00:00I am a child.
00:02I am a child.
00:04I am a child.
00:06I am a child.
00:08I am a child.
00:10This is my second time.
00:12In the past, I was a child.
00:14I was a child.
00:16But I died in the last time.
00:18This time,
00:20those who hate me, I am a child.
00:22I am a child.
00:24I am a child.
00:26I am a child.
00:28If I could not have any child,
00:30my brother will die.
00:32Oh my God.
00:33Oh my God!
00:34Oh my God!
00:35Oh my God!
00:42Oh I am to love you.
00:44Oh my God.
00:47And now,
00:48Oh my God!
00:50Oh my God!
00:51That's all for me.
00:53Oh my God!
00:55Oh my God!
00:57Oh my God!
00:58。
01:02。
01:04。
01:08。
01:17。
01:19。
01:23。
01:25。
01:26I will die in my life.
01:31I've been born in my life.
01:36I've ever had a strong love.
01:39What happened was the quarter of the dead.
01:43With death of death,I will see you over and you'll die.
01:46I've killed you now.
01:50那幸福费愁 当奉未 掌柳宫 风光为后
01:57天月月!
02:00天月!
02:03天月!
02:04嫁入封宫三年 就该给我生了这么个废物女儿
02:09你不是身怀奉命吗
02:12天月!
02:14当初 若不是砍治相国的嫡女 又深得父皇喜爱
02:19Why is this so secret?
02:27The mother gave him the one who would be there.
02:32She won the princess.
02:34She died in two weeks after her father.
02:37She lost their father.
02:40The king of the two nations took place.
02:43Is it the secret?
02:49Oh my god, you're so lazy to die.
03:05Yes.
03:06I can't live a lot.
03:10Why don't you stay at the prince's side?
03:15My daughter... My daughter... My daughter...
03:22Look... I'm still on the throne.
03:30My daughter, you didn't have the throne of the king.
03:35You didn't have the throne of me.
03:39My daughter, even my daughter, can't live.
03:42Hmm, I could have had to regret it.
03:48The throne is not the throne.
03:50It is the king of the劉氏.
03:52The king of the king thought that himself was fine.
03:55The king is the king.
03:57The throne is the king.
03:58The throne is the king.
03:59The throne is the king.
04:01The throne is the king.
04:06Please!
04:07Please!
04:08Please!
04:09Please!
04:10Please!
04:11Please!
04:12Please!
04:17Do you want to block the pool, no matter where you are.
04:18I had to 그림ist you myself.
04:20Please.
04:21Please!
04:22Please!
04:35Lord, the queen comes with you, there is definitely the king here for you.
04:41I don't know.
05:11I would like to thank him for the sake of his brother.
05:16Your brother is the most famous man.
05:19I want you to marry him.
05:25Okay.
05:26Your brother will not marry him.
05:28I will marry him.
05:29I will marry him.
05:35I will marry him.
05:38I will marry him.
05:48I will marry him.
05:58Why...
06:00...
06:02...
06:05君与此三 怎能污泥 Winter
06:08只能给你曾孫国的身份 加入余生
06:16史诗 不管发生任何事
06:19朕都一定会在你身边
06:21太子选飞大殿
06:23朕都会想办法 一定不会让你受委屈
06:27由陛下这酒了 时诗什么都不怕
06:32万物皆无光 只有你的眼明了
06:40千太子已界若冠 未顾国本 言宗寺 特召天下士灵贵女入宫 临选太子妃
06:53月下清昼渡 星河影月落 花开又远 尊卑有别 姐姐是庶楚 难道想让旁人 指向我相府礼教吗
07:23活时夜观天象 说大厨有神女相助 掌凤印 主六宫
07:29妹妹一个月前去佛寺 为早逝的大娘子祈福
07:34如今这瞧着 消瘦不少 如此缠乱身子 怎能担得起一人之下的凤凰命格
07:43我是清瘦不少 不像姐姐 体格破人 早已太子暗通过去
07:55这凤凰命格 王主妃之位一定是我的
08:00你别想了 现在退出还来得及 否则 休怪我不留情命
08:07那就住前期 心险 始终了
08:11我身怀奉命 就跟着主中宫 而不是东宫
08:27前面那位便是相国敌女 秦师
08:31古师曾预言 相国之女 身怀奉命
08:35这姐妹二人 不知奉命在谁
08:38太子选中谁做正妃 谁就是奉命
08:43传言陛下龙根有损 不能生育子嗣
08:46太子是从宗室过起来的
08:49若我成了太子妃 便是未来的皇后
08:53我母家一脉天生一约
08:56我特意在大选前一个月去找陛下
08:59就是为了怀上王毅 一举得子
09:02陛下驾到
09:04陛下驾到
09:08陛下驾到
09:14陛下驾到
09:16陛下驾到
09:18陛下驾到
09:22陛下驾到
09:23陛下驾到
09:24陛下驾到
09:25陛下驾到
09:26陛下驾到
09:27陛下驾到
09:28陛下驾到
09:29陛下驾到
09:30陛下驾到
09:31陛下驾到
09:32陛下驾到
09:33陛下驾到
09:34陛下驾到
09:35陛下驾到
09:36陛下驾到
09:37陛下驾到
09:38陛下驾到
09:39陛下驾到
09:40陛下驾到
09:41陛下驾到
09:42陛下驾到
09:43陛下驾到
09:44陛下驾到
09:45陛下驾到
09:46Let's go.
