Skip to playerSkip to main content
The Imperial Coroner Season 2 Episode 22 - Eng Sub #turkishdrama2026 #SeriesFrancaises #movies #drama #hot #hotdramas #turkish #english #french #tvseries #newdrama #koreafilm #film #kdrama
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30后怕的发现,南昭在京中布局甚久,不知多少大唐官员已被服侍,利用。
00:39京兆引江道海,竟然也与南昭有所勾结。
00:45他们的触角,已经深入到皇族外戚,盘根错节,难以着手。
00:52为保周全,我们只能从其内眷,赵婉容开始调查。
01:00优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
01:29伏生虚妄,飙香总暗藏,将阴光拆成好。
01:39企图跌宕,选踪,选踪与未盲,已否认,且遗忘。
01:50如曾永远,如曾永远,如曾永远,如曾永远,如曾永远。
01:56无畏,无畏,无畏,无畏,无畏,无畏,无畏。
02:02共同一丝人间交往 带着想 愿什么 愿生长 终非释放
02:32优优独播剧场——独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
03:02前方两侧屋舍里的百姓应该都已经逃了 安静得很 过了小巷的时间 便是长桥 目前焦州军还没有动静 只要咱们够快 便能一举多桥
03:12留两人在此看守 传我令下去 第一个攀上桥头的赏赢五十两
03:18听到了吗 兄弟们 听到了
03:21
03:22军情紧急 我没时间同意闲城 速取集结焦州军
03:28
03:29慢着
03:32小将军 虽然你已经荣升为安南大将军
03:37但有些事情 也不是你说了算
03:41韩记
03:41外访焦州是圣上给你改过自新的机会
03:45护卫焦州百姓是你的职责所在
03:48如今封碎备战 士兵备俘
03:51你还要因私废弓 与我为难吗
03:54韩某实军俸禄
03:56自不回十位素餐
03:57自不回十位素餐
03:58自不回十位素餐
04:09小将军 您自己看
04:11万事在长安期间 边境无招 不得出兵对外
04:18万事在长安期间 边境无招 不得出兵对外
04:25我从未听圣上提起过 怎么在长安时 从未听圣上提起过
04:32这难不成 圣上发手欲 还要跟你指挥一声
04:47That is why the南昭 was so cold.
04:50Can there be a lot of people who are coming to the end?
04:53I have no idea how to defend the king.
04:56I'm not sure whether to defend the king.
05:04Let's go to the council of the council.
05:06Let's go to the council of the council.
05:06Let's go to the council of the council.
05:07Let's go!
05:08Let's go!
05:09Let's go!
05:10Let's go!
05:12This is how good is.
05:14If it's true to the council of the council,
05:16Let the南昭兵 know the word,
05:18and the head of the head.
05:20It's a good thing.
05:21The people are good.
05:23How is it?
05:24How is it?
05:25How is it?
05:27I'm a small man.
05:29I don't know how to do this.
05:31I'm going to...
05:33You're going to...
05:35You're going to...
05:46What are you doing?
06:14It's not that we're not going to do this, right?
06:27The man is really good at the ear.
06:30Even the Lord knows his name.
06:32He is the king of the king.
06:34He is the king of the king.
06:36He is the king of the king.
06:38He is the king of the king.
06:40The king of the king,
06:42此人是萧锦黎如今的安南大将军
06:45萧将军抗旨出兵 就不怕引来杀身之祸吗
06:51大王子 话可不能乱说 我何时出兵了
06:56只不过近日突发山洪道路土色 我率军清理恰好在此
07:01只是大王子 率军闯入大唐经典 引起刀兵之争 意欲何为
07:12若不速速撤离 休怪本将军 叫你有来无回
07:19大王子 他们占据高地 却只敢用碎石攻击
07:26显然是兵力不足 这个萧锦黎刚刚到任 还无法调动交州的兵马
07:33只能带着自己的手下在这虚张声势 这么好的机会 咱们要是撤了 可就没了
07:41小将军 何必装枪做事啊
07:48咱们真刀真枪打一打
07:50看看究竟是谁 有来无回
07:53火抓萧锦黎的 赏黄金千两
07:58että vuksni 刀!?
08:02刀的!
08:02刀的!
08:04刀的!
08:06刀的!
08:06他是谁rol bunu,刀的,刀子 long enough!
08:08刀的!
