first day, the limits were drawn.
00:00:13Wesley Anderson, the indisputable king of the campus.
00:00:18The fantasy of every girl.
00:00:21And I? Laurie Nilsson.
00:00:24Invisible.
00:00:25Or worse.
00:00:27Planeta, o que Ă© isso na cara dela?
00:00:34Olha sĂł se nĂŁo Ă© a nossa celebridade.
00:00:36A Laurie Vermeule.
00:00:39Pra que esse show todo, hein?
00:00:41Pra chamar a atenção do Wesley, né?
00:00:43Wesley nunca olharia pra vocĂȘ em toda a vida dele.
00:00:49Acorda! AlguĂ©m como vocĂȘ nem devia respirar o mesmo ar que a gente!
00:00:52Cala a boca, Ashley! VocĂȘ Ă© tĂŁo... seu lixo!
00:00:55Por favor, sĂł vamos embora. Vem.
00:00:57Tchauzinho!
00:01:02NĂŁo escuta essas mejeiras.
00:01:05Quem disse que vocĂȘ nĂŁo tem chance?
00:01:07TrĂȘs dias. A sua chance vem em trĂȘs dias.
00:01:14Jennifer, isso Ă© ridĂculo. Tem um milhĂŁo de garotas por aĂ. Eu nĂŁo posso beijar todas.
00:01:18Pensa nas crianças que precisam, Wesley.
00:01:20Ă precariedade.
00:01:22TĂĄ, mas minha boca tĂĄ proibida. Ă o meu limite, ouviu?
00:01:25Ai...
00:01:26Certo.
00:01:27Beijo na bochicha.
00:01:29PrĂłxima!
00:01:30Ă, o queima tĂĄ bem tenso aqui. TĂŽ preocupado.
00:01:42Meu Deus, Ă© a minha vez.
00:01:50Coitado!
00:01:51Ei, vocĂȘ tĂĄ bem?
00:01:58Ai, meu Deus. Ela tentou se ajoelhar aos pés dele.
00:02:01Patética.
00:02:03Sério, Lori.
00:02:05Achou que cair na frente dele ia ser tipo a sua grande chance?
00:02:09Mas que diabos?
00:02:22Daquele dia em diante, eu senti que a sorte finalmente sorria pra mim.
00:02:30Wesley, eu... eu sei. Eu acho que... eu... eu...
00:02:33Para com isso, tĂĄ?
00:02:38Eu posso ser seu namorado, mas não pode contar pra ninguém. Ninguém pode saber.
00:02:42Eu pensei que eu era a garota mais sortuda do mundo.
00:02:47Até aquele dia.
00:02:52Ele vai amar esse relĂłgio esportivo.
00:02:56Cara, vocĂȘ tĂĄ mesmo apaixonado pela Lori Vermelha?
00:02:58Mesmo que vocĂȘ tenha, vocĂȘ sabe, perdido a aposta jĂĄ faz muito tempo.
00:03:04E a gente jĂĄ vai se formar. Vai mesmo continuar com ela?
00:03:09Claro que nĂŁo. Nem pensar.
00:03:17Eu vou terminar com ela depois da formatura.
00:03:19Paris tĂĄ me esperando, irmĂŁo.
00:03:23E foi assim que a minha história patética acabou.
00:03:28Nunca mais nos vimos depois daquele dia.
00:03:38Muito bem. Informaremos os resultados da entrevista em até uma semana, senhorita Nilson.
00:03:44Pode me chamar de Carol.
00:03:46Certo. Carol, entĂŁo.
00:03:58Tchau, tchau!
00:04:13CĂŽte! CĂŽte...
00:04:15E aĂ?
00:04:17CĂŽte?
00:04:18He came back?
00:04:30He recognizes me?
00:04:33Mrs. Anderson, I feel very much.
00:04:35She was here for an interview.
00:04:37I will follow you soon.
00:04:39What are you waiting for?
00:04:42Of course he won't recognize me.
00:04:44I feel very much, Mrs. Anderson.
00:04:46This will not happen again.
00:04:48Cody, let's go now.
00:04:53She is a single mom.
00:04:56A special mom.
00:04:57This will not be repeated.
00:04:59Why does she seem so familiar?
00:05:03Cody, you can't run like this.
00:05:05Even more with your cardiac condition.
00:05:07What if something happens with you?
00:05:08Mom, that was the father?
00:05:11He looks exactly like...
00:05:14No, that was not him.
00:05:16He was just...
00:05:17Someone similar to him.
00:05:20He never wanted me.
00:05:21He never would like you.
00:05:23I will protect you from suffering the same humiliation that I suffered.
00:05:28It's better to leave some truth in the past.
00:05:30You disappeared from that day.
00:05:35I was looking for you for seven years.
00:05:38Lori, where are you?
00:05:40Okay.
00:05:40AlĂŽ?
00:05:59Desculpe, o nĂșmero que vocĂȘ descou estĂĄ fora de serviço.
00:06:03Senhora Ita Nielson, aqui Ă© o Hospital Geral da cidade.
00:06:0520 mil dĂłlares de taxa para essa fase do tratamento cardĂaco precisam ser quitados atĂ© a prĂłxima semana.
00:06:11TĂĄ, ah, claro, eu vou ter o dinheiro.
00:06:18Eu devo estar vendo coisas.
00:06:20Ela nĂŁo pode ser a Lori.
00:06:25Bora.
00:06:33E aĂ?
00:06:35Vai continuar mesmo usando essa coisa barata?
00:06:40As pessoas vão começar a pensar que os poderosos Andersons faliram.
00:06:43O que vocĂȘ quer, Lucas?
00:06:45VocĂȘ voltou de Paris tem o quĂȘ? Uma semana?
00:06:47Bora comemorar.
00:06:48Eu vou dar uma festa de boas-vindas para vocĂȘ.
00:06:51NĂŁo, nĂŁo estou interessado.
00:06:53Qual Ă©?
00:06:54AĂ, eu convidei toda a nossa turma de formatura.
00:06:57Incluindo a sua ex.
00:06:58Como era mesmo o nome dela?
00:07:00Lori Nelson?
00:07:01Para, ElĂcio.
00:07:05AmanhĂŁ Ă© a noite.
00:07:06Oito em ponto.
00:07:10SerĂĄ que ela vai aparecer?
00:07:14E, Carol, tem planos para o fim de semana?
00:07:17Que tal tomar um café ou algo assim?
00:07:19Ah, ah...
00:07:20Desculpa, eu sou casada.
00:07:22VocĂȘ quer dizer seu casamento falso com o Eric?
00:07:27Quando a avĂł dele morrer, vocĂȘ vai assinar os papĂ©is do divĂłrcio.
00:07:30Por que recusar o encontro?
00:07:31Porque eu nĂŁo estou aqui para namorar.
00:07:33Eu estou aqui para ganhar dinheiro para o Cody.
00:07:37Festa privada hoje Ă noite.
00:07:39Apostadores de alto nĂvel.
00:07:40E eles pediram um traje especial.
00:07:42Vista isso.
00:07:44Eu nĂŁo vou usar isso.
00:07:45Pensei que vocĂȘ precisava de dinheiro para o seu filho.
00:07:49Ou vocĂȘ veste isso, ou sai pela porta agora mesmo.
00:08:05RĂĄpido.
00:08:06Eles chegaram.
00:08:07Ai, meu Deus.
00:08:23Ai, meu Deus, meu Deus.
00:08:24Meu Deus.
00:08:25Ai, meu Deus.
00:08:27Demolition
00:08:37I heard that Wesley came back to the group of Wenderson.
00:08:44I don't see this guy for years.
00:08:47I'm not sure I've got his fault.
00:08:48He was a little guy from the campus.
00:08:52Is he still alone?
00:08:55What is it?
00:08:55That's not your account.
00:08:57SĂł Olivia combina com ele.
00:08:59Exatamente.
00:09:00VocĂȘs foram feitos um para o outro.
00:09:07Bem-vindo de volta, Wesley.
00:09:09Guardei um lugar para vocĂȘ bem ao lado.
00:09:12E aĂ, vocĂȘ demorou, hein, cara?
00:09:15Ainda um rei, né?
