Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Dance of Daggers and Deceit
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcripción
00:00准备
00:02准备
00:04准备
00:06大娘子
00:08反正你都要死了
00:10不如死之前
00:12让小姨我快活快活
00:14
00:16
00:24主子K进来了
00:28很好
00:29萧嫣 你可以到门口守着了
00:31
00:38你知道你要见阎王了吗
00:40阎王
00:42我已经过好多次了
00:52阎师
00:53淑二 快走
00:55我可以给你一条生路
01:08早就听闻
01:10你与我有几分相似
01:12今日我被宣赵入宫
01:14你如果想活命的话
01:16就代替我入宫
01:17就这么简单
01:19当然不止这么简单
01:25这是千花库
01:27西域齐毒
01:28你喝下它
01:29每三个月来找我领一次解药
01:31不然
01:32就会毒险攻心而亡
01:35如果我不喝会怎么样
01:37那你今晚
01:38就只能死在这里
01:40不会是我看中的傀儡
01:43胆时过人
01:44审时夺势
01:45入宫之后
01:46你一定要
01:47开火
01:48开火
01:49开火
01:50开火
01:51开火
01:52开火
01:53开火
01:54开火
01:55开火
01:56开火
01:57开火
01:58开火
01:59开火
02:00开火
02:01开火
02:02不会是我看中的傀儡
02:03胆时过人
02:05审时夺势
02:06入宫之后
02:08你一定要
02:09找死
02:15找死
02:20找死
02:24你主子死了
02:26你回去怎么跟林丞相交代
02:28你需要一个主子回去交差
02:31而我
02:32跟你主子又长得如此香香
02:34聪明人
02:36应该知道怎么做吧
02:39千花谷的解药在你那儿了
02:42很好
02:45现在我跟你
02:46是一根绳上的蚂蚱
02:48
03:09从今天起
03:11我就是林丞相之女
03:13明晚起
03:15我要替父报仇
03:17征服破功
03:19
03:20
03:21
03:25
03:26去吧
03:57Oh
04:13I'm sure
04:15that's why
04:18Oh
04:20I will.
04:24Dad!
04:31He is the king's father's most proud of the妃子.
04:34These妃s must be taken to the king's father.
04:36He will be able to meet the king.
04:38He will be able to meet the king's father.
04:40He will be responsible for what?
04:42You will be able to get him.
04:50Let's take a look at your head.
05:06Look at me.
05:10Who is this woman?
05:12This is you.
05:13I'm your daughter.
05:14I'm your daughter.
05:15Who is this woman?
05:17You're a killer.
05:20You're a killer.
05:22You're a villain.
05:23I must be the one.
05:24To do a woman, you're still a villain.
05:26Do you want me to do anything?
05:28No matter what I'm talking about,
05:30I'm not a villain.
05:32You need to be a villain.
05:36You have to be a villain.
05:38This is the villain.
05:40I'm not a villain.
05:42What are you talking about?
05:45Let's go.
05:47Let's go.
06:03I'm here.
06:04I'm here.
06:06I'm here.
06:08I want you to know the situation.
06:15My wife, she is a female
06:27and she is the mother.
06:30She is a woman.
06:35She, she was a child.
06:38So she's a woman.
06:41So,皇上 has declared that he had a双手双脚,
06:45and that he had thrown in the building,
06:47and that he had to do it for a long time,
06:50and that he had now become a dream.
06:57You think this palace is a kind of a fun game?
07:01Every day, eating, eating, eating,
07:03eating, eating, eating,
07:05and eating.
07:06You can get your honor,
07:08to make your dream.
07:11I'm sorry.
07:15This house is a horrible thing.
07:20You're afraid.
07:22You're so scared.
07:25You're so scared.
07:30I know.
07:32What's your problem?
07:34No problem.
07:35You go.
07:36Remember to go to my house.
07:38Yes.
07:41To the house.
07:44I'm sure you're upset.
07:47What are you doing?
07:49You're the village.
07:50You're the village.
07:52What are you doing?
07:53I'm sorry.
07:55You're a little tired.
07:57I'm gonna eat it.
