Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:00:00.
00:00:02.
00:00:04.
00:00:06.
00:00:08.
00:00:10.
00:00:12.
00:00:14.
00:00:16.
00:00:18.
00:00:20.
00:00:22.
00:00:24.
00:00:42.
00:00:44.
00:00:46.
00:00:48.
00:00:50.
00:00:52.
00:00:53.
00:00:55.
00:00:57.
00:00:59.
00:01:01.
00:01:03.
00:01:05.
00:01:07.
00:01:09.
00:01:11.
00:01:13.
00:01:15.
00:01:17.
00:01:19.
00:01:21.
00:01:27.
00:01:29.
00:01:31.
00:01:33.
00:01:35.
00:01:36.
00:01:37.
00:01:38.
00:01:39.
00:01:41.
00:01:43.
00:01:44is not coming to the house.
00:01:48I will take care of this house.
00:01:50you should take care of this house
00:01:51and the other one will take care of this house.
00:01:56Take care!
00:01:57Come!
00:02:02Put it.
00:02:03I'm going to get away and go,
00:02:04and get away,
00:02:06and get away.
00:02:09You don't have a fight anymore?
00:02:11It's like a long time.
00:02:12What do I do?
00:02:12Just go
00:02:14I'm going to call you
00:02:23That one I think
00:02:25Mr.先生, you're over and you?
00:02:28They are fighting me
00:02:30I'm gonna kill you
00:02:31I'm gonna kill you
00:02:34I'm gonna kill you
00:02:36I'm gonna kill you
00:02:38You're sorry
00:02:40Thank you, guys
00:02:41I'm going to die for you, I'm going to die for you!
00:02:44Do you?
00:02:47I'm going to die.
00:02:48I'm going to die.
00:03:03I'm going to die.
00:03:04I'm going to die.
00:03:07What do you want to do?
00:03:11My father, how are you here?
00:03:19I'm going to take a look.
00:03:25Oh, my God. How are you?
00:03:30What's that? What's your name?
00:03:32What's your name?
00:03:33Your father will tell you.
00:03:35Yes.
00:03:41Your father will tell me your son.
00:03:46I told you my father will tell me your son.
00:03:52My father will tell you my son.
00:03:55You know, my son of a servant.
00:03:59Your son is your brother.
00:04:01Your son?
00:04:03He may tell you, it's fair!
00:04:06You're all right.
00:04:08We're all going to get married and get married
00:04:11Now I'll be able to get married
00:04:15No, no, no, no, no, no, no, no, no
00:04:38I can't do it
00:04:50I can't do it
00:04:51I can't do it
00:04:52I can't do it
00:04:57You're so scared
00:05:01You're so scared
00:05:03You're so scared
00:05:08You're so scared
00:05:09You're so scared
00:05:33흐음
00:05:34흐음
00:05:37흐음
00:05:41흐음
00:05:44흐음
00:05:45언제부터 거기 있었냐?
00:05:46처음부터
00:05:49가라
00:05:50친해 보이기 싫다
00:05:52동의
00:05:54안 가냐?
00:05:55여기 저희 집입니다
00:05:57이 담벼락에 누가 남아서 있는 게 자연스러울지 생각해 보시죠
00:06:00You can't see who's standing there.
00:06:04Think about it.
00:06:08It's not enough.
00:06:10He's not a judge.
00:06:12He's not a judge.
00:06:14He's not a judge.
00:06:16He's not a judge.
00:06:18I'm sorry.
00:06:20I'm sorry.
00:06:22I'm not going to stand up.
00:06:24I'm not going to stand up.
00:06:26I'm not going to stand up.
00:06:28There's nothing...
00:06:30You can't stand up because we're standing up.
00:06:34And we're standing up.
00:06:36You're standing up.
00:06:38And you're standing up.
00:06:40You're 30, 30, 30!
00:06:42You're 30, 30, 30, 30.
00:06:44One...
00:06:46Two...
00:06:48Three!
00:06:50Three!
00:06:52Four!
00:06:54Wow, he's in the middle of each other.
00:06:59He's in the middle of each other.
00:07:01He's in the middle of each other.
00:07:03Hey, look.
00:07:05I've already told you all I know.
00:07:09I'm sorry.
00:07:11I'm sorry.
00:07:13Where did you go?
00:07:17I left it.
00:07:19I'm sorry.
00:07:22I'm sorry.
00:07:24I'm sorry.
00:07:49Okay.
00:08:04It's fun.
00:08:09Welcome, hello.
00:08:11Bye, come on.
00:08:14Hi, come on here.
00:08:16Hello.
00:08:18Oh, this is a good thing.
00:08:20I'll tell you about it.
00:08:22Oh, my face.
00:08:24The face is so beautiful.
00:08:27Oh, it's so beautiful.
00:08:31It's so beautiful.
00:08:34Oh, my girl.
00:08:48I'm going to see you in the sea
00:08:55I'm going to see you in the sea
00:09:01I'm going to see you in the sea
00:09:18Echoes in the hallway light
00:09:30Memories that won't feel right
00:09:37I stay quiet, you fade slow
00:09:45Same old dream I used to know
00:10:00홍신은 괜찮아 보이는데요?