00:09:16Algumas coisas nunca mudam.
00:09:18Lembra na época da escola?
00:09:19Todo mundo queria namorar ele.
00:09:21Até aquela esquisita da Lori Nilsson.
00:09:24Ai, por favor.
00:09:25Ela era tão patética.
00:09:27Lembra daquele dia que ela esbarrou direto em vocĂȘ?
00:09:30Ai, meu Deus.
00:09:31MemĂłria clĂĄssica.
00:09:33EntĂŁo, vocĂȘs sabem o que aconteceu com ela?
00:09:37Ninguém sabe.
00:09:38Ela meio que desapareceu depois da formatura.
00:09:40Mas quem se importa?
00:09:42Provavelmente morre em algum buraco.
00:09:45Repete o que vocĂȘ disse.
00:09:47Eu nĂŁo sei quem Ă© esse figurĂŁo, mas se ele nĂŁo me der uma gorjeta enorme, eu vou matar ele.
00:10:01VocĂȘ realmente nĂŁo sabe?
00:10:03Ă pro Wesley Anderson.
00:10:04O herdeiro do grupo Anderson.
00:10:06Ele tĂĄ bem ali.
00:10:07Ei, onde vocĂȘ tĂĄ indo?
00:10:16Ă, Ă© que nĂŁo, nĂŁo vai dar.
00:10:18AĂ, a gente precisa de mais bebidas aqui.
00:10:20O que estĂŁo esperando?
00:10:21Se mexam.
00:10:26Pelo code.
00:10:27Eu sinto muito.
00:10:48Para.
00:11:07Aqueles olhos...
00:11:09Como podem ser tĂŁo parecidos com os dela?
00:11:18Garota, tira as mĂŁos dele!
00:11:21Quer ser demitida, sua idiota?
00:11:26Ei, vocĂȘ tĂĄ bem?
00:11:29Leslie, por favor.
00:11:31Deixa eu lidar com isso.
00:11:32Por que ela me då uma sensação tão parecida com a Lori?
00:11:36Eu preciso saber.
00:11:49Por que ele sempre me vĂȘ no meu pior momento?
00:11:53Esquece.
00:11:55Depois de hoje Ă noite, vocĂȘ nunca mais vai precisar vĂȘ-lo.
00:12:02SerĂĄ que pode ser ela?
00:12:05Depois de todos esses anos?
00:12:08NĂŁo, vou terminar com ela depois da formatura.
00:12:10Paris tĂĄ me esperando, irmĂŁo.
00:12:23Mas que droga!
00:12:27O nĂșmero que vocĂȘ estĂĄ tentando ligar estĂĄ fora de serviço.
00:12:32O nĂșmero de vocĂȘs estĂĄ tentando ligar estĂĄ fora de serviço.
00:12:36O nĂșmero de vocĂȘs estĂĄ tentando ligar estĂĄ fora de serviço.
00:12:38O nĂșmero de vocĂȘs estĂĄ tentando ligar estĂĄ fora de serviço.
00:12:44Eu devo estar ficando louco.
00:12:47NĂŁo tem como ser ela.
00:12:48O que estĂĄ fazendo, Simon?
00:13:10Quem Ă© vocĂȘ?
00:13:11O quĂȘ?
00:13:12Qual Ă© o seu nome?
00:13:16Carol.
00:13:17JĂĄ nos conhecemos antes?
00:13:22Sim.
00:13:24No seu escritĂłrio.
00:13:25NĂŁo.
00:13:26Antes disso.
00:13:28NĂŁo.
00:13:31Como uma pessoa insignificante como eu poderia conhecer alguĂ©m como vocĂȘ?
00:13:36Ah, mas, Sr. Anderson, pelo seu terno, eu sinto muito mesmo.
00:13:46Eu vou pagar por ele.
00:13:49Ela nĂŁo Ă© a Lori.
00:13:51O que eu estava esperando?
00:13:53Eu sinto muito.
00:13:55O quĂȘ?
00:13:56Por te parar e te assustar.
00:13:58Ă que vocĂȘ parece tanto com uma...
00:14:04Deixa pra lĂĄ.
00:14:07Posso ao menos te levar em casa?
00:14:10Ah, nĂŁo.
00:14:12Obrigada.
00:14:12Eu...
00:14:13Eu me viro.
00:14:16Com esse tornozelo?
00:14:18Acho que nĂŁo.
00:14:20E outra?
00:14:21Acho que pode estragar um terno de cinco mil dĂłlares e ir embora, sim?
00:14:24Considere como suas desculpas.
00:14:26E as minhas.
00:14:28Deixe que eu te levo.
00:14:33Vamos.
00:14:43O Wesley Ă© meu.
00:14:46Ninguém pode tirå-lo de mim.
00:14:48VocĂȘ tĂĄ ferrada, Biscate.
00:14:49Sete anos.
00:14:57Nenhum rastro.
00:15:00SerĂĄ que aconteceu alguma coisa com vocĂȘ?
00:15:07Ei, Lucas.
00:15:09Eu sei que vocĂȘ tem o contato de muita gente ainda daquela Ă©poca.
00:15:11EntĂŁo quero que vocĂȘ descubra tudo o que aconteceu com a Lori Nielsen depois da formatura.
00:15:15Ă, tudo.
00:15:17TĂĄ bom, valeu.
00:15:19A lista final para a vaga de assistente executivo, Sr. Anderson.
00:15:29Até o mesmo sobrenome?
00:15:32Eu quero ela.
00:15:33AlĂŽ?
00:15:42Senhorita Nielsen?
00:15:44Aqui é o RH da Corporação Anderson.
00:15:47Parabéns.
00:15:48VocĂȘ foi selecionada para a posição de assistente executiva do prĂłprio Sr. Anderson.
00:15:53Trabalhar pra ele?
00:15:54Depois de tudo o que aconteceu?
00:15:57Eu nĂŁo posso.
00:16:01Lori?
00:16:02VocĂȘ nĂŁo recebeu minha mensagem?
00:16:05Eu disse pra nĂŁo vir.
00:16:06TĂĄ chovendo muito.
00:16:07Ă a noite do reencontro.
00:16:09Eu nĂŁo queria perder.
00:16:10Hum.
00:16:11Hum.
00:16:11Hum.
00:16:11Hum.
00:16:12Hum.
00:16:12Hum.
00:16:13Hum.
00:16:13Hum.
00:16:14Hum.
00:16:14Hum.
00:16:14Hum.
00:16:15Hum.
00:16:15Hum.
00:16:16Hum.
00:16:16Hum.
00:16:16Hum.
00:16:17Hum.
00:16:17Hum.
00:16:18Hum.
00:16:19Hum.
00:16:20Hum.
00:16:21Hum.
00:16:22Hum.
00:16:23Hum.
00:16:24Hum.
00:16:25Hum.
00:16:26Hum.
00:16:27Hum.
00:16:28Hum.
00:16:29Hum.
00:16:30Hum.
00:16:30Hum.
00:16:31Hum.
00:16:32Hum.
00:16:33Hum.
00:16:34Hum.
00:16:35Hum.
00:16:36Hum.
00:16:37Hum.
00:16:38Hum.
00:16:39Hum.
00:16:39Hum.
00:16:40Hum.
00:16:41Hum.
00:16:41Hum.
00:16:41Hum.
00:16:42Hum.
00:16:42Hum.
00:16:43Hum.
00:16:43Hum.
00:16:43Hum.
00:16:44Hum.
00:16:44Hum.
00:16:44Hum.
00:16:44Hum.
00:16:45Hum.
00:16:45Hum.
00:16:45Hum.
00:16:45Hum.
00:16:46Hum.
00:16:46Hum.
00:16:46Hum.
00:16:47Hum.
00:16:47Hum.
00:16:47Hum.
00:16:47Hum.
00:16:48Hum.
00:16:48Hum.
00:16:48Hum.
00:16:48Hum.
00:16:49Hum.
00:16:49Hum.
00:16:49Hum.
00:16:49Hum.
00:16:50Hum.
00:16:50Hum.
00:16:50Hum.
00:16:51Hum.
00:16:51Hum.
00:16:52Hum.
00:16:52Hum.
00:16:52Hum.