07:59You're afraid.
08:00It will make a mess.
08:03You should take a mess.
08:05You should take a mess.
08:07I can't taste you.
08:09You're a little sinner.
08:09Can I give you a little bit of a fool?
08:14You...
08:18I'm sorry!
08:20I got all the other men.
08:21I'll pass between you.
08:22Yes!
08:24This is a little sinner.
08:26Is it worth?
08:28I'm afraid of the people.
08:30晚晴 晚晴 晚晴 我都叫了你好多声了 你怎么不理我呀
08:39这女子应该是林晚晴的朋友吧 啊 刚刚走神了 没听见
08:46对了 今天是你去叶妃那选拔的日子 怎么样 选中了吗
08:50选中了 现在去张公我那入侧 选中了 可是我之前看你那么抗拒 我还以为你不会让自己进去呢
08:59抗拒
09:01对呀
09:02你要是进去了
09:03那陈王爷怎么办呢
09:05陈王爷
09:06听起来似乎是朗晴的琴
09:08原来他是因为爱情
09:10才找我替他进宫了
09:13皇爷他有自己的打算
09:15和一介女流算得了什么
09:18当然算得了什么
09:23晴儿啊晴儿
09:25我找你找得好苦啊
09:27I have to say that.
09:29I have to say that.
09:31I have to say that.
09:33I've been to you for a few days.
09:35How did you not get me?
09:37I have to say that.
09:39I'm not.
09:41I'm not.
09:43At that time, you said you wanted to go to the house for your house.
09:47I went to the house.
09:49But the house is dead.
09:51You didn't have any information.
09:53How did you say that?
09:55How did you say that?
09:57Oh, yes.
09:59You can't be able to say that.
10:07You know my secret.
10:09So...
10:11I'm just going to leave you.
10:19Where did you go?
10:21Oh, yes.
10:23Ah,
10:25Oh,
10:27I did not know what to tell you.
10:29You told me to tell you.
10:30Oh,
10:31Oh,
10:32Oh,
10:33Oh,
10:34Oh,
10:35Oh,
10:36Oh,
10:37Oh,
10:38Oh,
10:39Oh,
10:40Oh,
10:41Oh,
10:42Oh,
10:43Oh,
10:44Oh,
10:45Oh,
10:46Oh,
10:47Oh,
10:48Oh,
10:49Oh,
10:50I'm going to take you to the king.
10:53What do you want to do?
10:57I think I have a better way.
11:01Then you listen to me.
11:03I'm going to take you to the king.
11:06And then...
11:08No.
11:11Your face is怪怪.
11:14You said you first wanted to take you to the king.
11:18And then you just lost.
11:21If...
11:23You're the king.
11:30Let me take you to the king.
11:34Yes.
11:37You're welcome.
11:40Why did you give me a message to the king?
11:44The king didn't ask me.
11:46I'm not going to do this.
11:47I'm not going to do this.
11:49I'm not going to do this.
11:51You're the king.
11:53Tell me.
11:54Is it not my king?
11:56Is it not my king?
11:58Is it not my king?
12:01Answer me.
12:05Yes.
12:06Yes.
12:07Yes.
12:08Yes.
12:09Yes.
12:10I'm not going to do this.
12:12You can't say that.
12:14You can't forget that.
12:16You don't forget that.
12:18We were in the first time.
12:20I'll wait for you in the house.
12:22I'll come back to you.
12:24I'll come back to you.
12:26I'll help you.
12:28I'll help you.
12:30Yes.
12:34Let's go.
12:36That's it.
12:38Let's go.
12:40Let's go.
12:44李念成為什麼可以隨意殺人?
12:46This宗宋到底是什麼鬼門關?
12:50一個妃嫔可以把人做成人質.
12:52一個王爷可以隨意殺人.
12:55還有你這世王?
12:57在宫裡居然可以來無隱去無蹤.
13:00那皇上是什麼人呢?
13:02活淫望嗎?
13:03後宮三世比你想到要危險的多。
13:06真是開局,公里。
13:10I've learned a little bit about it.
13:12But it's like a little bit more.