08:10我 ride...刀子 long enough!
08:12什么人!
08:15所有人 Haven't seen as anál dever
08:19Oh, I'm sorry.
08:20I'm sorry.
08:21You're a god.
08:22It's a god.
08:24I'm so sorry.
08:25I'm sorry.
08:26It's true.
08:27This is a dumb town.
08:28You must have done it.
08:30Don't let go.
08:31You're gonna kill me.
08:33You're not a bad dog.
08:34You're not a bad person.
08:36And now, let's go.
08:38I'm sorry.
08:39What were you trying to do with the world?
08:43They didn't kill me.
08:44I'm not a failure.
08:47但南昭王心机深沉 因招无数 从他们在长安的手段便能看出几分 为今之计 唯有以正合以其胜
08:58说点我能听懂的
08:59他们想攻郊州无论有什么伎俩 那都是以郊州现有的兵力来考量的 但是只要有一股力量 在他们的预料之外 便有可能出奇之胜
09:12你是说我们镇远山寨
09:15稻游
09:17怎么会打 我的
09:37快走
09:37快走
09:39快走
09:40快走
09:40快走
09:40快走
09:41快走
09:41快走
09:42快走
09:43快走
09:43快走
09:45啊!
09:47啊!
09:48是火油!
09:49小启离!
09:51你唐唐一个证据!
09:53就远耍炸!
09:55这石阶上,倒满了蒙火油!
09:57谁要敢往前一步!
10:01我就送你们去见祖宗!
10:05洞神街!
10:07都给我收他们! 伤啊!
10:15Oh my god,
10:17that's the mountainside.
10:19It's already tied to萧景妮.
10:21Now let's go.
10:23There is a river.
10:25There is a river.
10:27Let's go!
10:39Let's go!
10:41Let's go!
10:43Let's go!
10:49Let's go!
11:13Let's go!
11:23Let's go!
11:29Let's go!
11:31Let's go!
11:33Let's go!
11:35Let's go!
11:37Let's go!
11:39Let's go!
11:41Let's go!
11:43Let's go!
11:45Let's go.
12:15I don't know.
12:31Why did you do this?
12:33There's a small hole in here.
12:46There's also a hole in here.
12:53There's a problem.
13:02There's a problem.
13:12What's the problem?
13:16It's a problem.
13:21It's a problem.
13:26It's a problem.
13:36It's a problem.
13:46It's a problem.
13:56It's a problem.
14:06It's a problem.
14:16It's a problem.
14:28It's a problem.
14:38It's a problem.
14:48It's a problem.
14:50It's a problem.
14:52It's a problem.
14:54It's a problem.
15:04It's a problem.
15:14It's a problem.
15:16It's a problem.
15:18It's a problem.
15:20It's a problem.
15:22It's a problem.
15:32It's a problem.
15:44It's a problem.
15:46It's a problem.
15:50It's a problem.
15:52It's a problem.
15:56It's a problem.
15:58It's a problem.
16:00It's a problem.
16:02It's a problem.
16:06It's a problem.
16:08It's a problem.
16:10I don't know.