00:10:02아닐 거야
00:10:04다 묻어도 그래
00:10:06괜찮다는 말 속에
00:10:08모두 묻어버려서
00:10:10지금도 묻어두는 걸 거야
00:10:13괜찮다는 얼굴 속에
00:10:15전부
00:10:35한 데로 가보자
00:10:43왜 따라오는데요?
00:11:01뭐?
00:11:03넋 놓고 걷다 도랑이라도 빠지면 꺼내주고
00:11:07술이라도 걸치고 있으면 한 잔 따라주고
00:11:09울면
00:11:11토닥토닥이나 해줄까 해서
00:11:22넌 언제부터?
00:11:24그 키가 웬만해서 숨겨져요?
00:11:30열심히 꾸기고 다녔는데 걸렸네
00:11:36그네가 홍민직 대감에게 서신을 보낸 이유는
00:11:43이유는요?
00:11:45다만 이 나라 대군으로 잘못된 혼례를 바로잡고
00:11:51그릇된 풍속을 교정하고자 함이었다
00:11:53
00:11:55그런 분이 내 이름으로 서신을 보내요?
00:11:58그랬어?
00:12:00서신 쓸 때가 너로 살 때였잖아
00:12:03깜빡 네 이름이 써졌나 본데
00:12:06
00:12:07내 손이 내 이름을 썼다
00:12:10알아
00:12:13또 멋대로였어
00:12:15한 대 쳐
00:12:16맷집 좋으니까
00:12:18살살
00:12:21됐거든요
00:12:25이해해요
00:12:26이 몸으로 과부 인생을 기약 없이 살 뻔했잖아요
00:12:30당연히 그 집에서 나올 방도를 찾았겠죠
00:12:36어차피 한 번은 치러야 할 일이었어요
00:12:38그래도 얼마나 다행이에요
00:12:40몸이라도 제때 돌아와서
00:12:44괜찮은 거지?
00:12:53그럼 됐어
00:12:57이건 나의
00:12:58정원
00:13:05그리고요
00:13:06그리고요
00:13:07괜찮다며요
00:13:08오늘은 그거면 충분해
00:13:19사정이 여의치 않네
00:13:21미안해
00:13:23불편한 말씀드린 제가 송구할 일입니다
00:13:26고개
00:13:34호기 혜주
00:13:39아니 종용이 아니십니까?
00:13:43한성서 볼일 끝나면 자네 집이나 들릴 참이었는데
00:13:47이리 맛나는구만
00:13:48I'm sorry.
00:13:59I'm sorry.
00:14:04I'm sorry.
00:14:06I'm sorry.
00:14:09I'm sorry.
00:14:14You've won.
00:14:17Yes.
00:14:19It's not going to be enough.
00:14:21Your wife is going to go home.
00:14:24Yes.
00:14:32It's over.
00:14:34It's over.
00:14:38What's that?
00:14:39What's the story?
00:15:09대간마님, 어디에 다녀오시는 길이십니까?
00:15:32내 아나구나.
00:15:35설마...
00:15:37나주 어르신께 받았다던 토지를 도승지 영감댁에 전부 주고 오신 겁니까?
00:15:48걷어주십시오. 그 혼례는 제가 택한...
00:15:52너의 선택도, 너의 책임도, 너의 혼례도 아니었다.
00:16:01나의 과오였다.
00:16:03그 토지면 여생을 편히 누릴...
00:16:08그만!
00:16:09더는 너를 욕보이지 말거라.
00:16:11나는 너를 그리 여긴 적이 없다.
00:16:15네가 진정 나를 위하고자 한다면 너를 귀히해라.
00:16:21그 집에서 있었던 일은 잊어라.
00:16:32용서하여라.
00:16:35용서하여라.
00:16:37아둔한 아비를.
00:16:39아둔한 아비를.
00:16:52잊으라 하셔서 까마득히 잊었습니다.
00:16:56시장하시죠.
00:17:02어머니 도와 저녁 올리겠습니다.
00:17:05하...
00:17:15하...
00:17:17하...
00:17:22하...
00:17:38하...
00:17:43The end of the war.
00:17:56The end of the war?
00:18:03The end of the war was the king of the king of the king of the king?
00:18:06Had this year, my brother started off
00:18:16He went into a path
00:18:17I was going to drop out
00:18:20It's not me
00:18:21He got no friends
00:18:23He didn't want to be
00:18:24He didn't want to be
00:18:26He got a bird
00:18:28He was gonna be
00:18:29He didn't want to be
00:18:29He didn't want to be
00:18:31Why?
00:18:33What?
00:18:34Well, I'm a judge of the judge of the judge.
00:18:38I'm going to go to the judge of the judge of the judge.
00:19:03I'll come back to you later.
00:19:06Yes.
00:19:10You're so sad that you're going to get up with me.
00:19:14I'll have a drink with you.