13:20When you're at the end of the day,
13:22you're at the other side, right?
13:26So you're not supposed to kill me.
13:28You're supposed to see me being killed, right?
13:30You're not saying that.
13:31I have no need to kill you.
13:35Well, well, well.
13:37I thought I could take care of him.
13:40I didn't expect him to die.
13:45You're really here to come back?
13:47I thought you were going to come back to the king.
13:50You're not supposed to be kidding me.
13:52You're not supposed to be kidding me.
13:54You're not supposed to be kidding me, right?
14:00You said it's the king of the king.
14:02Who's the king?
14:03Of course it's the king.
14:07You're not supposed to kill me too, right?
14:10Yes, sir.
14:12No.
14:13Not so much.
14:14The king of the king of the king is ordering this.
14:15It's an iron box.
14:16You didn't want to kill me.
14:17What was the king of the king?
14:18I just wanted toue the king.
14:19You're not supposed to kill me.
14:20I was another king of the king.
14:22I didn't want me.
14:23I took my son.
14:25And neither
14:29Tell of 놀� soluble
14:33What are all the two subjects here?
14:36Why?
14:38I heard Kieinated and I bought more than that postponed
14:40Without皇 life.
14:42I would like to see care for Jill.
14:43He's been challenged for her when he tells to talk.
14:47tout position is a foreign friend.
14:49He does his name to me
14:51Are all of his people asking.
14:52He has found a friend.
14:54He could have been a different village.
14:56You should have to kill him.
14:58No.
15:00That's what you have to do.
15:02You want to take my hand?
15:04Get my hand.
15:06You're going to walk to the city of the city of the london.
15:12Here, there's a place to visit the city of the寧华.
15:15It's the place to meet the house of the house of the house.
15:18What do you want?
15:20黄道祁日
15:25我就给他造个黄道祁日
15:50What's the sound of the sound?
16:12It's the sound of the Holy Spirit.
16:15Please do it.
16:18I will register for the next day.
16:19I will go to the next day.
16:21I will go to the next day.
16:23Lord,
16:27I will be the next day.
16:29The next day is the father-in-law.
16:31He has been in charge of the next day.
16:33I will be able to do it.
16:35I will not be afraid.
16:37You may not be afraid to be afraid.
16:45小燕 你覺得我死了
16:48對你來說是凶還是急
16:54如果昨晚寧華寺沒炸
16:56你打算怎麼安排我跟皇上見你
17:02殺了我
17:04如果你不希望我
17:06現在就可以殺了我
17:08或者等三個月後我毒發生亡
17:13你死了
17:15對我沒有任何好處
17:16那你為何
17:17昨晚不按我說的去做
17:26讓我把這顆東西插到寧華寺頂上
17:29說什麼後半夜有爆雷
17:32這東西可以引雷到寧華寺
17:36裝神弄鬼
17:45我花了五十兩銀子找了一個小太監
17:55做了你該做的事
17:57你怎麼知道我不會去做
18:01如果我是你
18:02我也不會去
18:04反正都已經被毀了
18:08走吧
18:10你怎麼確定皇上會親自去
18:13皇上素來以孝順文明
18:15這寧華寺
18:16是皇上為皇太后所見
18:18寧華寺遭遇雷襟
18:20豈有不來之呢
18:27是啊
18:27這是怎麼回事
18:28這可如何是好
18:36你這貪食壯水
18:37為先陷造皇家寺廟無異
18:39中寶私囊
18:40偷梁換柱
18:42你誰啊 你是
18:47
18:50用這種劣質陸材
18:52你居心何在
18:55天下誰人不知
18:56這寧華寺
18:58是當今皇上
18:59為紀念先世皇太后
19:00修建的寺廟
19:02只為廣結天下善緣
19:05沒想到
19:06一片善心
19:07卻被這狗官利用
19:08
19:09可謂不忠
19:11不孝
19:12過齒之徒
19:18小小妖女
19:19反了你了
19:20給我抓起來
19:21
19:22我是丞相之女
19:23我看誰敢
19:24
19:26女人
19:28下情
19:28下情
19:31上身
19:32上身
19:32我看誰
19:34莫名不知
19:34姑娘留步
19:43你別胡來啊
19:45姑娘要像罵那名貪官一樣罵我嗎
19:48你笑什麼笑
19:49我罵你
19:50我還挑時間嗎
19:51No, I'm sorry.