09:47I'm going to die from the ground.
09:50I want you to die.
09:52I want you to die.
09:55I want you to die.
09:58I want you to die.
10:06How crazy is it?
10:16It's so boring.
10:18I'm going to die.
10:20I'm going to die.
10:25I'm going to die.
10:27I'm going to die.
10:29I'm going to die.
10:31My lord.
10:33I'm going to die.
10:35The Queen of the Prince was the current time.
10:38The King of the Prince was the coming of the Prince.
10:41The Prince was the King of the Prince.
10:43His voice was the King of the Prince.
10:45Who are you who are taking the Queen of the Prince?
10:47Who?
10:48Who are the Prince.
10:50For the past few years,
10:51the Pilgrim had suddenly come to me and получrireading the couple.
10:55At this time,
10:57the Pilgrim had suddenly given me to the realtors.
10:59The treaty is already a relationship into me.
11:02I'm going to ask the ones who have been forgiven.
11:04I'm going to lose this time.
11:09You can't.
11:10You can't.
11:11You can't.
11:14Okay.
11:15You can't.
11:18Thank you, Lord.
11:23Lord, you want to do this?
11:34Yes.
11:39Oh, yes.
11:40It's not a secret.
11:41No, no.
11:42Don't you think that is a secret?
11:43Yes.
11:44Yes.
11:45Yes.
11:46Yes.
11:47Yes.
11:48Yes.
11:49Yes.
11:50Yes.
11:51Yes.
11:52Yes.
11:53Yes.
11:54Yes.
11:55Yes.
11:56Yes.
11:57Yes.
11:58Yes.
11:59Yes.
12:00Yes.
12:01Yes.
12:02Yes.
12:03Yes.
12:04乱兴又煽起碎笛 再整出随着回顾
12:18快看哪 秦家大小姐 当这一来了铃鸟
12:22只有凤凰能换了铃鸟 秦大小姐才是天生复命
12:28多亏太子提前送来齐香
12:31这便是天意
12:34是天意要孤选秦大小姐为太子妃
12:39初衍好像岂不可耐想娶秦婉儿
12:43早知如此 当初孤就该娶你那个树姐秦婉儿
12:48嫁入皇宫为妃不过两月
12:51就该父皇怀了皇子
12:54初衍 原来你也同胜了
12:58上一世秦婉儿入宫为妃
13:02不出两月就查出身孕
13:04但那孩子却不是陛下的
13:06看来这一世 那顶绿帽子要戴在楚衍头上
13:10父皇 天意如此 且儿臣清心与婉儿姑娘依求
13:18儿臣此生非她不娶 求父皇成全
13:22果然 我才是身怀奉命之人
13:28我才是身怀奉命之人
13:30上天垂怜
13:32朕不必 女儿子多情
13:34太子竞选了术女作为正妃
13:36秦氏身为嫡女
13:38却连彼尸的勇气都没有
13:40此番落选
13:42也是她不甘的
13:44我要是她 都没脸见着
13:46这一世
13:48姑绝不会再选错
13:50等秦婉儿为姑生下南台
13:52稳固出君之位
13:54姑就能顺利集成恶毒
13:56初衍
13:58你该不会真以为 选了秦婉儿
14:00却能子孙满堂吧
14:02陛下荣禀
14:04臣女自幼便爱慕一人
14:06若是此生不能嫁与此人
14:08请愿清灯古佛
14:10聊此才是
14:12此生不能嫁与此人
14:14请愿清灯古佛
14:16聊此残生
14:18这个贱人
14:20难道还想缠着孤
14:22父皇
14:24您答应过儿臣
14:26此次太子妃人选
14:27全凭儿臣心意
14:28当然是谁
14:30臣女爱慕之人
14:32有惊天伟帝之才
14:34得备四海
14:35世民如上
14:36是这世间上少有的英雄
14:38姑有这么厉害吗
14:40人为了让孤娶她
14:41竟对孤如此高赞
14:42真在她心中
14:44竟这般伟丫吗
14:46秦氏
14:48秦氏
14:50求嫁陛下
14:52童嫁陛下
14:54童嫁陛下
14:56童嫁陛下
14:58童嫁陛下
15:00童嫁陛下
15:02童嫁陛下
15:04童嫁陛下
15:05童嫁陛下
15:06童嫁陛下
15:07童嫁陛下
15:08童嫁陛下
15:09童嫁陛下
15:10童嫁陛下
15:11童嫁陛下
15:12童嫁陛下
15:13童嫁陛下
15:14童嫁陛下
15:15童嫁陛下
15:16童嫁陛下
15:17童嫁陛下
15:18童嫁陛下
15:19童嫁陛下
15:20童嫁陛下
15:21童嫁陛下
15:22童嫁陛下
15:23童嫁陛下
15:24童嫁陛下
15:25童嫁陛下
15:26童嫁陛下
15:27童嫁陛下
15:28I think it's a good idea.
15:32It's true that it's a good character.
38:58,
40:28,
41:28,
41:58,
42:28,
42:58,
43:28,
43:58,
44:28,
44:58,
45:28,
45:58,
46:28,
Comentarios