00:16:53Hum.
00:16:53Hum.
00:16:54Hum.
00:16:54Hum.
00:16:54Hum.
00:16:55You will be present in your next Christmas?
00:17:05No, I don't know.
00:17:07Mr. Anthony Nelson, your father has the right to know.
00:17:11I think you should tell him.
00:17:25AlĂŽ, celular do Anthony.
00:17:29Eu deveria saber que não devia ter esperanças.
00:17:32Eu nĂŁo vou me humilhar assim de novo.
00:17:46Senhorita Smith, que honra.
00:17:55E aĂ, gata?
00:18:02Bela bunda.
00:18:08Eu quero ela aqui amanhĂŁ de manhĂŁ, Ă s oito horas em ponto.
00:18:12Ă... eu...
00:18:14Receio que isso nĂŁo serĂĄ possĂvel.
00:18:16Por que nĂŁo?
00:18:18Ela... Ă©...
00:18:21Ela recusou a oferta.
00:18:26AlguĂ©m realmente disse nĂŁo pra vocĂȘ?
00:18:29Isso Ă© impargĂĄvel, cara.
00:18:31E o motivo?
00:18:33Ela...
00:18:34NĂŁo deu um motivo completo ao senhor, mas ela...
00:18:37Disse que...
00:18:39O quĂȘ?
00:18:41Ela disse que seria assistente de qualquer um, sĂł...
00:18:45NĂŁo de vocĂȘ.
00:18:49Meu Deus!
00:18:50Eu preciso conhecĂȘ-la.
00:18:53Uh!
00:18:55Ă melhor vocĂȘ se afastar agora ou eu vou chamar a polĂcia.
00:19:04NĂŁo seja assim, gata.
00:19:06A gente sĂł quer se divertir.
00:19:11Quem Ă© esse?
00:19:12Seu marido?
00:19:14Ă o meu marido, sim.
00:19:15Ele tĂĄ chegando agora mesmo.
00:19:16Carol, vocĂȘ tĂĄ bem?
00:19:21Me solta agora!
00:19:22Carol, vocĂȘ tĂĄ onde?
00:19:30Tira essa mĂŁo de mim!
00:19:31Guarda essa agressividade pro quarto.
00:19:33Vai se ferrar!
00:19:34O que tĂĄ acontecendo aqui?
00:19:35Eles estĂŁo me assediando!
00:19:36Ă assim que a nossa equipe trata os clientes?
00:19:50Peça desculpas.
00:19:52O quĂȘ?
00:19:53NĂŁo!
00:19:54De jeito nenhum!
00:19:55Eu sou dona desse lugar.
00:19:56EntĂŁo, se ela diz que vocĂȘ tĂĄ errada, vocĂȘ se desculpa.
00:19:59Ou...
00:20:01Pode perder seu emprego.
00:20:02E aquele dinheiro pra cirurgia do seu pirralho.
00:20:05Eu sinto muito.
00:20:10Bem, eu acho que isso nĂŁo foi nem de longe o suficiente.
00:20:14Eu fiz o que vocĂȘ pediu.
00:20:16Me deixe de ajudar a se secar, gata.
00:20:36Sua maldita!
00:20:39Sua maldita!
00:20:50Saiam daqui!
00:20:57Isso Ă© inaceitĂĄvel.
00:20:58Precisamos reforçar a segurança.
00:21:00Eu sinto muito.
00:21:01VocĂȘ pode ir embora tambĂ©m.
00:21:05Ai, meu Deus.
00:21:07Ă...
00:21:08Obrigada.
00:21:09Sr. Anderson.
00:21:10O que tĂĄ fazendo aqui?
00:21:11VocĂȘ disse que seu marido tava a caminho, entĂŁo...
00:21:16Ah...
00:21:17Eu nĂŁo...
00:21:18NĂŁo sabia que era vocĂȘ que tava ligando.
00:21:20Eu sĂł tava tentando assustar ele.
00:21:22E onde tĂĄ o seu marido?
00:21:24Ele sempre te deixa sozinha nessas horas?
00:21:26Ele...
00:21:28Ah...
00:21:29Trabalhando no exterior.
00:21:34Ai, meu Deus.
00:21:35O seu braço.
00:21:36Ah, espera.
00:21:37NĂŁo olha.
00:21:38VocĂȘ vai ficar enjoado com o sangue.
00:21:47VocĂȘ tĂĄ bem?
00:21:50NĂŁo olha.
00:21:51Se o poderoso Wesley Anderson desmaiar por causa de um pouco de sangue,
00:21:54entĂŁo todo mundo vai saber seu segredo.
00:22:00O que vocĂȘ tĂĄ fazendo?
00:22:01Como vocĂȘ sabia que eu tinha versĂŁo a sangue?
00:22:04Ninguém mais cobriria meus olhos assim.
00:22:08Ă vocĂȘ, Laurie.
00:22:09Eu...
00:22:11Eu...
00:22:12Eu...
00:22:13Eu nĂŁo faço ideia do que vocĂȘ tĂĄ falando.
00:22:18O meu filho fica tonto quando vĂȘ sangue, entĂŁo eu...
00:22:23Acho que é só força do håbito.
00:22:28Por que vocĂȘ recusou o emprego?
00:22:30Eu seria assistente de qualquer um exceto dele.
00:22:32Por quĂȘ?
00:22:33Por quĂȘ?
00:22:34Ah...
00:22:35Isso...
00:22:36Ă...
00:22:37Eu...
00:22:38Ah...
00:22:39Ă que...
00:22:41Carol, vocĂȘ precisa vir pra casa agora.
00:22:43O Cold desmaiou.
00:22:44O quĂȘ?
00:22:45Eu tĂŽ indo.
00:22:49Isso Ă© urgente.
00:22:50JĂĄ o priorizamos pro nĂvel mais alto.
00:22:52Prepare-nos pra cirurgia.
00:22:53Logo.
00:22:54Temos um coração de doador compatĂvel com ele.
00:22:56Mas nossa principal equipe cirĂșrgica tĂĄ em outro procedimento.
00:22:59Estamos com falta crĂtica de pessoal.
00:23:01Não, mas deve ter mais alguém.
00:23:02Por favor.
00:23:03Tragam a melhor equipe cardĂaca que agora as despesas ficam por minha conta.
00:23:06Sim, senhora.
00:23:07SĂŁo imediatamente.
00:23:15A cirurgia foi um sucesso.
00:23:18Ai...
00:23:19Muito obrigada.
00:23:20Senhora Anderson, eu nĂŁo sei nem como expressar o quĂŁo grato eu tĂŽ.
00:23:27Eu...
00:23:28Ă o escritĂłrio.
00:23:29AmanhĂŁ de manhĂŁ.
00:23:30Oito horas.
00:23:32NĂŁo se atrasem.
00:23:39EntĂŁo, vocĂȘ administrarĂĄ toda a agenda do senhor Anderson.
00:23:44E-mails, reuniÔes até o almoço dele.
00:23:47Uhum.
00:23:48Ela fica tĂŁo perto do senhor Anderson o dia todo?
00:23:51Olha praquele rosto o dia inteiro.
00:23:53Sortuda.
00:23:57JĂĄ se familiariza com a minha agenda atual e os compromissos da semana?
00:24:02Claro, senhora Anderson.
00:24:03Ela tĂĄ trabalhando pra ele?
00:24:04Aquela pisca de interesseira.
00:24:05Tira...
00:24:06Ela...
00:24:07DaĂ.
00:24:08NĂŁo importa como.
00:24:09Faz parecer que ela vacilou.
00:24:10Carol.
00:24:11Oi.
00:24:12O senhor Anderson precisa desse arquivo em casa hoje Ă noite.
00:24:13Basta deixar isso na mesa do escritĂłrio.
00:24:14TĂĄ bom.
00:24:15Claro.
00:24:16O senhor Anderson nunca deixa ninguém interferir nos seus estudos.
00:24:21AmanhĂŁ...
00:24:22Ela com certeza vai ser demitida.
00:24:24Ah...
00:24:25Faz parecer que ela vacilou.
00:24:27Tira...
00:24:28Tira...
00:24:29Tira...
00:24:30Tira...
00:24:31Em geral.