00:19:18It's so nice.
00:19:20I've had a drink with you.
00:19:21What?
00:19:22I'm not?
00:19:23Why?
00:19:23I'm not.
00:19:24I'm not.
00:19:25I'm not.
00:19:26I'm not.
00:19:27I'm not.
00:19:27I'm not.
00:19:28I'm not.
00:19:29I'm not.
00:19:30I'm not.
00:19:33은조야.
00:19:34고마워, 잘 됐다.
00:19:38아, 두 분 시련은 받으셨어요?
00:19:41어, 내 배가 살살 아픈 게 욕병인가 싶어 왔는데.
00:19:47직관을 못 가서 아픈 배란다?
00:19:50아니, 머리가 핑 돌아서 그냥 연병, 욕병이구나 했는데 숙취란다.
00:19:56저번에도 봤지?
00:19:57요새 병자의 반이 이런 식이여.
00:20:00도성의 거짓 풍문만 창궐했다니까.
00:20:04그나저나 도성 밖의 큰일이네요.
00:20:07역병이라니.
00:20:15역병이 도성 내로 번지면 민심이 어지러워질게요.
00:20:19역병이야 해마다 치르지 않습니까?
00:20:22자연이 두면 알아서 사그라질 일입니다.
00:20:26것보다 천하께서 온양행궁으로 사냥을 가실 때마다 조중을 비우시는 날이 길어지니.
00:20:31이참에 도성 근처에 사냥터를 만들까 하는데.
00:20:36도성 근처는 백성들이 주거지와 경작지 뿐이오.
00:20:40불가하오.
00:20:42약조를 미리 하고 오시지요.
00:20:45약조를 미리 하고 오시지요.
00:20:47대군마마께서는 출궁하셨습니다.
00:20:50내 여식의 일로 아련코자한다 전해주게.
00:20:55종일 기침이 멈추질 않는다.
00:21:03내 의원에 갔어야죠.
00:21:06내 담당 의원이 행공행차에 합류하는 바람에.
00:21:10내가 천식이 깊거든 어릴 때부터.
00:21:15제가 그 몸으로 살아봐서 아는데.
00:21:17지병 한 점 없는 건강 재질이에요.
00:21:21며칠 전부터.
00:21:28지난번에 싸우면서 다친 거예요?
00:21:31봐요.
00:21:32다치긴.
00:21:33좀 간지러웠다.
00:21:34그 티가 걱정이야.
00:21:36내가 이 정도 무상이면 걔는 황천길 무단으로 건너다 왔을 텐데.
00:21:40그러게 왜 싸워요.
00:21:42괴롭히자고 작정한 사람은 무시가 답인데.
00:21:46사람이 안쓰러울 정도로 꼬였어요.
00:21:50그래서 임가가 널 못 가게 한 것 같아?
00:21:55아니면 뭔데요?
00:21:56아니면 더 꼬여.
00:21:58밥이나 먹을까?
00:22:00갑자기요?
00:22:02종일 일만 했잖아.
00:22:03병자도 없겠다, 가정도 없겠다.
00:22:07서방도 없겠다.
00:22:09배에 든 것도 없을 거 아냐.
00:22:11방원을 알고 왔구나.
00:22:15혹시 대군마마?
00:22:21혹시나 했는데.
00:22:23이곳에서 다 뵙습니다.
00:22:26너 내 몸으로 만나고 다닌 여인이 또 있어?
00:22:29저 아니거든요.
00:22:32역시 기억 못 하시네요.
00:22:35영의정 한승록의 여식 지연이 옵니다.
00:22:38아, 일전에 거래소 봤었지?
00:22:42예.
00:22:43대군마마께서 도성내 교수들을 전부 거절하셨다는 소식은 들었습니다.
00:22:48여긴 무슨 일로?
00:22:53역병이 돌지 않습니까?
00:22:55아버지께서 해미서에 약재를 전하라 하셨습니다.
00:22:59영상답군.
00:23:03안부 전해줘.
00:23:05그러겠습니다.
00:23:15뭐가 이렇게 잔뜩 들었어?
00:23:17아니, 줘요.
00:23:23같은 방향이야.
00:23:25지난번에 약주했던 씨암탁이나 잡아달라고 할까?
00:23:28무슨...
00:23:30설마 우리 어머니한테 가려고요?
00:23:33그치.
00:23:34한때나마 어머니라고 불렀으니 우리 어머니라고 봐야지.
00:23:39성운서에 대한 답이요.
00:23:41여기서 할 얘기 아니야.
00:23:42나중에.
00:23:43일단 밥부터 먹고.
00:23:45아뇨.
00:23:47들어요.
00:23:49이 나라 대군께 어울리는 분을 찾아야.
00:23:53사지 멀쩡한 널 누구 왜?
00:23:55다른 분 누구?
00:23:57못 알아듣는 척 말고요.
00:24:00영을 정대감 여식 같은 분이요.
00:24:04질투야?
00:24:05아니거든요.
00:24:06어마마마 때문에 어쩔 수 없이 만났던 여인이야.