16:40uh
16:43本官奉命調查要事一案
16:46耽誤不得
16:47既然高副使不在
16:50便先提神女使官吧
16:53跟我走
16:57
16:58管閹哪
17:07出了車 自然會給你
17:09秘书建李大人 太常少卿刘大人 中武将军上官大人 悉数赴宴
17:19江道海生辰请客饮宴 却在常理之中
17:25因为背后之人要确保 江道海请来的是自己需要的
17:30那日宴席上 江道海不仅要请宾客饮酒 还要请他们服毒
17:36服毒 什么毒 便是臣也曾着了道 会生出壮丝干霉窗红斑的毒
17:44纵毒之人 如赵森瑶之流 要想活命 便得听命下毒之人
17:50碰见刚正不饿的 如谢将军 万千山等人 便会惨遭毒手
17:56盗取官印 胁破经兆尹 左右官员
18:03朕的朝堂早已漏成筛子了
18:07高罗千 你好大的胆子
18:11陛下 这都是安郡王和景少卿的推测
18:15证据呢 证据何在 总不能 大唐翻出来的烂账
18:20全都算在外臣的头上
18:22陛下 景少夫人有急事求见
18:27高大人 证据到了
18:30宣 宣 景少夫人觐见
18:34冷月 拜见陛下
18:46不必多礼 这是什么
18:49回禀陛下 这是自红丸手中截获的观印
18:53以及从南兆驿馆搜到的毒药
18:56王爷预料到江道海会单独送红丸出城
19:01便命我暗中跟随
19:03待红丸将观印交给江道海时
19:06我立刻将他们拿下 人赃并费
19:08结获观印后 我担心南兆使团内部藏匿同伙
19:18便当机立断搜了驿馆 发现了这些毒药
19:21先斩后奏 请陛下恕罪
19:23师机从全 你做得好 起来吧
19:26谢陛下
19:27陛下 这便是此前恶鬼卖阳寿一案里
19:33贾州汉重金向中毒之人售卖的叙兽药
19:36高罗千便是借着此药控制了那些中毒之后贪生怕死的官员
19:42禀陛下 三法次线下正在驿馆里详细排查
19:46女史红鸾已尽数全招
19:49江道海与长寿正在殿外等候
19:51可随时与高复使对质
19:53陛下 饶命啊陛下 外 外 外 外臣没这么大的本事和权力
20:09是 是 二王子 是 是二王子 是二王子指使的这一切
20:15外臣全然不知情啊陛下
20:17知情不知情等到了三法司慢慢数
20:21传阵旨意南兆副使高罗千女史红鸾
20:26涉嫌窃取官邑毒害我大唐官员关押后审
20:34江道海黄吕一并关押交由三法司全权查办
20:39其余涉案人员三法司尽有权代谱审讯
20:44是 是 遵旨
20:46说来
20:51也是愿务
20:54将她束缚的太极
20:56反憋的塔
20:57令命欢愉
20:59那时她咎由自取
21:01竟在府衙里做出那等荒唐事
21:04才给了奸小可乘之机
21:06汤姐
21:07你一味把过错往自己身上揽
21:10无非是想要我再拉江道海一把
21:14我与她到底是夫妻一场
21:20汤姐
21:22你就当是为了赵家的前程
21:24帮帮她吧
21:26赵家
21:32若非是本宫偏移门户
21:36又怎会纵得你们惹出这许多荒唐事来
21:38万幸你还不算糊涂
21:40把你知道的都告知了安郡了
21:44江道海如何处置
21:46就看她自己的造化了
21:48自从
22:00你跟着王爷一起办差
22:02是越来越忙了
22:04咱父子俩
22:05竟好久没有一起吃顿饭了
22:08是儿子鲁莽
22:09让您担心了
22:10最危急时
22:12我曾恳求陛下
22:14若是到了无路可走的时候
22:18就把你欺了
22:20我说呢
22:22陛下怎么这么快就下定了决心
22:26
22:28对不住你
22:32要不说咱俩是父子呢
22:38心有灵犀啊
22:40您为了大唐鞠躬尽瘁死而后已的
22:43我也得有样学样
22:44不能做个闹钟吧
22:46用我一条命
22:47换大唐喘息的机会
22:49划算得很
22:50我就是后悔啊
22:52梅提前告诉您
22:55让您把我在家部上
22:58计个大功
22:59别胡说
23:00别胡说
23:01没点儿机会
23:03你能好好活着
23:05才最要紧哪
23:07谢爹教诲
23:09谢爹教诲
23:10谢爹教诲
23:23羊不溃于天
23:24福不作于人
23:26嘿嘿
23:27
23:29舍不得
23:30舍不得
23:31舍不得
23:38我儿长大了
23:40虽然将高罗前名正严顺的拿下了
23:44但南兆仍旧在忽视眈眈
23:48你跟着王爷
23:50还有很多问题要解决呀
23:53儿子明白了
23:58来 儿子敬你
24:00儿子敬你
24:01
24:13右龙胜只带了小波人马前去打探叙事
24:16以娇州的兵力
24:18怎么会让他如此轻易地占据了风碎
24:20朕更担忧的是
24:22萧锦黎身居安南大将军之位
24:25南兆区区百余人的兵马
24:28他竟远隔千里
24:30还要向朕请兵才敢迎战
24:33陛下是担心
24:35娇州有意
24:36娇州地处偏远
24:37势力盘根错节
24:39军命难大
24:40一心一己
24:41萧锦黎独目难知
24:43萧锦黎独目难知
24:45朕思来想去
24:46还得让你亲自去一趟
24:48你去看看
24:49究竟是怎么回事
24:51臣也朕有此意
24:53朕给你个御史的名头
24:55方便行事
24:56如今他们的阴谋诡计已经暴露
24:59必定还有后手
25:01切记
25:02万事
25:03要谨慎
25:04臣明白
25:05南兆寄予焦州之心不死
25:07究其根本原因
25:09是其想将焦州的商道
25:11物资
25:12土地
25:13具为己有
25:14双方大战
25:16于他们而言
25:17也非上策
25:18臣会循迹行事
25:20力保焦州无鱼
25:25锦黎此行前
25:27朕曾告诉他
25:29你们是大唐的未来和希望
25:31今日
25:32朕把这句话又送给你
25:34锦鱼
25:35于世悄悄
25:37风雨所飘摇
25:39朕盼着你们得胜欢仇
25:41也盼着你们
25:42盼然无恙
25:44盼然无恙
26:46王爷
26:47
26:47你每天听我说这么多话会不会有点烦啊
26:51没有
26:52怎么会烦呢
26:53你说的每一句话我都记在心里
26:56只是眼下我们有更重要的事情要去做
27:00
27:01我与处处前往郊州