00:24:32O que eu sei?
00:24:33Cora przeicer...
00:24:34Dica questĂŁo...
00:24:35pessoal?
00:24:36TĂĄ bom.
00:24:37Tira...
00:24:38Tira...
00:24:39Einsy...
00:24:40Tira.
00:24:41accessed peckons.
00:24:42CŃĐ»unho
00:24:42Em que nada...
00:24:44Comunions...
00:24:45Em...
00:24:46O senhor Anderson precisa desse arquivo em casa hoje Ă noite.
00:24:47Basta deixar isso na mesa do escritĂłrio.
00:24:48TĂĄ bom.
00:24:50Claro.
00:24:51O senhor Anderson nunca deixa ninguém interferindo...
00:24:56I'm sorry, I'm sorry. I was just going to leave it here. I didn't know that you were at home and...
00:25:20Wesley, are you ready for our meeting?
00:25:23I'm sorry, I'm sorry.
00:25:26What are you doing?
00:25:31Wesley, you're here.
00:25:42What the hell?
00:25:44What are you doing?
00:25:46Exactly what you're seeing.
00:25:48I'm sorry.
00:25:49I'm sorry.
00:25:51I'm sorry.
00:25:53Okay, she's going to leave.
00:25:58Your theater can't be finished.
00:26:00Just come over me.
00:26:03Mr. Anderson, I'm your assistant.
00:26:05If you want to get someone, you can find another person.
00:26:08I'm not your object, okay?
00:26:10Listen, listen, it's not that I...
00:26:32What do you think you're doing?
00:26:36What do you think you're doing?
00:26:38I just put the files on the table.
00:26:40Who said you can stay here?
00:26:42Ashley told me to put the...
00:26:43Let's see!
00:26:48I'm very sorry, Mr. Anderson.
00:26:50This will never happen again.
00:26:56You just shot a picture of me.
00:27:00Excuse me.
00:27:02I know we're a secret.
00:27:04I didn't show anyone.
00:27:08You don't need to steal moments, Lord.
00:27:18Karol, look, I...
00:27:38Aà eu consegui umas informaçÔes sobre a Lori.
00:27:40Ela sofreu um acidente feio de carro.
00:27:42E eu ouvi dizer que ela ficou muito ferida tentando salvar o filho.
00:27:45Um acidente de carro?
00:27:47Quando?
00:27:48Espera, espera, ela tem um filho.
00:27:50E eles estĂŁo aonde?
00:27:54E eles estĂŁo aonde?
00:27:55Eu sinto muito, cara. Ela desapareceu depois disso.
00:27:58Ela simplesmente sumiu.
00:28:00NĂŁo, preciso que continue procurando.
00:28:02Encontre a custa o que custar.
00:28:09Karol, meu escritĂłrio, por favor.
00:28:16O que?
00:28:17Ela nĂŁo foi demitida?
00:28:25Karol, olha, sobre ontem Ă noite...
00:28:28Wesley!
00:28:30Quem era aquela mulher na sua casa ontem Ă noite?
00:28:32MĂŁe, agora nĂŁo Ă© a melhor hora.
00:28:34VocĂȘ estĂĄ saindo com alguĂ©m? Quem Ă© ela?
00:28:36Quem era aquela mulher?
00:28:38Quem Ă© ela?
00:28:41Bem atrĂĄs de vocĂȘ.
00:28:49NĂŁo, nĂŁo Ă©...
00:28:50Bem assim, eu sou assistente dele.
00:28:52Eu sou casada.
00:28:53E eu sĂł estava entregando um arquivo.
00:28:56NĂ©?
00:28:57NĂŁo ouviu?
00:28:58Ela Ă© minha assistente.
00:29:00JĂĄ pode ir, assistente.
00:29:02Wesley, nĂŁo me diga que ainda estĂĄ obcecado por aquela ex-namorada da faculdade.
00:29:11VocĂȘ estĂĄ?
00:29:14A ex-namorada...
00:29:16SerĂĄ que pode ser...
00:29:17Eu?
00:29:18Karol?
00:29:20Ă...
00:29:21Um momento, por favor.
00:29:22Na verdade, mĂŁe, sim, eu estou.
00:29:28Porque não hå outra mulher além da loja.
00:29:30Ah!
00:29:31VocĂȘ Ă© louco!
00:29:32Ela jĂĄ se foi!
00:29:33Desapareceu hĂĄ anos!
00:29:34NĂŁo interessa!
00:29:35Eu vou encontrĂĄ-la de qualquer jeito!
00:29:36VocĂȘ...
00:29:37MĂŁe!
00:29:38Olha pra mim!
00:29:39E vou me atrasar pra minha consulta médica.
00:29:41Precisamos ir.
00:29:42Ainda nĂŁo terminei!
00:29:43TĂŽ atrasada, mĂŁe.
00:29:44Por favor.
00:29:45Continuamos isso depois.
00:29:55Ai, com essa atitude dele, talvez eu nunca tenha um neto.
00:29:58Deus sabe o quanto eu quero um...
00:30:01Ai, por favor.
00:30:04Conheci essa senhora.
00:30:05VocĂȘ deixou cair isso.
00:30:06Ai, meu Deus!
00:30:08Essa criança parece muito com Wesley na idade dele.
00:30:11Ele teve uma namorada na universidade, nĂŁo teve?
00:30:12Quero dizer...
00:30:13SerĂĄ que pode ser filho deles?
00:30:14MĂŁe, por favor.
00:30:15NĂŁo tem como.
00:30:16Wesley nunca...
00:30:17NĂŁo estava com ela.
00:30:18AĂ tĂĄ vocĂȘ.
00:30:19Vamos.
00:30:20Vamos voltar pro quarto.
00:30:21NĂŁo.
00:30:22Esses nĂșmeros sĂŁo inaceitĂĄveis.
00:30:24Olha, quem come batata frita com iogurte?
00:30:25Isso Ă© nojento.
00:30:26Ă delicioso.
00:30:27Minha receita secreta.
00:30:28Experimenta.
00:30:29Por que vocĂȘ usou iogurte?
00:30:30NĂŁo.
00:30:31NĂŁo.
00:30:32NĂŁo.
00:30:33NĂŁo.
00:30:34NĂŁo.
00:30:35NĂŁo.
00:30:36NĂŁo.
00:30:37NĂŁo.
00:30:38NĂŁo.
00:30:39NĂŁo.
00:30:40NĂŁo.
00:30:41NĂŁo.
00:30:42NĂŁo.
00:30:43NĂŁo.
00:30:44NĂŁo.
00:30:45NĂŁo.
00:30:46NĂŁo.
00:30:47NĂŁo.
00:30:48NĂŁo.
00:30:49NĂŁo.
00:30:50NĂŁo.
00:30:51NĂŁo.
00:30:52NĂŁo.
00:30:53NĂŁo.
00:30:54NĂŁo.
00:30:55Eu sou o iogurte.
00:30:56Eu canso de iogurte.
00:30:57Ah...
00:30:58Ă...
00:30:59NĂŁo.
00:31:00Desculpa.
00:31:01Eles estavam sem ketchup.
00:31:02EntĂŁo, eu usei iogurte.
00:31:03Mas se vocĂȘ nĂŁo gostar, eu faço um prato novo pra vocĂȘ.
00:31:10EntĂŁo, eu usei iogurte.
00:31:11Mas se vocĂȘ nĂŁo gostar, eu faço um prato novo pra vocĂȘ.
00:31:13NĂŁo?
00:31:14TĂĄ Ăłtimo.
00:31:15Senhor...
00:31:19Eu posso sair mais cedo hoje?
00:31:21Ă que o meu filho tĂĄ sendo liberado do hospital, entĂŁo...
00:31:24Of course, I'll take you.
00:31:35Mom, I forgot my urs in the room.
00:31:37All right, I'll go there and take it.
00:31:39Okay.
00:31:40Okay.
00:31:40Okay, I'll be right here.
00:31:41Okay.
00:31:44Wesley, I wanted you to be my father.
00:31:46Why does that say?
00:31:47I love you and you look very well with him, my father.
00:31:50Want to see a photo? I can show you.
00:31:52Ah, I...
