Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago
Welcome to Focal.Point. This is a Dailymotion channel dedicated to sharing Boy Love drama episodes and romantic short films. We focus on emotional storytelling, meaningful relationships, and beautifully crafted moments that explore love, connection, and youth. Whether you are a fan of BL series or romance stories, Focal.Point aims to be a place where heartfelt stories come into focus.
Transcript
00:00SITING AT THE DOOR OF DARKNESS
00:30SITING AT THE DOOR OF DARKNESS
01:00SITING AT THE DOOR OF DARKNESS
01:02SITING AT THE DOOR OF DARKNESS
01:06SITING AT THE DOOR
01:12OF DARKNESS
01:14SITING AT THE DOOR
01:20SITING AT THE DOOR
01:26SITING AT THE DOOR
01:28SITING AT THE DOOR
01:36SITING AT THE DOOR
01:38SITING AT THE DOOR
01:40SITING AT THE DOOR
01:42SITING AT THE DOOR
01:44SITING AT THE DOOR
01:54I don't know.
01:56Are you still alive in this way?
02:01I'm still alive in 400 years ago.
02:05I see.
02:07I don't know.
02:10However, if I put my power together,
02:13I'll break this way.
02:16I'll break this way.
02:18I'll break this way.
02:22I'm already ready.
02:26I'll bring my power together.
02:30Yes.
02:31I know.
02:33I'll be ready for 400 years.
02:37My power together.
02:39I'll break it down.
02:52I'll break this way.
02:58Hewaxx
03:01I was locked up in my head and said that he was gonna be on the same end.
03:07A units of defense
03:12This is not a broken case in my head, it's bad.
03:16That's a bad thing, right?
03:20I'm laughing at what it's so bad.
03:23Tell me that you have to ruin the shrine of the spell Zeb.
03:25What do you think?
03:26It was too late, huh?
03:33Ongi, are you still having fun today?
03:36This guy, Suzuki, isn't it?
03:38He's a bad guy. He's a bad guy.
03:42He's a bad guy.
03:44He's a bad guy.
03:47He's a bad guy.
03:49He's a bad guy.
03:50What did you say?
03:52What did you say?
03:56What did you say?
03:57What did you say?
03:58I saw a bad guy.
04:01He's a bad guy.
04:03Where did you go?
04:05It's a bad guy.
04:08Hurry up!
04:22What did you say?
04:24What did you say?
04:30Yuzuru!
04:34Yuzuru!
04:47What?
04:48You're a bad guy!
04:50You're a bad guy!
04:51You're a bad guy!
04:52You're a bad guy!
04:53What?
04:56You're a bad guy, Yuzuru!
04:58Yuzuru!
05:00Yuzuru!
05:01Yuzuru!
05:02Yuzuru!
05:03What's that?
05:05What's that?
05:10You're weird, Yuzuru!
05:12You're a bad guy.
05:13What were you doing for the school?
05:16What happened to you?
05:18I don't know.
05:19I was just wondering if you were going to school,
05:21and you were just going to school.
05:23And when I realized I didn't know it,
05:25and I was attacked by the people.
05:26I killed him.
05:27And I was like that.
05:28It was like that.
05:29It was just like that.
05:30When I went to school,
05:31and I was just sitting in the middle of the city.
05:32But if I was worried,
05:34I was sitting in the middle of the city.
05:36And that day,
05:37too,
05:38I don't remember.
05:39I didn't remember.
05:41Yes.
05:42Yeah, that's it.
05:49What?
05:50You're a bit too hard to learn, isn't it?
05:53It's like a stress.
05:55That's right.
05:57You're a doctor, so let me see your dad.
06:01My doctor is a doctor.
06:03Well, I'm just trying to take it out.
06:07You're too hard to take it.
06:12What happened?
06:28That's right.
06:42What the hell?
06:46I'm gonna take it!
06:48Get it!
06:50It's not hot.
06:52It's not that bad.
06:54It's not that bad.
06:56It's a幻.
06:57It's not that bad.
07:02Yessire!
07:03It's a救急車!
07:04Can't you hear it?
07:06What?
07:07What are you doing?
07:08What?
07:09What are you doing?
07:10You're...
07:13There's no doubt.
07:18It seems to be a bit late.
07:21Yessire!
07:22What is he saying?
07:23Yessire!
07:24What?
07:25Yessire!
07:26What's up?
07:31What's up?
07:33Ongi-kun!
07:35Wait a minute, Ongi-kun!
07:40What did you say, Mori-no?
07:42If you heard, stop it, you're so stupid!
07:45I'm not going to be a good job today.