00:24:10딱 한 번.
00:24:11아, 안 물었거든요?
00:24:14궁금한 척이라도 해주지.
00:24:16대군을 위해서 하는 말이에요.
00:24:19정말 날 위한다면 시암탉을 잡아.
00:24:24시암탉은 수락관 대령 숙소에게 잡아달라세요.
00:24:28잠깐만.
00:24:29어디가?
00:24:30이거 가져가야 되는데?
00:24:32일이 티격태격하다 보면 가뭇끼리 원수지관 말고 그냥 원수 되겠는데요.
00:24:39남녀 생일지사는 보통 원수로 끝이 나죠.
00:24:42그게 더 자연스럽고요.
00:24:44그러라고 부채질을 해라.
00:24:47질투?
00:24:49말도 안 되는 소리를 하고 있어.
00:24:52또 시암탉 어쩌고 할 거면 가요.
00:24:55나 정말로?
00:24:57나의 어공인요.
00:25:00아재!
00:25:01놀랐잖아요.
00:25:02도성에 들어오려면 이 쓰개치마가 필요하오.
00:25:05누군가 알아보기라도 하면 괜히 소란을 필요하오.
00:25:08누구냐?
00:25:12아는, 아는 분이에요.
00:25:17왜 여장을 하고 쫓은 것이냐?
00:25:20구질막에 일이 생겨서 홍민혜에게 도움을 청하려 했습니다.
00:25:27구질막?
00:25:32구질막에서 역병이 시작됐다고요?
00:25:35역병?
00:25:36어제 그 화린세 의원이 대충 둘러보더니 그리 말하고 갔어.
00:25:40몇몇 층 구토를 하고 고열도 있긴 한 상태요.
00:25:43정확한 병명은요?
00:25:45뭐로?
00:25:46제대로 된 진찰조차 못 받았단 말인가.
00:25:49역병에 대처하고 구유라라 세워준 곳이 화린 손해.
00:25:54의원들도 구질막은 꺼리십니다.
00:25:56병든 식구들 때문에 같이 살 수밖에 없는 저 같은 사람도 마찬가지고요.
00:26:01홍인여 말고는 저희를 돌봐주려는 사람이 없습니다.
00:26:06서두를까요?
00:26:10아직!
00:26:12잠시만요.
00:26:19왜 그래?
00:26:20이곳은 치료소고 전염의 위험이 있어요.
00:26:25전 의료를 업으로 하는 능력이고 이곳에 출입을 제한하는 것도 저의 일이에요.
00:26:31따르시죠.
00:26:38가볼게요.
00:26:47대추, 넌 가서 구질막을 진찰했다는 화린세 의원이 누군지 알아봐.
00:26:51예.
00:26:57같은 증세를 보이는 사람들만 따로 모아뒀소.
00:27:01잠깐 보겠습니다.
00:27:02맛있다.
00:27:03맛있다.
00:27:04어허.
00:27:05지지다 지지.
00:27:06퇴해.
00:27:07이거 우리 밥인데?
00:27:08홍아도 배고파요?
00:27:09나눠줘요?
00:27:10그게...
00:27:11그게...
00:27:12그게...
00:27:13그게...
00:27:14Uh-huh, it's good, it's good.
00:27:17Let's go.
00:27:20This is our baby.
00:27:23Are you hungry?
00:27:25Can I give you some?
00:27:36It's...
00:27:44Uh-huh.
00:27:50Huh?
00:28:05Oh, 같이 온 도령.
00:28:07저기 언덕 베개 있던데.
00:28:10Oh, 고맙습니다.
00:28:14I'll be right back.
00:28:16Right.
00:28:18Right.
00:28:20Right.
00:28:22Right.
00:28:24Right.
00:28:26Right.
00:28:28Right.
00:28:30Right.
00:28:32There's a lot of fun.
00:28:34Right.
00:28:36Right.
00:28:38Right.
00:28:46Right.
00:28:50Right.
00:29:00Right.
00:29:02Right.
00:29:04Right.
00:29:06gumbory
00:29:13내려와
00:29:13어떻게 된 거야?
00:29:19얘기는 가면서요
00:29:20금방 올게
00:29:22형아도 다시 오는 거지?
00:29:26오냐
00:29:27형?
00:29:31계곡에서 떠왔던 물이 오래돼 변질됐다는 거야?
00:29:33I didn't know what to do with my friends,
00:29:35but my friends will be able to do it.
00:29:37I'll tell you about it.
00:29:39It's time to take care of it.
00:29:43Oh...
00:29:44I don't know what to do with my friends.
00:29:48There's a lot to do with my friends.
00:29:50I'll take care of it.
00:29:52I'll take care of it.
00:29:57I'll take care of it.
00:30:00Don't worry, I'll take care of it.
00:30:04I'll take care of it.
00:30:06I'll take care of it.
00:30:19I'll take care of it.
00:30:21I was like a girl who went to a man's house.
00:30:24He's all gone.
00:30:27He's so angry.
00:30:31He's so angry.