19:53I'm sorry.
19:55I'm sorry.
19:57I just saw her daughter's daughter.
19:59She's a friend.
20:01She's not a friend.
20:03She's not a man.
20:05She's not a man.
20:07She's not a man.
20:09She's a man.
20:11Why did she not like that?
20:13I'm not a man.
20:15I'm a man.
20:17She's a man.
20:19I'm a man.
20:21I'm a man.
20:23Why?
20:25He said he doesn't have an option to meet the king.
20:27You have to see the king.
20:29Fine.
20:31I'm a man.
20:33I'm not a man.
20:35I'm not a man.
20:37You're also a man.
20:41I need to be a man.
20:43I'm not a man.
20:45But I guess I'll give you a good one.
20:47What's good?
20:50I want this
20:52This?
20:53How?
20:54You can't?
20:58No, no.
20:59It's the one who likes to buy me.
21:03Who are you talking about?
21:05If you want to buy me if you want to buy me.
21:08Then you have to tell me what's going on.
21:10What's going on?
21:12I haven't thought about it.
21:14I'll tell you.
21:16I'll tell you.
21:17You're not sure about it.
21:19You're not sure about it.
21:20I want to know my name.
21:23Then I'll tell you when we're going to see you.
21:26I'll tell you.
21:28I'll tell you.
21:30I'll tell you.
21:35I'll tell you.
21:38I'll tell you.
21:39Let's go.
21:40Let's go.
21:41Let's go.
21:42Hong Kong
21:46Oh my God.
21:47Oh my God.
21:48Ah
21:50Oh my God.
21:51What's wrong with you?
21:52The Messiah.
21:53Jesus Christ, he is dead.
21:54He has lost his blood.
21:55He is dead.
21:56What?
21:57Oh my God.
21:58Oh my God.
21:59Oh my God.
22:01Oh my God.
22:02Oh my God.
22:03Not so scared.
22:04Oh my God.
22:05Oh my God.
22:06Oh my God.
22:07Oh my God.
22:08Oh my God.
22:09Oh God.
22:10Oh my God.
22:11Oh my God,
22:13Lord,
22:14what is this?
22:15What is the effort?
22:16I'm going to get to go.
22:19I'm going to take you.
22:20I'm going to go home.
22:22You aren't going to be able to join me.
22:24I'm going to write this.
22:25I'm going to create some of my names.
22:26I'm going to be a mess.
22:27Lord,
22:28I'm going to be a mess.
22:33Tell me,
22:35tell me.
22:36Why don't you see my place?
22:37I'm going to be a mess.
22:39in this place to see the new妃s.
22:40Lord, I'm sorry.
22:42I'm sorry, I'm sorry.
22:45I'm now going to see the new妃s.
22:48I'll see the new妃s.
23:09这些东西找到了没有?
23:16火麒麟,找遍了城郊,也只有这二粮
23:23够了,丢进来吧
23:26用这东西泡澡,会让人浑身发热,头晕目血
23:31用不好可能引发副作用,甚至会丢掉性命
23:36你确定吗?
23:38拿药来
23:52这水温上升,常人早已没人生
23:56这娘到底是什么孩子?
23:58一直如此坚定?
24:06一直遍
24:26一直直人
24:28一直 qued起了
24:30一直会
24:36Yes.
24:41Who are you coming?
24:44President told
24:44There is a
24:45anta Christ
24:47However
24:49Mr.
24:50Who has spread
24:51Dr.
24:51It is
24:52that
24:53the bacon
24:54身体
24:56Of course
24:56Let us
24:57Mirror
24:58I will
25:00in
25:02Mr.
25:03May
25:04King
25:05upgraded
25:06Let's go.
25:09What's your name?
25:15You...
25:16You're the king of that man.
25:18How did he wear it?