00:31:54Claro, I'll watch.
00:32:05Devo ter deixado em casa.
00:32:07Ah, tudo bem.
00:32:10NĂŁo conte pra minha mĂŁe.
00:32:11Ela disse que não posso falar sobre meu pai com ninguém.
00:32:14Beleza.
00:32:16Isso!
00:32:19TĂĄ tudo bem aqui?
00:32:21O que que vocĂȘs estavam conversando?
00:32:23Eu sĂł tava convidando o tio Wesley pra jantar hoje.
00:32:27Querido, o senhor Anderson Ă© muito ocupado e tenho certeza que tem planos pra hoje.
00:32:33Hoje nĂŁo.
00:32:35Isso!
00:32:35Encontrei uma foto.
00:32:42A mĂŁe esconde.
00:32:46MamĂŁe mudou de novo.
00:32:48Tudo bem.
00:32:49A gente tenta outra hora.
00:32:50A gente tenta outra hora.
00:32:50Canecas de formatura.
00:33:06Canecas de formatura.
00:33:10VocĂȘ quer mesmo essa breguice?
00:33:12Por favor.
00:33:14TĂĄ bom.
00:33:15Vai, pega o que vocĂȘ quiser entĂŁo.
00:33:17Ok, o jantar tĂĄ pronto.
00:33:22Cody, vai lavar as mĂŁos.
00:33:23Quem Ă© vocĂȘ, na real?
00:33:34Por que vocĂȘ sempre me pergunta isso?
00:33:37Eu sou a Carol.
00:33:39EntĂŁo por que vocĂȘ tem isso aqui?
00:33:42Porque eu me formei naquela escola.
00:33:45à uma lembrança.
00:33:47Na escola de negĂłcios?
00:33:49Eu não lembro de ninguém na turma chamada Carol.
00:33:50NĂŁo, Ă© que eu estudei na escola de idiomas.
00:34:02Ă um campus muito grande.
00:34:03VocĂȘ provavelmente nĂŁo teria me encontrado.
00:34:06TĂĄ tudo no meu currĂculo.
00:34:07Pode verificar, senhor Anderson.
00:34:20E aĂ
00:34:50.
00:35:20.
00:35:50.
00:36:20.
00:36:50.
00:37:20.
00:37:50.
00:37:52.
00:37:54.
00:38:02.
00:38:04.
00:38:06.
00:38:08.
00:38:09.
00:38:10.
00:38:18.
00:38:19She's a daughter of her daughter.
00:38:21She's a daughter of her daughter.
00:38:23She's a daughter of her daughter.
00:38:25She's a daughter of her father.
00:38:27So the woman on the phone was...
00:38:29... she...
00:38:31... that she never forgot.
00:38:33She never was...
00:38:35... I...
00:38:37... they...
00:38:39... they even have a daughter together.
00:38:43Carol, let me take you.
00:38:45Ah, nĂŁo, obrigada.
00:38:47Sr. Anderson, eu me viro.
00:38:49Carol, espera.
00:38:57O que foi?
00:38:59Ah, nada. Ă sĂł...
00:39:01... meu marido.
00:39:07Ei, Carol.
00:39:09Tenho Ăłtimas notĂcias. Volto na prĂłxima semana.
00:39:11Ah, que Ăłtimo.
00:39:13TĂĄ, tĂĄ. Eu vou.
00:39:15Tchau.
00:39:23Queria mais alguma coisa, Sr. Anderson?
00:39:27NĂŁo. Pode ir.
00:39:32O que Ă© de errado comigo?
00:39:34Isso parece um ciĂșme.
00:39:36De jeito nenhum.
00:39:38Onde vocĂȘ tĂĄ, Lori?
00:39:40Ah, Wes.
00:39:42Eu...
00:39:43... encontrei ela.
00:39:44Sério?
00:39:47Precisa se preparar pra isso, porque...
00:39:51... nĂŁo Ă© bom.
00:39:52Diz em busca, Lucas.
00:39:54Foi mal, cara. Ela se foi.
00:39:56Ela nĂŁo sobreviveu ao acidente.
00:39:58Wes, olha, irmĂŁo.
00:40:00VocĂȘ tem que seguir em frente, cara.
00:40:02Pode ir, Lucas.
00:40:03Me deixa sozinho.
00:40:04TĂĄ, tĂĄ bom.
00:40:05O Wes ainda tĂĄ obcecado em encontrar essa garota Lori.
00:40:06Depois de todo esse tempo, isso Ă© um louco.
00:40:07O Wes ainda tĂĄ obcecado em encontrar essa garota Lori.
00:40:08Depois de todo esse tempo, isso Ă© uma loucura, nĂŁo Ă©?
00:40:09Uhum.
00:40:10Uhum.
00:40:11Olha, eu preciso ir ao banheiro agora, deixa a bebida pra mim.
00:40:13P immer.
00:40:14Um.
00:40:15Do mesmo tempo, Ă© de novo.
00:40:16Um.
00:40:17De novo.
00:40:18Um.
00:40:19Um.
00:40:20Um.
00:40:21Um.
00:40:22Um.
00:40:23Um.
00:40:24Um.
00:40:25Um.
00:40:26Um.
00:40:27Um.
00:40:28Um.
00:40:29Um.
00:40:30Um.
00:40:31Um.
00:40:32Um.
00:40:33Um.
00:40:34Um.
00:40:35Um.
00:40:36Um.
00:40:37Um.
00:40:38Um.
00:40:39Now, let's go for a drink.
00:40:47Meninas, we can't let him continue like this.
00:40:51That's a bad guy needs to be eliminated completely.
00:40:55What do you think of letting him find him dead?
00:40:59We'll give him a certainty of his ability.
00:41:02Façam this.
00:41:03Façam parecer convincente.
00:41:09Façam parecer convincente.
00:41:39Façam parecer convincente.
00:41:42Meu Deus.
00:41:44Sr. Anderson, o que houve?
00:41:46Eu a procurei por sete anos.
00:41:49Como ela me some desse jeito?
00:41:53Quem?
00:41:55A mĂŁe da sua filha secreta?
00:41:57Ele realmente amou ela tanto assim?
00:42:01Eu...
00:42:02Sinto muito.
00:42:04Quero dizer, ela nĂŁo ia gostar de te ver assim.
00:42:07VocĂȘ precisa se recompor, tĂĄ?
00:42:23VocĂȘ tem uma empresa pra administrar e pessoas dependem de vocĂȘ.
00:42:26Lori jĂĄ fez exatamente a mesma coisa.
00:42:29Por que ela Ă© tĂŁo parecida com a Lori?
00:42:31A menos que o Lucas esteja errado.
00:42:36Desculpa.
00:42:37Aqui, pra secar.
00:42:38Me fala.
00:42:53Quem Ă© vocĂȘ?
00:42:54Sr. Anderson, todos estĂŁo esperando por vocĂȘ no escritĂłrio pra essa reuniĂŁo.
00:43:02Eu ainda tĂŽ mentindo pra mim mesmo.
00:43:05Eu sou muito idiota.
00:43:10Me desculpa.
00:43:13VocĂȘ tem razĂŁo.
00:43:14Eu vou me aprontar.
00:43:15Carol.
00:43:24Carol, Spera.
00:43:26O que vocĂȘ acha da gente jantar hoje Ă noite?
00:43:28Como uma forma de agradecer pelo...
00:43:31Pelo alerta mais cedo.
00:43:35Por favor, nĂŁo recusa.
00:43:36TĂĄ todo mundo olhando.
00:43:39Wesley!
00:43:40Ei, meu amor.
00:43:41Parece que vocĂȘ tem planos anteriores, Sr. Anderson.
00:43:49EntĂŁo eu vou pra casa sozinha.
00:43:52Espera, espera, espera.
00:43:54E que tal amanhĂŁ?
00:43:57Ele Ă© sua namorada?
00:44:04NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, querida.
00:44:06Eu sĂł sou assistente do seu pai.
00:44:09Eca, nĂŁo.
00:44:09Ele nĂŁo Ă© meu pai.
00:44:11Ele Ă© meu tio.
00:44:13Essa Ă© a Sarah, a filha da minha irmĂŁ, Jennifer.