07:48No! I'm not going to be a good job, Nari-ta-kun!
07:51What did you do?
07:53I don't know, but I'm sleeping at home.
07:59What? Are you okay?
08:01Will you come here tomorrow?
08:03Are you ready to take notes?
08:05It's bad, but I'm afraid.
08:08If you're worried about me, I'll go directly to my own place.
08:11No, no! I can't do that!
08:13I'm so happy, but...
08:17Oh, yes!
08:19Where are you going?
08:21No, no!
08:23I don't know anything, but...
08:25Wait a minute!
08:26What?
08:27What are you doing?
08:28I can't do it!
08:29So let's go to Nari-ta-kun's next!
08:31Yeah?
08:32What?
08:35I don't think I can't remember anything...
08:37I can't remember...
08:38I can't remember how you name is.
08:39I know it was from my name.
08:40What?
08:41That's...
08:42What if you think you're missing out of memory?
08:43Well...
08:44If you're trying to read some research, I can't do anything...
08:46But I don't know what to do with my head.
08:49I'm just going to take this.
08:57Yui子...
08:59You...昨日...
09:06How are you feeling?
09:09Yes, I'm okay. My body is okay, but...
09:14I don't think anything.
09:16Sorry.
09:18But I've heard that I've been helping yesterday.
09:22You've become a lightbulb!
09:24Oh!
09:25You, what are you doing?
09:27I've also seen my journey.
09:29You've suddenly turned out a lightbulb!
09:33What are you doing?
09:35What are you doing?
09:37What are you doing?
09:39What are you doing?
09:41What are you doing?
09:43What are you doing?
09:45It's not me!
09:47It's not...
09:48It's not...
09:50What are you doing?
09:52Let me know!
09:54What are you doing?
09:56What are you doing?
09:58What are you doing?
10:00Stop it, Ongi-kun!
10:02I don't know what to do, but it's still not good today.
10:06I'm so sorry for that.
10:13I'm so sorry for that...
10:16I can't believe it's...
10:19What is this?
10:20It's strange...
10:21I'm like...
10:22You're gonna...
10:23My heart is burning...
10:25What am I doing?
10:26What am I doing?
10:28That's it.
10:39Yuzuru, let's take a look at it.
10:58I've found you.
11:02I've finally found you, my father.
11:11Come on, let me bring you to me.
11:16Why do you hate me?
11:18You're the one that was you.
11:20Come on, let me...
11:21No! Come on!
11:23Let me bring you to me.
11:25Stop it!
11:28Please.
11:30I want you to find me.
11:33I don't want to find you.
11:35You can be so good.
11:38You are the only one that is on your side.
11:40I am the only one!
11:44This is the end!
11:46I need to take a look on your face.
11:48I'm sorry I'm asking you, my friend.
11:51Why did you come here?
11:53You are not lying to me, my friend.
11:55You're not lying to me.
11:57悪鬼征罰! 我に恩力与え給え!
12:02蝶福!
12:12錦魂
12:14Are you okay?
12:25Who are you?
12:28Who are you?
12:29I was looking for you.
12:32There were a lot of soldiers who were in the area of this area, so if you were to think of it,
12:38it was a little bit of influence.
12:41Who?
12:42Let us see the right hand.
12:48The name of the Lord is the end.
12:49He is with you.
12:50The name of the Lord will be from the end of the Lord.
12:51The name of the Lord will be from the end of the Lord.
12:53The name of the Lord will be from the end of the Lord.
12:55What?
12:58It's a form of a sign.
13:00You will be able to protect your blood and its blood.
13:05The blood is...
13:08The blood is a part of the blood.
13:11I don't have to be close to them.
13:14Let's do it.
13:17Let's do it.
13:19Just wait...
13:22Who is he?
13:23What are you...
13:27I'll be close to you again.
13:31Narita Yuzuru-san.
13:37I don't have to.
13:39That's what I can't do.
13:41I can't do anything without people.
13:43But I've seen it in this way.
13:46Well, I don't have to worry about Yui-ko, but I don't have to be wrong.
13:51Ongi-kun, I'd like to change my contact with you.
13:54I'm in the mirror.
13:55Oh, it's Narita-kun's house, isn't it?
13:58Hey, hey, I'm weird, isn't it?
14:00I'm not going to have a ribbon.
14:01I'm going to have your hair.
14:03Well, that's it.
14:09What's that?
14:17It's again.
14:20It's hot.
14:23It's burning my heart.
14:26It's burning my heart.
14:37Wait, Wanda.
14:56It's burning my heart.
15:03What's that, Ongi-kun?