25:20How did he wear it?
25:22This is the king.
25:36She is the king of the queen.
25:59Why did you celebrate her lord?
26:03But I want you to meet one person.
26:06Okay.
26:07Who are you?
26:11Come here.
26:19This is what?
26:20Father, this is from the Xen罗.
26:23His name is Eisho Mim.
26:26Eisho Mim?
26:28That is the name of the king of the高僧?
26:30Yes, it is.
26:32Well, I want you to bring her away.
26:39The king of the Diamond War is proud to be jewel.
26:41Why are you there?
26:42Yes, an angelus.
26:44Here she is by Mr.
26:45Peanut, you will then muerte.
26:46Not anymore.
26:47leantique
26:48- He is wounded.
26:49player charging a bitch,
26:51to me later.
26:53king of the Thunder XVIII gene isTE in his memorable armor.
26:55I will welcome to the DDF,
26:59Luke in kad.
27:01您才认,您居然为了朕的事如此有心。
27:06皇上的孝心世人皆知,大师也为朕而感动,不是臣妾上行,是皇上孝感动天。
27:15皇上,贫僧已于昨日起,在宁华寺内搭了临时的伙台,为皇太后每日诵经祈福,直到宁华寺修膳完毕为止。
27:29多谢大师了。
27:41够东西
27:44够东西
27:48娘娘
27:50半妥了
27:51半妥了
27:53只向陈王爷提了一嘴,今晚临婉晴侍,陈王爷他,
27:58表面上凌淡风轻的,但老奴一出府啊,他就快马加鞭的呀,往皇城方向来了。
28:07我就知道,这二人必有苟且之事,你速去摇滑宫打探一番。
28:12是。
28:20王爷,别进去了,不方便。
28:24够奴才,你凭什么拦着我?
28:26王爷,我只是为灵财人的安危负责。
28:30你信不信我,现在就杀了我?
28:42王爷。
28:46夜闯菲贴后宫。
28:47你可知,这是死罪。
28:50李婉晴,
28:51我要是死的,
28:53你也不明。
28:56何 neighbors?
28:57您怎么回来了?
29:02相方 message
29:03I am going to tell you, you are not able to forgive me.
29:12Why?
29:14If you are not able to forgive me, you are going to forgive me.
29:22Okay.
29:23Then you tell me, I'm going to blame you.
29:28If you are not mistaken, you will be able to forgive me.
29:32If you are not mistaken, you will be able to forgive me.
29:39That's why you are going to do it.
29:45If you are not mistaken, you will be able to forgive me.
29:53And you will be able to forgive me.
29:57Okay.
29:59皇上驾到
30:03叶妃娘娘
30:05皇上和林才人有要事商量
30:07您还是请回拜
30:09本宫有要事禀报
30:11娘娘 这可使不得呀
30:13娘娘 娘娘
30:14参见皇上
30:19叶妃
30:20今晚折腾的你还不够吗
30:22你在胡闹什么
30:23皇上
30:24如果臣妾此刻不来
30:26皇上要是碰了那下座的箭
30:28恐误了圣体
30:30无言会语
30:31你在搞什么
30:34臣妾知道林才人一些苟且之事
30:40叶妃
30:41臣妾过往有如白痴
30:43不知有何等苟且之事
30:46但说无妨
30:48看来林才人真沉得住气呀
30:51皇嬷嬷
30:53那就把你刚刚的所见所闻
30:55都想与皇上听听
30:58回禀皇上
30:59回禀皇上
31:00刚刚老奴经过林才人的摇滑功