27:07明日起床
27:08陈峰
27:09赵云
27:10对我们同去
27:10
27:11等于景日
27:12高楼前后续的审问就交给你们了
27:15务必把他在长安的眼睛
27:16弱发干净
27:17放心吧
27:19如我在保证让他吐得干干净净
27:21那我们就变分两路
27:24潮安郊州
27:26双管齐下
27:27
27:28
27:29对你说我们怎么办呢
27:38No, no.
27:50We're here.
27:51Come here.
27:54We'll see you.
27:55We'll see you.
27:56You're coming back.
27:58We'll see you.
27:59Come on.
28:00Come on.
28:01Come on.
28:02Come on.
28:03What happened?
28:05What happened?
28:06But I'm not good.
28:08No.
28:09No.
28:10Come on.
28:11Come on.
28:12Come on.
28:13Let's go.
28:25The army is not in the village.
28:27What did you do?
28:28I'm scared.
28:30I'm scared.
28:31You're now.
28:33They sit here in Brazil.
28:36Let's create a problem.
28:37You can do your best.
28:39Yeah.
28:40You can do the most.
28:41You can do the Gelders,
28:42you can run over those who?
28:43You can do it.
28:44Oh, my God.
28:45You were going to run away from Brazil.
28:46You're going to run away from Brazil.
28:49You won't be ở there.
28:51You were going to run away from Brazil.
28:53I'm going to want to tell you that raised up your sheep.
28:56What?
28:57He said that the people in the U.S. were not able to move the army.
29:02What are you doing? Who's taking care of the army?
29:05Who's taking care of the army?
29:13It's...
29:15It's my duty.
29:17What's that?
29:18Who's taking care of the army?
29:20Who's taking care of the army?
29:22The army has to take care of the army.
29:25I'm going to go to the woman.
29:27I'll take care of you.
29:28You're not going to go.
29:30You're a liar.
29:32You're a liar.
29:33Why are you still going to be like a fool?
29:35You are even a liar.
29:37But you're still a liar.
29:39You're not like you.
29:40You want to take care of yourself?
29:42All right.
29:43Let's see.
29:44I'll take care of you.
29:45You're not going to take care of yourself.
29:48I'm going to take care of you.
29:50I don't want to take care of yourself.
29:52I'll take care of you.
29:54You're a liar.
29:56You're prepared.
29:57You're his father.
29:58You're taek vous.
29:59You're my mother.
30:00You're your friend.
30:01Your father.
30:02You're your father.
30:03Your father.
30:04Let's see you.
30:05This is your friend.
30:08Oh my god, you can't do it.
30:15You can't do it.
30:21What are you doing?
30:23Let's go!
30:24Let's go!
30:25Let's go!
30:26Let's go!
30:27Let's go!
30:28Let's go!
30:29Everyone can go home!
30:30I've been waiting for a few days.
30:31I'm going to do it for a long time.
30:33I'm going to do it for a long time.
30:35I'm going to do it for a long time.
30:37Let's go!
30:38Let's go!
30:39Let's go!
30:40Let's go!
30:41Let's go!
30:42Let's go!
30:43After that, they will be ready.
30:45What are you going to do?