00:30:33He's so angry.
00:30:35He's so angry.
00:30:36No worries.
00:30:38No worries.
00:30:40You're a poor guy.
00:30:43You're fine.
00:30:45What?
00:30:48You're a bad guy.
00:30:54You are going to go.
00:31:06I'll take a car.
00:31:09Yes.
00:31:11I'll go.
00:31:16I'll go.
00:31:19I've been told to meet you for a long time.
00:31:25I'm sorry for you.
00:31:28I'm sorry for you.
00:31:42I'm sorry for you.
00:31:45I don't know.
00:32:15I don't want you to be able to protect me.
00:32:20No, don't you.
00:32:24I'm not going to protect you.
00:32:32But if I had to do everything, I would have to protect you.
00:32:39If you want to do it, you will be a judge of the judge of the judge.
00:32:44I will be afraid of it.
00:32:47If you want to do all this, I will be willing to make you a good one.
00:32:58I will be afraid of the judge of the judge.
00:33:04Please help me.
00:33:09아직 있었네요
00:33:28구질막은?
00:33:35급한 시련은 마쳤어요
00:33:38해민서에서 약재를 넉넉히 지원해줬거든요
00:33:41다행이네
00:33:43제조나리가 도월대군께서 하사하셨던 약재로 구율하는 것이니
00:33:49왕실에 감사하라 이리 당부했어요
00:33:53고마워요
00:34:01그 대간마님과는 무슨 얘기 했어요?
00:34:08이인사
00:34:11어릴 때 궁에서 날 봤었대
00:34:13내 기억엔 없지만
00:34:15그럼 대군인 것도?
00:34:20잘 알고 있던데
00:34:22아 그랬구나
00:34:26아 참
00:34:27금돌이가 그새 우리 형 하면서 쳤던데
00:34:30애한테 뭘 한 거예요?
00:34:34내가 매력을 흘렸나 본데
00:34:37되게 여기저기 흘리고 다니나 봐요
00:34:41너 주워가라고
00:34:42흘리신 분이 도로 주워가시죠
00:34:45와서 직접요
00:34:46다 마시려나
00:34:48워낙 넘쳐서
00:34:50대체 자신감의 출처가 어디예요?
00:34:55배웠어
00:34:56왕실 교육 과정
00:34:58
00:34:59배운 허세구나
00:35:03왜 웃어요?
00:35:06왜 자꾸 웃는데요
00:35:07그냥
00:35:09너랑 계속 웃고 싶어서
00:35:13오늘은 실컷 그래 보려고
00:35:37도련님 오늘도 여기 계시네요
00:35:41왜?
00:35:43왜?
00:35:44그 큰 도련님께서 이방 물건들 싹 태우라고 하셨어요
00:35:49
00:35:52아직
00:35:55온기 있잖아
00:35:58아 예
00:36:00
00:36:08
00:36:13
00:36:18
00:36:21
00:36:23
00:36:27What?
00:36:32What?
00:36:33The police officer...
00:36:41Where did he get it?
00:36:44This is...
00:36:49You didn't lose anything?
00:36:52No...
00:36:55I heard it...
00:36:57You've been in the Hedman's house in the Hedman's house.
00:37:02He's a good person, so I've been able to help several times.
00:37:06You've been able to do the same thing as a king.
00:37:12Yes.
00:37:15I will... I will...
00:37:17I'm going to stay here with my mother and mother.
00:37:22I haven't lived here yet.
00:37:24You still have a same feeling?
00:37:33Yes.
00:37:37Let's go.
00:37:54The lady's their son's son.
00:37:57She's gone.
00:38:02I don't care.
00:38:04She's gone.
00:38:11Why are you?
00:38:14She's been married to me.
00:38:16There is a lot of people who have been sent to me.
00:38:25I'm going to come here.
00:38:35What are you going to say to me?
00:38:41The fact that I'm going to get to you is that I'm going to get to you.
00:38:46Who is who?
00:38:51I don't think I'm going to be able to meet someone.
00:38:53No one is not.
00:38:55The other one is the only one who has a man.
00:38:59I'm not sure how to get married.
00:39:02I'm not sure how to get married.
00:39:04I'm not sure how to get married.
00:39:11I'm not sure how to get married.
00:39:14I'm not sure how to get married.
00:39:16I'm not sure how to get married.
00:39:19He goes.
00:39:21No idea.
00:39:22Think he's not a real statement.
00:39:23All right.
00:39:24I'm not sure how to get married for a while.
00:39:30I think I'm not sure how to get married for a while.
00:39:32How are you?
00:39:34My way is that.
00:39:35My brother is married.
00:39:36That's the only one.
00:39:39What has she been married for?
00:39:41You know what happened to me?
00:39:46These things are...
00:39:49...
00:39:51...
00:39:52...
00:39:53...
00:39:54...
00:39:55...
00:39:56...
00:39:57...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:00...
00:40:01...
00:40:02...
00:40:03...
00:40:04...
00:40:05...
00:40:06...
00:40:07...