00:44:17EntĂŁo, podemos ir?
00:44:19A gente pode pegar o Cody no caminho e o jantar Ă© por meia conta.
00:44:24Sim!
00:44:35Aquela biscote maldita!
00:44:37Ah, ele realmente levou ela pra jantar?
00:45:01Wesley, tĂĄ se apaixonando pela Carol?
00:45:02Sarah, nĂŁo se pergunte a isso.
00:45:19Te peguei, garota.
00:45:22VocĂȘ realmente achou que pertencia Ă mesa dele?
00:45:26Quero dizer, vocĂȘ Ă© sĂł um lixo.
00:45:31Olha, abre essa porta, me deixa sair logo.
00:45:33Relaxa aĂ.
00:45:34A diversão só tå começando.
00:45:36Agora, como se sente?
00:45:55Isso Ă© o que vocĂȘ ganha por tentar seduzir o Wesley.
00:45:59Meninas, tirem a roupa dela.
00:46:01NĂŁo, encosta em mim e me solta!
00:46:14Por que a mĂŁe tĂĄ demorando tanto?
00:46:16MĂŁe?
00:46:24MĂŁe?
00:46:25MĂŁe?
00:46:26MĂŁe, vocĂȘ tĂĄ aĂ?
00:46:29Calha a boca, seu pirralho!
00:46:37Sarah, pra onde o Cody foi?
00:46:38Ele foi procurar a mĂŁe dele.
00:46:41Fica aqui, eu jĂĄ volto, tĂĄ?
00:46:42Sai da frente, minha mĂŁe tĂĄ aĂ!
00:46:47VocĂȘ entendeu errado, agora assuma!
00:46:53Seu rato irritante!
00:47:04O que houve?
00:47:06Wesley, eu...
00:47:07Foi um acidente.
00:47:09Esse garotinho estava tentando entrar no banheiro feminino.
00:47:12SĂł isso.
00:47:13Cody, como Ă© que vocĂȘ tĂĄ?
00:47:14O que aconteceu?
00:47:15MamĂŁe tĂĄ chorando no banheiro, ela precisa de ajuda.
00:47:19Wesley, espera!
00:47:20NĂŁo, espera!
00:47:22Para!
00:47:23Senhor Anderson, nĂŁo Ă©...
00:47:24Fala essa boca!
00:47:29NĂŁo achem que vĂŁo se safar.
00:47:31VocĂȘs vĂŁo pagar!
00:47:32NĂŁo, desculpa, eu tava...
00:47:59Chegando a sua temperatura.
00:48:00Ah, acho que eu vou indo.
00:48:05Wesley...
00:48:06Ah...
00:48:07Obrigada.
00:48:10Por tudo.
00:48:13Por nada.
00:48:14Eu tĂŽ sentindo algo por ela, cara.
00:48:25Pela Carol.
00:48:27Isso!
00:48:29Finalmente!
00:48:30TĂĄ seguindo em frente.
00:48:32Ă, mas sĂŁo sentimentos verdadeiros ou Ă© sĂł porque ela parece...
00:48:35Familiar?
00:48:36Quem liga pra isso?
00:48:37Se ela tĂĄ te fazendo bem, Ă© isso que importa.
00:48:40VĂĄ em frente.
00:48:41Talvez ela seja casada.
00:48:42O quĂȘ?
00:48:42E ela tem um filho.
00:48:46Casada, né?
00:48:49VocĂȘ conheceu o marido dela?
00:48:52NĂŁo, na real.
00:48:54Mas eu jĂĄ fui lĂĄ onde ela mora e...
00:48:56NĂŁo parece que Ă© a casa dela.
00:48:59Eu nĂŁo sei, Ă© tudo meio estranho.
00:49:03Isso Ă© suspeito.
00:49:04Mas quem mentiria sobre ter um marido?
00:49:07Se esse fosse...
00:49:07Ela tĂĄ escondendo alguma coisa, com certeza.
00:49:10Mas quer saber?
00:49:10Eu tenho um plano.
00:49:25Quer ajuda aĂ?
00:49:29Ah, nĂŁo, nĂŁo.
00:49:30Vou ser convidado.
00:49:31Relaxa, pode deixar.
00:49:32Eu nĂŁo tĂŽ vendo lĂąmpada sobressalente aqui, nĂŁo vai precisar?
00:49:36Ah, na verdade, sim.
00:49:41Eu acho que tĂŁo na gaveta do armĂĄrio do escritĂłrio.
00:49:44Ok, eu pego.
00:49:46Obrigada.
00:49:46Ă esse o marido dela?
00:50:00Por que tĂĄ tĂŁo nervosa?
00:50:01O que tem demais ali?
00:50:03Ah, nada.
00:50:04VocĂȘ faz tudo sozinha?
00:50:07Ou seu marido planeja voltar algum dia pra cĂĄ?
00:50:10Ele tĂĄ muito ocupado trabalhando no exterior.
00:50:14VocĂȘ realmente tem um marido, Carol?
00:50:16Porque, olha, eu nĂŁo vejo a foto dele em lugar nenhum aqui.
00:50:21Carol.
00:50:22Eu vou atender isso.
00:50:41Cheguei mais cedo.
00:50:42Sofri essa.
00:50:43Quem Ă© ele?
00:50:56Ah, esse...
00:50:58Ă o senhor Anderson.
00:51:00Meu chefe.
00:51:01Eric.
00:51:03Marido da Carol.
00:51:04Muito prazer.
00:51:05Gostaria de ficar pro almoço?
00:51:09NĂŁo, eu jĂĄ tava de saĂda.
00:51:13A transferĂȘncia foi aprovada.
00:51:16Vou ficar em Los Angeles agora.
00:51:18Ah, isso...
00:51:20Ă Ăłtimo.
00:51:21Eu vou começar a procurar apartamento e aà eu me mudo logo.
00:51:25Sem pressa.
00:51:26Podem ficar aqui o tempo que precisarem.
00:51:38Ei, Carol.
00:51:39Tem um minuto?
00:51:44AlĂŽ?
00:51:46O quĂȘ?
00:51:47Eu...
00:51:48Eu jĂĄ tĂŽ indo.
00:51:56Por que vocĂȘ começou essa briga, Cody?
00:51:58Eles disseram que eu nĂŁo tenho pai.
00:52:00Que eu tava mentindo.
00:52:02Seu pai sĂł tĂĄ trabalhando longe.
00:52:04Mas ele jĂĄ nĂŁo voltou?
00:52:07Vamos lĂĄ.
00:52:07VocĂȘ disse que ele se parecia comigo, mas eu sou muito mais bonito.
00:52:11Ai, nĂŁo.
00:52:11Ele nĂŁo Ă©.
00:52:12O quĂȘ?
00:52:14Eric nĂŁo Ă© meu pai de verdade.
00:52:17Quero te contar um segredo.
00:52:19Minha mĂŁe e Eric, eles nĂŁo sĂŁo.
00:52:21Cody.
00:52:23E o que eu te falei sobre brigar?
00:52:26Nunca Ă© bom, tĂĄ?
00:52:27Ele foi provocado.
00:52:28Aquelas crianças falaram coisas cruéis pra ele.
00:52:31Cody.
00:52:32A gente nĂŁo pode resolver os problemas assim.
00:52:35Por que vocĂȘs nĂŁo conversam sobre isso?
00:52:43Acho que esse garoto devia se desculpar com Cody primeiro antes de discutirmos qualquer coisa.
00:52:48Meu filho sĂł estava afirmando uns fatos.
00:52:51Todo mundo sabe que ele nĂŁo tem pai.
00:52:57Meu filho sĂł estava afirmando uns fatos.
00:53:00Todo mundo sabe que ele nĂŁo tem pai.
00:53:02Eu sou o pai dele.
00:53:04E vocĂȘ vai se desculpar agora.
00:53:09Ou o quĂȘ?
00:53:10Ou vai lidar com todo o poder jurĂdico da famĂlia Anderson.
00:53:13Meu Deus.
00:53:16Ele Ă© o Wesley Anderson.
00:53:19Ou um simples mal-entendido.
00:53:22Peça desculpas, Î garota, querida.
00:53:25Querido, peça desculpas.