31:03恰巧听到他和
31:05继续
31:07继续
31:09他和一个男子之间的争执
31:13那个男子说
31:15林才人已将身子给了他
31:17如果皇上知道林才人的身子不是处子之身
31:21他们俩都得死
31:22那人还给了林才人一个真河
31:26说是他和皇上行房事之后刺破手指
31:31确有此事
31:34皇上
31:35这纯属空穴蓝风
31:37栽赃陷害
31:40请皇上赵御医
31:41还我清白
31:43就你
31:44还清白
31:46启禀皇上
31:47真河就在如采人身上
31:50给我搜
32:02不愧
32:03我真的亲娘看见了
32:09回你
32:10皇上驾到
32:17皇嬷嬷
32:18真河呢
32:21皇嬷嬷
32:22真河呢
32:23主子
32:24老陆听得真真切切
32:25他们是那么说的
32:29别管什么真河了
32:30既然有个尖夫
32:31他破了处子之身
32:33总不会错了
32:34既然这样的话
32:37那请御医查验也行
32:40林婉琪
32:41你当真敢验我
32:44如果你不是处子之身
32:46那就是欺君之罪
32:48你全家
32:49连同你的尖夫
32:51都会被满门抄着
32:55如果我是呢
32:59主子
33:00真河可藏钱
33:02这处子之身
33:03可没法藏了
33:07若你是
33:08你说什么我都应用
33:10
33:11这可是你说的
33:14皇上
33:15今晚叶妃摆明了要我的命
33:16请皇上赵依依
33:18还我亲吧
33:19林才人
33:20你还没有说
33:21如果你赢了
33:23叶妃答应你什么
33:24他一心要我死
33:26那我就跟他赌命
33:28叶妃姐姐
33:29你说
33:30好不好呀
33:32好不好呀
33:36
33:38一命换一命
33:42一命换一命
33:47传御医
33:48宣御医
33:49宣御医
33:50请见
33:55启别皇上
33:56之前林才人身体抱恙
33:57那日微臣为其好脉之时
33:59便已发现
34:00林才人乃是顽皮之身
34:03什么
34:04宣御医
34:05你没有被人收买吧
34:06
34:07启别皇上
34:08微臣不敢哪
34:09林才人的的确确是顽皮之身
34:11叶妃
34:16叶妃
34:17你可答应
34:18一命换一命
34:24来人
34:25我仗币王嬷嬷
34:26遵旨
34:27来人
34:28把王嬷嬷押起来
34:29皇上怎么有劳毒的力啊
34:32皇上饶命啊
34:33大胆王嬷嬷
34:35吴敦造谣
34:36购血林才人
34:37唆使叶妃
34:38栽赃取证
34:40罪该万死
34:43皇上
34:44皇嬷嬷也是为了臣妾
34:45她罪不该死啊
34:47她不该死
34:48谁该死
34:50皇上
34:51皇嬷嬷是臣妾的乳娘
34:53情童母女
34:54母亲父子心切
34:56为了孩子犯错
34:57能罪不知死啊
34:59皇上
35:00您也已孝首闻名
35:05请皇上开恩
35:06为了孩子做错就不算错吗
35:08有什么外力
35:09
35:10今日就要拨乱反正
35:12谁替他求情
35:13已并处死
35:16遵旨
35:20这个皇上
35:21是我想的那么简单
35:23
35:24这才是皇兄的品情
35:32皇上饶命啊
35:33娘娘求命啊
35:34救命啊
35:36林婉琪
35:37这个屈辱不报
35:38我誓不为人
35:41姐姐
35:45我刚听说你受了委屈
35:47就跑来看你了
35:48你消消气
35:50我给你熬了野生汤
35:51尝尝吧
35:52尝尝吧
36:09姐姐
36:10你消消气
36:11你这微胀气的老毛病又犯了吧
36:13你烦情
36:15我有的是办法弄你的
36:19女婉琪
36:20我有的是办法弄你的
36:22女婉琪
36:23女婉琪
36:24女婉琪
36:25女婉琪
36:26I can't see it.
36:28The person who is the one who is the one.
36:37I'm sorry.
36:39I'm sorry.
36:56Oh, my God.
37:26Oh, my God.
37:56Oh, my God.
38:26Oh, my God.
38:56Oh, my God.
39:26Oh, my God.
39:56Oh, my God.
40:26Oh, my God.
40:56Oh, my God.
41:26Oh, my God.
41:55Oh, my God.
42:25Oh, my God.
42:55Oh, my God.
43:25Oh, my God.
43:55Oh, my God.
44:25Oh, my God.
44:55Oh, my God.
Comentarios

Recomendada