00:40:10일전에 그 일은 제 허풍이었습니다.
00:40:14사돈 처녀에게 불명이 안겼어.
00:40:16따로 설명할 테니 일어나시오.
00:40:18아...
00:40:22예?
00:40:24안 꺼라.
00:40:25예?
00:40:27긴 말 안는다.
00:40:29쌍방간의 논일고 즐겼으니
00:40:31누가 누굴 책임질 것도 없이
00:40:33올려 올려라.
00:40:35겹사돈이니 왕실의 경사일터다.
00:40:39아...
00:40:44어마어마께서 미련 두시고
00:40:46애꿎은 사돈 처녀만 괴롭히실까봐
00:40:50이 자리에서 굳이 말씀드리는 것입니다.
00:40:53
00:40:54마음에 둔 여인이 있습니다.
00:41:02잊어라. 그럼 될 일이다.
00:41:05일생 못 잊습니다.
00:41:07이것이 제 답입니다.
00:41:09이것이 제 답입니다.
00:41:24홍시가 언제까지 병가인지 알아보거라.
00:41:27괴차했으면 곧장 내게 들라 하고.
00:41:30일전에 제게 씌우셨다던 오명이 이것인가요?
00:41:45아마도.
00:41:47오명도 오늘도 미안하오.
00:41:53다른 여인이 담긴 눈이 있구나.
00:42:01누굴까?
00:42:03그 속에서
00:42:05반짝이던 그 여인은.
00:42:08점점 차도가 보입니다.
00:42:23고맙소.
00:42:24수고했어.
00:42:25누나.
00:42:26아유, 뭐가 있다는 게야?
00:42:28저기요, 저기.
00:42:29뭐가 있다는 거야?
00:42:30저기요, 저기.
00:42:31뭐가 있다는 거야?
00:42:32저거 뭐야?
00:42:33저거 뭐야?
00:42:34저거 뭐야?
00:42:35저거 뭐야?
00:42:36저거 빨리 알았어요.
00:42:37저거 빨리 알았어요.
00:42:38저거 딸이야, 저거.
00:42:39우리 밤나무에 진짜 쌀이 났어요.
00:42:41이 못해도 1년은 먹을 쌀인데 누가 우리한테 이 귀한 것을.
00:43:00설마 대굴?
00:43:04이 덥석 받아도 될지 모르겠어.
00:43:09잘 먹고 얼른 힘내셔야죠.
00:43:11보낸 분도 일을 바랄 것 같은데요.
00:43:13길동이, 길동이.
00:43:15응?
00:43:16길동이?
00:43:17아유, 그런가 보다.
00:43:19길동님께서 우리까지 살펴주시는 건가?
00:43:22일만적이 보력이라더니.
00:43:24저 벌이 급해.
00:43:25왜 하는 저 벌이야?
00:43:27아유, 다들 단단히 잘못 알고 계시네.
00:43:31길동은 설이나 하는 도적이었어요.
00:43:36그리고 길동은 죽었대요.
00:43:38저기, 저기, 저기 제 말 듣고 계신가요?
00:43:43아유.
00:43:45누나, 죽은 길동이가 다시 부활한 거야?
00:43:51내가 은혜라서 아는데 죽이면 걸로 끝.
00:43:54여긴 뭐다?
00:43:55아니야, 길동이는 절대로 안 죽어.
00:43:58오, 불멸가지.
00:44:01이리 어째?
00:44:03풍문이 또 이렇게?
00:44:05세상 사람들.
00:44:07전부가 우릴 죽길 바라는 줄 알았는데
00:44:10이리 살아보라 다독이는 사람도 있구려.
00:44:13꼭 홍인회처럼.
00:44:15예?
00:44:16아유, 제가 무슨.
00:44:17아유, 제가 무슨.
00:44:32구질막.
00:44:33여기 구질막을 옮겨서 이쪽 산세를 포함해
00:44:37여기까지 사냥터로 삼는 게
00:44:39민가 피해는 최소화야.
00:44:41내 생각도 그렇다.
00:44:42임금의 새 사냥터는 꼭 필요한 거야?
00:44:44추상이 사냥을 갈 때마다
00:44:46아버지께서도 매번 온양행궁으로 행쳐야 되는데
00:44:50번잡하잖냐?
00:44:52골에서 멀어지면 조정관리가 어려워서겠지.
00:44:56자식.
00:44:57다 컸다?
00:45:00그나저나 하필 아버님이 안 계실 때
00:45:02홍민직이 등장해서 이 사다리냐고.
00:45:07빚 대신 갚았다던 토지는 어디서 났다는데?
00:45:10총형 땅이란다?
00:45:13그 얼려 기집은 우리 집에 끼고 있어야 되는데.
00:45:15왜 그래야 되는데?
00:45:18아버지께서 홍민직을 견제하신다.
00:45:21그 기집은 일종의 볼모인 거지?
00:45:25그럼 조군님만 아니면 되지 않나?
00:45:28뭔 말이냐?
00:45:31알고 있던 대로 약조를 해주면 되잖아.