30:46There are so many people waiting for you.
30:48Let's go!
30:49Let's go!
30:52I'm going to help you.
30:53We're going to help you.
30:55Let's go!
30:56Let's go!
30:57Let's go!
30:58Let's go!
30:59Let's go!
31:00Let's go!
31:01Let's go!
31:02Let's go!
31:07Let's go!
31:08Let's go!
31:09Let's go!
31:10Let's go!
31:11Let's go!
31:12Let's go!
31:13Let's go!
31:14Let's go!
31:15Let's go!
31:16Let's go!
31:17Let's go!
31:18Let's go!
31:19Let's go!
31:20Let's go!
31:21Dokenai
31:23Oh,
31:31Let's go!
31:36I don't know,
31:40that is what the man who is wearing in the head of the mouth of the king
31:44is wearing a lot of clothes.
31:47What kind of clothes are you wearing?
31:51What kind of clothes are you wearing?
31:56What kind of clothes are you wearing?
31:58I'm selling a fish.
32:01I don't have to go around this day.
32:03I've been dying a lot.
32:05I'll get out of here.
32:07The city's house is so臭.
32:09Look.
32:13Let's go.
32:14Let's go.
32:21You're not bad.
32:23You're not bad.
32:25You're not bad.
32:26You're not bad.
32:27You're not bad.
32:28You're not bad.
32:29You're not bad.
32:30You're not bad.
32:32It's good.
32:34Well.
32:35You're not bad.
32:36You can't get hurt yourself.
32:39You're not bad.
32:40You're not bad.
32:42You're not bad.
32:44I'm not bad.
32:46You're not bad.
32:48This is a surprise.
32:49I'm worried about you.
32:51Don't tell me.
32:53You're not bad.
32:54I'm not good.
32:56You're not a madman.
32:58You're so sorry.
33:01Oh, my lord.
33:03I'm sorry.
33:05What happened to me?
33:09I'm sorry.
33:14What happened to me?
33:19Lord, I'm sorry for you.
33:25I'm sorry for myself.
33:33I'm sorry for myself.
33:35Who are you?
33:43It's me.
33:45Your wife, I have to tell you something.
33:48Let's open it up.
33:49Your wife,
33:51I've been waiting for you.
33:53I've been waiting for you.
33:55What are you going to do next?
33:57I'm sorry for you.
33:59I'm sorry for you.
34:01Let's open it up.
34:08Your wife, how are you?
34:14Your wife,
34:16I'm going to tell you.
34:18I'm sorry for you.
34:20I'm sorry for you.
34:22My wife,
34:24I'm sorry for you.
34:25I'm sorry for you.
34:26What's wrong?
34:27I'm sorry for you.
34:28I'm sorry for you.
34:30I'm sorry for you.
34:31I'm sorry for you.
34:32Lord.
34:33Lord.
34:35Lord, you are okay?
34:39Why don't you tell me?
34:41I was wrong.
34:42I'm not sure for you.
34:43I can't forgive my father and my father's children.
34:50After this, I will die.
34:55I will forgive my father.
34:59This is a fool.
35:03Father.
35:04This is a fool.
35:06Father.
35:07Father.
35:13Father, quién can I россий?
35:20Father, I must love you, Surprise.
35:24The devil is still victorious.
35:31Let me heal you.
35:34Not règles, let's be threatened.
35:37You don't üstığı and י Panelist.
35:40It's not the meaning of the one, it's the one.
35:43The meaning of the one.
35:46I don't know what it is.
35:49It's not the meaning of the one.
35:52Well, if you don't know what it is,
35:57then you'll be able to say it in three words, four words.
36:02Is it for my mind?
36:05For my mind?
36:06I can't believe it.
36:11If you don't know what it is,
36:13then you'll be able to save your mind.
36:16What's your mind?
36:17I don't know what it is.
36:20I mean,
36:22if you're a king,
36:24then you'll be able to keep peace.
36:26The people, all the people,
36:28all the people, all the people,
36:30all the people, all the people,
36:32all the people.
36:34And all the people, all the people,
36:37all the people, all the people,
36:38all the people, all the people,
36:40all the people, all the people,
36:42all the people.
36:43That's what I think.
36:45I'm the same as them.
36:46No, you're not the same.
36:48Where are you?
36:49You...
36:50I...
36:53I...
36:55I...
37:01You're right.