00:53:26Ei, Cody.
00:53:35VocĂȘ fez um Ăłtimo trabalho em se desculpar com aquele garotinho hoje, viu?
00:53:38E como recompensa, vou levar vocĂȘ pra escolher o brinquedo que vocĂȘ quiser, mĂŁe.
00:53:42Sim!
00:53:44Bom, então até amanhã.
00:53:49MĂŁe, Wesley pode ser meu pai?
00:53:55O quĂȘ?
00:53:56Ah, Ă©...
00:53:58VocĂȘ voltou.
00:54:01Ă, eu fiz reservas naquele restaurante italiano pra amanhĂŁ Ă noite.
00:54:04VocĂȘ gostaria de ir?
00:54:07NĂŁo podemos.
00:54:08Temos planos com o tio Wesley amanhĂŁ.
00:54:12Ă, claro.
00:54:14Outra hora, entĂŁo.
00:54:23TĂĄ bom, Cody.
00:54:24O tio Wesley tĂĄ a caminho,
00:54:26entĂŁo escolhe o que quiser.
00:54:27Mas sĂł uma coisa.
00:54:33AlĂŽ?
00:54:34Sim, eu gostaria de marcar uma consulta pra discutir o processo do divĂłrcio.
00:54:41Eu ouvi dizer que aquele pirralho Ă© claustrofĂłbico.
00:54:49Prepare-se pro seu inferno, seu pirralho.
00:54:52Sim, muito obrigado.
00:54:53Sim, muito obrigada.
00:54:53Tchau.
00:54:55Cody?
00:54:57Cody?
00:55:00Cody?
00:55:02Ei, o que aconteceu?
00:55:04Eu nĂŁo tĂŽ achando o Cody.
00:55:06O quĂȘ?
00:55:07Ei, vocĂȘ tĂĄ procurando seu filho?
00:55:09TĂŽ.
00:55:10Tem uma criança desmaiada na dispensa.
00:55:12Ele tĂĄ bem.
00:55:28Ele sĂł desmaiou de um ataque de pĂąnico.
00:55:31Ele tem claustrofobia.
00:55:33EntĂŁo, vocĂȘ precisa evitar colocĂĄ-la em situaçÔes que desencadeiem isso.
00:55:40Eu também tenho isso.
00:55:41Outra coincidĂȘncia?
00:55:47Ai.
00:55:47Oh, meu amor.
00:55:50VocĂȘ tĂĄ bem?
00:55:51TĂĄ com fome?
00:55:53Posso comer um cachorro quente?
00:55:58Eu pego pra vocĂȘ, tĂĄ, amiguinho?
00:56:02Carol, trouxe seus sacos favoritos.
00:56:12Obrigada.
00:56:13Eu quero um cachorro quente.
00:56:17Senhor Anderson, minha esposa e eu te devemos um grande favor.
00:56:22Obrigado.
00:56:24Bom, eu tenho que ir.
00:56:28Ah, Wesley, eu...
00:56:29Eu acompanho ele.
00:56:43Eu agradeço, Paul, cuidar da Carol e do Cody.
00:56:47Mas como marido dela, daqui pra frente eu cuido.
00:56:51Engraçado.
00:56:52Faz tempo que querem ajuda e vocĂȘ nem aĂ pra eles.
00:56:55E pelo que eu ouvi, nem o pai verdadeiro do Cody vocĂȘ Ă©.
00:57:03E daĂ se eu nĂŁo sou o pai biolĂłgico do Cody?
00:57:06Ainda sou marido da Carol.
00:57:09E vocĂȘ?
00:57:10Ă melhor ficar longe da minha esposa.
00:57:11Eu nĂŁo ligo se ela Ă© casada com vocĂȘ.
00:57:15Ou vocĂȘ faz ela feliz.
00:57:16Ou eu faço.
00:57:24Carol.
00:57:25Nesses Ășltimos meses, eu...
00:57:28Eu sei que começou como um acordo.
00:57:29Mas meus sentimentos...
00:57:35Ătimo.
00:57:39VocĂȘ tĂĄ em casa.
00:57:41Carol.
00:57:42Tem uma coisa que preciso te contar e eu...
00:57:44Eric, eu preciso te contar uma coisa antes.
00:57:47Obrigada.
00:57:48Por...
00:57:49Nos ajudar quando nĂŁo tĂnhamos casa.
00:57:51E eu sinto que nĂłs dois estamos incomodando vocĂȘ.
00:57:56HĂĄ algum tempo.
00:58:00E...
00:58:01Talvez seja a hora de nos divorciarmos.
00:58:13Tem...
00:58:14Algo...
00:58:16Errado?
00:58:16Ă um mau momento?
00:58:17NĂŁo.
00:58:20TĂĄ tudo bem.
00:58:21Claro.
00:58:34Ah, Eric.
00:58:36Eu sinto muito.
00:58:42NĂŁo sinto.
00:58:45Eu sĂł quero que vocĂȘ seja...
00:58:46Feliz.
00:58:48Quando estiver pronta...
00:58:49Me avise.
00:58:50Eu assino os papéis.
00:58:54Obrigada.
00:58:57Vamos nos mudar...
00:58:58Em alguns dias.
00:58:59Obrigada.
00:58:59Obrigada.
00:59:17O dia de ação de graça estå chegando.
00:59:30E Sarah adoraria se vocĂȘ e o Kud se ajudassem a nĂłs.
00:59:33Essa impressĂŁo tĂĄ?
00:59:34Ă sĂł se...
00:59:35Ă...
00:59:35Isso parece Ăłtimo.
00:59:39Estaremos lĂĄ.
00:59:39Ela se divorciou?
01:00:07Carol, tem como a gente se ver agora?
01:00:20Agora?
01:00:22Eu posso ir pro escritĂłrio.
01:00:24Ok.
01:00:24TĂĄ Ăłtimo.
01:00:25Eu te encontro lĂĄ.
01:00:25Oi, desculpa, o trĂąnsito...
01:00:34Carol, por que vocĂȘ se divorciou?
01:00:36Com todo respeito, Sr. Anderson.
01:00:38Isso Ă© um assunto pessoal meu e...
01:00:41Por quĂȘ, Carol?
01:00:43Me diga a verdade.
01:00:46Ah...
01:00:46Tudo bem.
01:00:47VocĂȘ quer a verdade?
01:00:50Ă...
01:00:50O Eric era meu vizinho.
01:00:52E ele nos ofereceu um lugar pra ficar, entĂŁo eu aceitei um casamento no papel pra que
01:00:57ele pudesse cumprir o Ășltimo desejo do avĂŽ dele.
01:01:00Satisfeito?
01:01:02Ok.
01:01:03Bom, eu tenho trabalho a fazer, entĂŁo...
01:01:06Carol.
01:01:07Carol.
01:01:11Olha, eu nĂŁo consigo mais lutar contra isso.
01:01:13Eu tĂŽ apaixonada por vocĂȘ.
01:01:18Eu tĂŽ apaixonada por vocĂȘ.
01:01:28Eu sinto muito.
01:01:31Olha, eu...
01:01:32Sei que o seu coração pertence a outra pessoa.
01:01:36Ao seu passado.
01:01:37E eu nĂŁo posso dividir o meu homem com um fantasma.
01:01:50VocĂȘ nĂŁo pode forçar esse tipo de coisa, cara.
01:01:54Beleza.
01:01:55Levanta.
01:01:56Meu amigo tĂĄ dando uma festa enorme.
01:01:58Vamos encher a cara e vocĂȘ vai amanhecer melhor.
01:02:02Vamos lĂĄ.
01:02:03Vamos.
01:02:04Ă, vamos.
01:02:05Vamos.
01:02:07Ah, Wes.
01:02:12Esse Ă© o George.
01:02:15Ele foi ex-aluno da nossa universidade.
01:02:16Muito prazer.
01:02:17Ele foi pra escola de lĂnguas.
01:02:20VocĂȘ foi pra escola de lĂnguas?
01:02:21Sim, cara.
01:02:21Eu me formei em...
01:02:23Deus.
01:02:242018.
01:02:27Bons tempos.
01:02:29Por que a Carol nĂŁo tĂĄ nessa foto?