00:45:34알고 있던 뭐?
00:45:36그 독한 기집애를 애소실로?
00:45:38미쳤느냐!
00:45:43잠깐.
00:45:44잠깐.
00:45:46나 말고.
00:45:48넌 없더냐?
00:45:53마만은 당분간 뵙지 못할 듯 싶소.
00:45:56종학 때문에 출공하기 여의치 않으신 상황이오.
00:45:58아, 그렇군요.
00:45:59네.
00:46:00구질막의 구율미는 대군께서 보내주신 거죠.
00:46:01고맙다는 인사하러 왔어요.
00:46:02전해주십쇼.
00:46:03그 들었지들?
00:46:04길동님이 부활하셨다!
00:46:05진짜 죽었다 살아났다는 거요?
00:46:07이 질사의 존재였어!
00:46:08아이고, 아이고 야야!
00:46:09풍원의 참마리가 구질막까지 쌀을 갖다 줬다던데!
00:46:10이 구질막은 요새 은조가 헛꽃날 들락거리는디?
00:46:12그 아까 길동이를 봤을라나?
00:46:13내가 뭐라 그랬어?
00:46:14이 길동님 손은 그냥 조선 끝까지 안 닿는 곳이 없다니까!
00:46:15아이고, 길동님!
00:46:16아이고, 길동님!
00:46:17아이고, 길동님!
00:46:18아이고, 길동님!
00:46:19아이고, 길동님!
00:46:20아이고, 아이고, 야야!
00:46:21풍원의 참마리가 구질막까지 쌀을 갖다 줬다던데!
00:46:24이 구질막은 요새 은조가 헛꽃날 들락거리는디?
00:46:29그 아까 길동이를 봤을라나?
00:46:31내가 뭐라 그랬어?
00:46:32이 길동님 손은 그냥 조선 끝까지 안 닿는 곳이 없다니까!
00:46:38아이고, 길동님!
00:46:49아이고, 길동님!
00:46:51아이고, 길동님!
00:46:52길동님!
00:46:54아이고, 길동 안 닿는 곳이 alignment cut.
00:46:56아이고, 둘 neutral 색깔� Honey,
00:46:57continuing 그 intrins�
00:47:03Thank you very much.
00:47:33I'm so grateful for that.
00:47:35I'm so grateful for that.
00:47:37I've been wanting to see you on my daughter.
00:47:43I'm so grateful for that.
00:47:47My name is John.
00:47:49I want to pray for you.
00:47:55How are you?
00:48:03Thank you so much for your heart.
00:48:16Thank you so much.
00:48:18Thank you so much for your father.
00:48:23I am the one who is one of them.
00:48:29Are you the king of the king who is the king?
00:48:37I don't know the people who are in high places.
00:48:43He is a king who is a king.
00:48:46I know.
00:48:48He has the king of the king's head.
00:48:54He has the king of the king.
00:48:57Mr. Gaudi, this is the Kopf.
00:49:03Mr. Gaudi Ball Lang, Mr. Gaudi Ball, was the destruction of the dead that I lived in the grave.
00:49:09Mr. Gaudi Ball, was the moral of my life and the man who was still alive.
00:49:14Mr. Gaudi Ball, was the possession of her love and the one of those who would kill me last year.
00:49:19Mr. Gaudi Ball, was the king of the granddaddy.
00:49:25Like the king of the king,
00:49:27the king who was able to be the king of the king of the king.
00:49:34He was able to attack the king's king and the king of the king.
00:49:42You are the ones you have to die!
00:49:48You are the one!
00:49:52You are the one!
00:49:54The emperor picked up for the king,
00:49:57and the king had been the king of the king of the king of the prince.
00:50:02The king of the king of the king prophesied king of the kings.
00:50:06And the king of the king of the king over the king.
00:50:11Do you know his own water in the army?
00:50:16He knows what you have to do for those in the army.
00:50:20They're not all.
00:50:21I was a king of the king and the king of the king.
00:50:25So the king of the king of the king...
00:50:37Why did he tell me this story?
00:50:41He's a father's history.
00:50:43He has to know his father's history.
00:50:51Hongdae감께서 그 일을 견뎌내시고 지금은 평안히 살고 계시니 다행과 존경으로 드리는 말씀입니다.
00:51:00예.
00:51:21The one who died was the same.
00:51:26The one who died was this day.
00:51:30The one who died was the same.
00:51:34He died of the same.
00:51:39The two people died of the same.
00:51:41He died of the same.
00:51:47I was a person who died of the same.
00:51:51How do you need it?
00:51:58You will have all the good news to me.
00:52:09If you don't want to go on your own,
00:52:12it's not going to happen.
00:52:21Let's eat.
00:52:27Why are you doing this?
00:52:29I'm going to take my hand on a cup of tea.
00:52:32Oh?
00:52:34Oh, I can't wait.
00:52:36Why?
00:52:38I'm going to give you a cup of tea and a half.
00:52:40I'm going to give you a cup of tea.
00:52:43I'm going to give you a cup of tea.