37:02You're right.
37:03You're right.
37:04You're right.
37:05You're right.
37:06You're right.
37:12The king,
37:13the king and the king are here.
37:15Come on.
37:16Yes.
37:17The king,
37:20the king,
37:21the king.
37:22They're all at the table.
37:23What me,
37:24the king and the king are here.
37:25The king has come back in front of the mid-z shades.
37:27The king was scared of the flood.
37:28The king is worried about the sea.
37:29He would use them to join the flood.
37:31So,
37:32the king is taken care of the flood.
37:33What affairs are the king?
37:34æg.
37:35The king is now.
37:36The king is seen,
37:37the king is always on the земboard.
37:38Even the hidden long of the power of the Lord,
37:39the wrong king was a very good side of the Pixay.
37:42The wind is so early.
37:43We should go to the side of the flood.
37:44羅大當家原本是衛防萬一做的安排,沒想到還真遇上這萬一了,南昭大王子像條野狗似的橫衝亂撞,我怕把他們困在此處久了,保不準會拼個魚死往破,衛防突變便在此守著。
38:00焦州大軍為何不出城迎戰?
38:02看來你也不知曉手癒的事。
38:04什麼手癒?
38:06見過安郡王,安郡王妃,安南大將軍。
38:18真沒想到,安郡王和安郡王妃真的來焦州。
38:23本官被貶至焦州之後,在隨行的途中,夫人抑鬱而終。
38:29雖然安郡王在聖上面前替老臣沒言過幾句,但是,老臣被逼往焦州之時,與安郡王也脫不了關係。
38:40如今本官已經在焦州閉門思過了,沒想到啊,安郡王還是沒有犯過我,又追我到焦州來了。
38:52韓大人,別來無恙。
38:55安郡王,這是焦州,不是京城。
39:00你在京城可以呼風喚雨。
39:02但是這焦州的事,不歸你管。
39:06兩位若不是來查案的,就請變了。
39:09本王身為御使,自然有權過問焦州的事意。
39:14況且現在柳刺石已經回來了,這刺石府不是由韓長使說了算的嗎?
39:21柳刺江人呢?叫他過來說話。
39:27他不在。
39:28他去哪兒了?
39:30安郡王,你剛才不是說了嗎?
39:33這是刺石府,柳刺石說了算。
39:36他去哪兒?他能告訴我嗎?
39:38韓長使。
39:41韓長使。
39:43韓長使。
39:47這是哪位?
39:48哦,這位是柳刺石的夫人,玉蘭夫人。
39:57啊,這位是安郡王。
39:59安郡王妃,安南大將軍。
40:01啊,玉蘭見過安郡王,王妃,安南大將軍。
40:06不知有貴客在,玉蘭失疑了。
40:09貿然地打擾各位大人,是因為我四處找不見柳刺石。
40:14所以前來問問諸位,可有人見過他。
40:17柳刺江不見了。
40:19柳虎賢雲。
40:30劉 Luang夢夢夢夢夢夢夢cape
40:37歲月簾遞,遺如香紅劍
40:39涎來世苦心,培据過夕。
40:43閘腕延續回憶的交VOICEOVER
40:47走出彎曲
40:51良情若能比翼 风雨皆是途径
40:55回望时已天晴
40:58与你的枝叶并连离
41:01纠缠此相依
41:06上路皆去化作日月轨迹
41:09萤火如星流转四季
41:13闪耀着梦的喜悸
41:15连世如在蓝绿
41:20放你在我的心才敢拥抱恐惧
41:24静带流言的冰心
41:27功夫命运的潮汐
41:30离开这天地
41:34这段海多不易
41:37多一生死不易
41:42如同山海沉溺
41:45苏醒第一口珍惜
41:49这份轻重不欲
41:52所以白手不分离
41:57求时光归之笔
41:59书写永恒的结局
42:04这份海多不易
42:06多一生心不易
42:10如同千帆过境
42:14可万定一缕珍惜
42:18这份轻重不欲
42:20这份轻重不欲
42:21总一悲喜
42:23不由己
42:25以为一生爱证明
42:28天愿相伴无缺心
42:30天愿相伴无缺心
42:32但鬼伍少不欲
42:38这份轻重不欲
42:40如此温暖
42:42故随之十贱
42:43这份轻重不欲
42:47过温暖
42:48利cias
Comments

Recommended