15:05Hurry up.
15:06Oh, yes.
15:10What's that?
15:11What's that?
15:13What's that?
15:15I don't have to ask you to go to school.
15:17I don't have to ask you to go to school.
15:19Oh, Ongi-kun.
15:20You're like, I'm going to bring you to me.
15:23You're so stupid.
15:30I'll take you to the table.
15:32I'll take you to the table.
15:33I'm going to take you to the table.
15:35I'm going to take you to the table.
15:38There's something there.
15:40What happened?
15:48Hello.
15:49Hello.
15:50Hello.
15:51Hello.
15:52Hello.
15:53I'm going to meet you again.
15:55This is a secret.
15:56Yes.
15:57It's clear.
15:58I know you probably were in Japanese, right?
16:03Yes.
16:04I know that I can tell you that it's a sign of the name of the旗.
16:08It's a sign of the sign of the旗.
16:10Signs?
16:11It's a sign of the sign of the旗.
16:13It's a sign of the旗だ, isn't it?
16:15The sign of the旗?
16:16Yes, it's a sign of the旗だ.
16:19The sign of the旗だ was in the name of the旗だ, but it was also used for a sign of the旗だ.
16:24That's a sign of the旗だ...
16:27N-Narita-kun!
16:48Something...
16:51What's that?
16:53Don't be quiet and say something!
16:57H...
17:03Let's go!
17:21Hello!
17:27Don't let me go!
17:37Why did you call me yesterday?
17:41It's because you had a smell of gold.
17:45I see.
17:47You killed the gold of gold, and I killed him.
17:51What are you?
17:53My name is Naohei Nobutsu.
17:55I would like to see you.
17:59Me?
18:01I want to pray for you today.
18:04You know what?
18:07What? Are you scared?
18:11What happened to you this time?
18:15Let's make a decision!
18:17What?
18:24That's it, Guest.
18:29What? What are you doing?!
18:31I don't like you!
18:32You're going to get hurt.
18:36What? What? What? What? What?
18:39What are they doing?
18:41I'm afraid of being a fool.
18:43Let us fight for you.
18:44What?
18:45What?
18:47I'm afraid of being a fool.
18:48I'm afraid of being a fool.
18:50I'm afraid of being a fool.
18:52I'm afraid of being a fool.
18:54軟弱者どもが。
18:59軟弱者、高坂壇上之助正信、心よりこの日の来ること、お待ち申し上げておりました。
19:25あ、あの、もしかして、昨日レイを退治した人の仲間ですか?
19:34あ、離せ!
19:38ヤツらの仕業か。
19:43ジンギョン始まっちゃう。行こう。
19:48あ、あの。
19:58電勢粛々、夜川を渡る。
20:01暁に見る先兵の大河を擁する。
20:05400年前にこの地で起きた戦の死です。知っていますか?
20:09川中島の合戦ってやつだろ。
20:11そうです。戦国武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武将武
20:41Ah!
20:48This blood is the dead of the dead.
20:50The shame, the anger, the shame, the evil of the dead.
20:53The dead of the dead are the dead.
20:56It will never be able to die.
21:03Let's go.
21:11J� D
21:14o o o
21:22o
21:24o
21:25o
21:31o
21:33m
21:33o
21:35a
21:36野球団が最初に布陣したところです。
21:41その後ぐるりと群勢を動かしこの山の下、線路沿いに木がこんもりと生えているところ、あれが武田が本陣を構えた海津城です。
21:52両軍はここで10日ほど睨み合ったのですが、
21:56合戦前日、ここから海津城あたりの遊戯の水園が
22:00いつもより多いのを見て、相手の異変を知り、
22:03上杉方は策にはまる前に軍勢を動かした。
22:07その時の上杉方の大将が、上杉謙信号。
22:11わざわざこんなところまで連れてきて、
22:14ありがたい歴史のお勉強か。
22:17で、結局何が言いたいんだ。
22:19俺には関係ねえだろ。
22:22それが大いにあるんです。
22:25なぜなら、上杉謙信号は、
22:30あなたのお父上ですよ。
22:33影虎様。
22:36あなたはこの世に未練を残し、
22:39今も戦い続ける闇戦国の怨霊を重複する。
22:44明海上杉軍の総大将にして鑑賞者。
22:48上杉影虎なのです。
22:51へえ、なかなか面白そうな話だな。
22:55へえ、なかなか面白そうな話だな。
23:02へえ、なかなか面白そうな話だな。
23:07へえ、なかなか面白そうな話だな。
23:10へえ、なかなか面白そうな話だな。
Comments

Recommended