01:02:33VocĂȘ conheceu alguma Carol Nielsen?
01:02:35Talvez tenha sido da sua turma.
01:02:36Nielsen.
01:02:37NĂŁo, cara.
01:02:39Eu não conheço.
01:02:55Por que vocĂȘ mentiu pra mim?
01:02:57Ah, do que vocĂȘ tĂĄ falando?
01:02:59A escola de lĂnguas era mentira sua, nĂŁo era?
01:03:02Eu nĂŁo sei por que tĂĄ dizendo isso.
01:03:06EntĂŁo explica isso.
01:03:12Quem Ă© vocĂȘ, Carol?
01:03:13Sério.
01:03:14Ok, eu...
01:03:17Wesley, eu sinto muito.
01:03:21Eu menti sim pra vocĂȘ, sĂł que eu...
01:03:24Por quĂȘ?
01:03:25O que vocĂȘ tanto esconde?
01:03:28Fala pra mim...
01:03:28Eu nĂŁo posso.
01:03:30E se vocĂȘ precisa saber, entĂŁo eu me demito.
01:03:34Pode considerar isso a minha demissĂŁo.
01:03:36NĂŁo.
01:03:36NĂŁo se limita.
01:03:41Eu nĂŁo pergunto mais.
01:03:44Quaisquer que sejam os seus segredos, qual quer que seja o seu passado.
01:03:48Quando vocĂȘ estiver pronta, vocĂȘ me conta.
01:03:51Eu vou esperar o tempo que for.
01:03:52Obrigada.
01:04:02Até amanhã.
01:04:02Olha, Sarah.
01:04:20Eu te trouxe uma nova amiga pro dia de ação de graças.
01:04:25Cody, vocĂȘ tĂĄ aqui.
01:04:27VocĂȘ tĂĄ aqui.
01:04:32O que vocĂȘ tĂĄ fazendo aqui?
01:04:36Eu fui convidada.
01:04:38Ah, certo.
01:04:40Ajuda.
01:04:41Perfeito.
01:04:42Na verdade, eu estava com sede.
01:04:44EntĂŁo, o que tal vocĂȘ me fazer?
01:04:45Na verdade, essa não é a minha função hoje.
01:04:48Eu tĂŽ aqui como convidada.
01:04:51Como ousa falar assim comigo?
01:04:54Segurança?
01:04:56Tira ela daqui.
01:04:57Eu adoraria vĂȘ-los tentar.
01:05:06A Ășnica pessoa fazendo cena e correndo risco de ser retirada Ă© vocĂȘ, Olivia.
01:05:17Que tal vocĂȘs fazerem os cartĂ”es de ação de graças, hein?
01:05:23Obrigada.
01:05:25Uhum.
01:05:27Ă o mesmo garoto do hospital.
01:05:34O Esselmo pinta Ă© quase idĂȘntico na palma da mĂŁo tambĂ©m.
01:05:38Que cartÔes lindos.
01:05:41Querido, vocĂȘ tem uma folha no cabelo.
01:05:46Faça um teste de paternidade.
01:05:53Tenha seus resultados.
01:05:57Ă negativo.
01:06:00Ele nĂŁo Ă© o pai.
01:06:01Parece que estĂĄvamos pensando demais.
01:06:04Precisamos mesmo focar e encontrar uma namorada adequada pro Wesley.
01:06:08Então, talvez, a Olivia ainda seja a melhor opção.
01:06:12Aquele pirralho realmente Ă© filho dele.
01:06:22Como?
01:06:24Aqui.
01:06:25Pega isso.
01:06:27Altera.
01:06:28Faça constar como negativo.
01:06:30Entendido.
01:06:31Quero saber tudo sobre Karol Nielsen.
01:06:40Cabe mais fundo.
01:06:47Ela estĂĄ na cama do Wesley?
01:06:50IDIOTA.
01:07:04Wesley.
01:07:05Talvez vocĂȘ deva considerar conhecer a Olivia um pouco melhor.
01:07:09Sabe, essa uniĂŁo Ă© o melhor pras nossas famĂlias.
01:07:13NĂŁo, mĂŁe.
01:07:13JĂĄ conversamos sobre isso.
01:07:14Eu nĂŁo vou me casar com ela.
01:07:15Por que vocĂȘ nem ao menos tenta?
01:07:18Porque eu estou apaixonado pela Karol.
01:07:20Ok?
01:07:21Ponto final e acabou.
01:07:25Aquela biscote maldita.
01:07:31Lori?
01:07:33Lori Nielsen.
01:07:36Bastante desesperado.
01:07:37Eu nĂŁo sei do que estĂĄ falando.
01:07:41Sabe, bem que eu achei estranho.
01:07:44VocĂȘ desapareceu todos aqueles anos atrĂĄs, depois daquele acidente.
01:07:48Afinal, vocĂȘ sĂł estava consertando seu rosto.
01:07:51Removeu aquela feia marca de nascença e mudou o seu nome.
01:07:58O que vocĂȘ quer?
01:08:00Simples.
01:08:01Pegue o seu filho e saia dessa cidade.
01:08:05Vai para o inferno.
01:08:06Indo a algum lugar?
01:08:09Talvez buscar o seu filho?
01:08:13Eu nĂŁo me incomodaria.
01:08:16JĂĄ o peguei.
01:08:31Opa!
01:08:32O que estĂĄ fazendo?
01:08:33Solta ele!
01:08:33Se vocĂȘ machucar ele, eu te destruo.
01:08:38Lori, Lori, Lori.
01:08:41Tudo o que eu quero Ă© que vocĂȘ pare de ver o Wesley.
01:08:45Só imagine o nojo que ele vai sentir quando descobrir que a aberração feia por quem ele sente pena secretamente teve o seu filho bastardo.
01:08:52NĂŁo machucar ele!
01:08:57NĂŁo machuca ele!
01:08:59Tudo bem.
01:09:01EntĂŁo implore de joelhos.
01:09:03Por favor, ele é só uma criança.
01:09:19Deixe minha mĂŁe paz!
01:09:20Meu Deus, Colt!
01:09:37Juro que vocĂȘ vai apoderar na cadeia pelo resto da sua vida!
01:09:40O menino Ă© RH negativo.
01:09:54Nossos estoques estĂŁo esgotados.
01:09:57Precisamos de sangue agora.
01:09:58Eu vou doar.
01:09:58Use o meu.
01:09:59NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode.
01:10:01VocĂȘ Ă© o pai dele.
01:10:02Isso Ă© impossĂvel.
01:10:08O teste de paternidade deu negativo.
01:10:10PeraĂ, o que estĂĄ havendo aqui?
01:10:12Eu quero saber a verdade agora.
01:10:16Ela me obrigou a fazer isso.
01:10:18Ela me pagou para mudar os resultados.
01:10:22Pode esperar que a sua hora vai chegar.
01:10:24O sangue chegou.
01:10:31EntĂŁo Ă© vocĂȘ mesma, Laurie.
01:10:33Mas o que houve?
01:10:34Por que nĂŁo me contou?
01:10:35Por que simplesmente sumiu?
01:10:37Porque aquele dia no vestiĂĄrio...
01:10:40Eu ouvi vocĂȘ.
01:10:42VocĂȘ disse que era sĂł uma aposta e que ia me largar depois da formatura.
01:10:46Eu liguei para vocĂȘ e uma voz de mulher atendeu.
01:10:49EntĂŁo eu nĂŁo ia ficar...
01:10:51Para me humilhar ainda mais.
01:10:53Mas era a voz da minha irmĂŁ.
01:10:56Laurie, eu sou uma idiota.
01:10:59Eu sĂł queria ficar bem na frente dos meus amigos.
01:11:02Mas mal sabia eu que estava cometendo o maior erro da minha vida.
01:11:09Ele dĂĄ estĂĄvel.
01:11:10Ele vai ficar bem.
01:11:16Laurie, serĂĄ que vocĂȘ pode me perdoar?
01:11:18Me dĂĄ uma chance de consertar tudo.
01:11:23Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:24Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:25Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:26Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:27Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:27Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:28Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:28Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:29Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:29Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:30Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:31Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:31Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
01:11:32Eu sou uma pessoa que estĂĄ me perdoando.
Comments