00:52:45I'm going to give you a cup of tea.
00:52:49You was going to give me a cup of tea.
00:52:52You aren't going to be a cup of tea.
00:52:54Is that you?
00:52:58No, not a cup of tea.
00:53:01You have a feeling, isn't it?
00:53:04Why does it have a cup of tea?
00:53:06You don't care.
00:53:08You're fine.
00:53:09You don't care.
00:53:10You don't worry.
00:53:13You don't care, you're no worries.
00:53:16You're doing it?
00:53:18I'm not like a virus.
00:53:20What did you say?
00:53:22It's it?
00:53:23It was you, it was you.
00:53:24I'm not scared.
00:53:27You did it.
00:53:28You did it.
00:53:30You're not enough.
00:53:32You're not enough.
00:53:33You're not enough back to your pocket?
00:53:40You're not enough.
00:53:41It's just a bit late, you're not enough for me.
00:53:43What about you?
00:53:44It's going to be a little easier to see.
00:53:47What's wrong with you?
00:53:50What's wrong with you?
00:53:54What's wrong with you?
00:53:56I'm just a few years old.
00:53:58You're a good one.
00:54:00You're a good one.
00:54:01You're a good one.
00:54:03I didn't understand what you were doing.
00:54:06I was going to figure out what you were doing.
00:54:08Are you a good one?
00:54:11I can't believe that the enemy of the army was going to kill him.
00:54:20Is it true?
00:54:21Yes.
00:54:22The enemy of the army was going to kill him.
00:54:26No, I'm not looking for it.
00:54:29The enemy was a bad enemy.
00:54:34It was a bad enemy.
00:54:37It was a bad enemy.
00:54:41I'm going to put my hand on my hand on my hand.
00:54:48I've never done anything about it.
00:55:11ก็...
00:55:16은조야...
00:55:20뭐 놓고 가셨어요?
00:55:22너는 알아야지, 어서!
00:55:23가다 말고 보러...
00:55:27암튼...
00:55:28요cio관비들이 술 한잔하면서 들었는디
00:55:32뭘요?
00:55:35오늘 밤 구질 맥을 폐쇄 시킨다고 했나벼
00:55:38그냥 싹 다 밀어버리고 태워버리라 했다나?
00:55:41What would you like to do with this?
00:55:50Is it?
00:55:51If you want to help, you can tell me who told you about it.
00:55:56I'll tell you.
00:56:02Come on, come on!
00:56:03Come on, come on!
00:56:05Come on!
00:56:05Come on, come on!
00:56:07Come on!
00:56:07Come on, come on!
00:56:09I'm going to leave you all here.
00:56:25Is it going to be done?
00:56:28I'm just a human being.
00:56:30I'm just a human being.
00:56:32Can I move on?
00:56:34I'll go together.
00:56:35What are you going to do?
00:56:37I'll go to the next time.
00:56:39I'll go.
00:56:40I'll go.
00:56:41I'll go.
00:56:42I'm going to kill you.
00:56:43I didn't have any questions.
00:56:45There is no one.
00:56:49This is a gun.
00:56:51Wait a minute.
00:56:59What?
00:57:00There are a gun out there.
00:57:02There is a gun out there.
00:57:04Oh
00:57:34Oh
00:57:36Oh
00:57:38Oh
00:57:40Oh
00:57:42Oh
00:57:44Oh
00:57:46Oh
00:57:48Oh
00:57:50Oh
00:58:00Oh
00:58:04Oh
00:58:28잡으세요!
00:58:30어서 가요!
00:58:32이럴다 다 죽어요
00:58:34제발 가
00:58:36다시 올게요
00:58:38기다리세요
00:59:02
00:59:16들으세요
00:59:18creep
00:59:22Oh
00:59:43Oh
00:59:52I can't believe that it's like a dream
01:00:04I can't believe that it's like a dream
01:00:07In my heart, I put you in the deep place
01:00:11I put you in the middle of my heart
01:00:14If you don't care about it, I can't believe that it's like a dream
01:00:18I've been to you before
01:00:22I've been to you today, and I've been to you
01:00:27I've been to you in the house
01:00:33I've been to you
01:00:38I've been to you
01:00:44You died because of the people who died in the cave.
01:00:48Do you know where it is?
01:00:51Why don't you do it?
01:00:53If you're there, you're going to be scared.
01:00:56Gildong, I live.
01:00:58You can't protect him so much.
01:01:00Gildong is the most important thing to him.
01:01:03Gildong is the most important thing to him.
01:01:06You're going to see him.
01:01:07You're going to leave?
01:01:09Where are you?
01:01:14Oh, no.
01:01:23You are going to be afraid, if you're afraid.
01:01:27We're going to leave?
01:01:28I'll be right back.
01:01:29I'll be right back.
01:01:31I have to go.
01:01:32I'll be right back.
01:01:34You're the most important thing to him.
01:01:36I'll be right back.
01:01:37I'll be right back.
01:01:39I will be right back.
01:01:41I'll be right back.
Comments

Recommended