Skip to playerSkip to main content
Poldark-Ep5| DramaShorts TV
DramaShorts TV brings you the best short drama clips from China, Europe, and around the world.
Enjoy emotional stories about love, family, betrayal, ambition, revenge, and life’s unexpected twists.

🎬 Fast-paced, engaging short dramas that keep you hooked from the first second.
🌍 Content from Chinese & European drama series and international short films.
🗣️ This video includes subtitles and voice-over in English, Spanish (Español), and Portuguese (Português) for global audiences.

❤️ If you love intense emotions, shocking endings, and powerful short stories — this channel is for you!

👉 Follow DramaShorts TV for daily short drama videos.
New uploads every day!

#DramaShortsTV #DramaShorts #ShortDrama #DramaClips #ChineseDramaShorts #EuropeanDrama #InternationalDrama #ViralDrama #LoveDrama #FamilyDrama #RevengeDrama #EmotionalDrama #MiniDrama #DramaSeries #DramaScenes #ShortFilm #DramaVideos #DramaReels #SpanishSubtitles #EnglishDub #SpanishDub #PortugueseDub #Subtitles #VoiceOver
Transcript
02:54¿Fue usted quien le sució la cara?
02:56Su fama le precede, doctor.
02:58Mi infamia, querrá decir.
03:00Quiero pasar desapercibido aquí.
03:02No quisiera adquirir mala fama.
03:10¡Acérquense!
03:12¡Vengan todos!
03:14¡Vengan todos a la feria!
03:16La viva imagen de la dicha conyugal.
03:20Aprovechala.
03:22Mientras puedas.
03:24¿Tienes buen aspecto?
03:26Me falta un mes y ya estoy más gorda que Prudy.
03:28En caso de duda, una pulga es nuestro lema.
03:32Sangrías, forúnculos, ampollas, sudor...
03:36La sanación es una ciencia, señora.
03:38Pocos comprenden sus misterios.
03:40Y sus honorarios.
03:44No todos pueden permitirse tratamientos costosos y...
03:48¿A veces no son mejores los remedios naturales?
03:50¿Y usted es?
03:52El doctor Dwight Ennis. Estudiará las enfermedades de la minería.
03:54Ha venido al lugar adecuado.
03:56No se pretende comer.
03:58Los únicos enfermos son mineros.
04:00Y rara vez pagan.
04:02Quizás sanarlo sea recompensa suficiente.
04:04Cuando viva debajo de un puente y coma cardos borriqueros,
04:06tal vez vuelva a hacerse esa pregunta, doctor.
04:10¿Qué tal, Grantler?
04:12Hipotecada está el cuello.
04:14El mineral de hierro se gota y el precio del cobre cae.
04:16Quizás todos acabemos durmiendo bajo un puente.
04:18Deja de jugar con el mar. ¡Vamos!
04:30¡Vamos!
04:32¡Vamos!
04:34Estoy trastornada.
04:38La vida no existe.
04:40¿Dónde no estaba el tran?
04:42Tanto valdría amar a un astro brillante y soñar con tenerlo por esposo.
04:56Él se halla tan alto.
05:00Puedo regocijarme del resplandor de su luz.
05:06Mas no podría girar en su esfera.
05:10Dios os salve, hermosa reina.
05:12Amor mío.
05:14Una molestia.
05:15Dejad que os haga una pregunta.
05:17Me vendrá bien estirar las piernas.
05:19El hombre es contrario a la castidad.
05:21Pero, ¿cómo nos acrincheraríamos contra él?
05:40Pues sí que vuelves pronto.
05:43No me gusta verte sufrir, querida.
05:58Lo mismo te digo.
06:01Trae los baños.
06:04Podría recetarte un remedio.
06:07Uno que vive en Truro y es patrón de barco.
06:10Ya no pienso en él.
06:11Te ruego que hagas lo mismo.
06:13Necesito algo con lo que distraerme.
06:18¡Ay, Dios!
06:22¿Dónde está el coñac?
06:24Debería subir a la alcoba.
06:35Siendo el final, Dulce,
06:38¿qué importa que el comienzo amargo fuese?
06:42Bien está.
06:44Lo que bien acaba.
06:55¿Habrá una buena nueva que dar?
06:57A lo mejor tiene que darla usted.
07:12¿Cómo hemos hecho algo tan perfecto?
07:37Siento miedo, Ross.
07:41A quererla muchísimo y sufrir demasiado si las cosas salen mal.
07:50Te prometo que haré del mundo un lugar mejor para ella.
07:58Y seré un hombre mejor por ella.
08:01¿Y por mí?
08:05Ya soy un hombre mejor gracias a ti.
08:11La vida mejor para ella.
08:12La vida mejor para ella.
08:13Una vida mejor para ella.
08:17Rosy de Melsa.
08:47Tienen una hija.
08:52Les deseo lo mejor.
09:17¿Es la señora Paul D'Arte de Trenwiz?
09:25Por favor, no te levantes.
09:28Ros no está.
09:31Y Julia está dormida.
09:33Venía a verte a ti.
09:35¿A mí?
09:37¿Un tentempié?
09:38Te lo ruego, no te molestes de Melsa.
09:40Es muy bonito.
09:55Es un antojo que tenía hacerle un recuerdo.
09:59Ya sé que no es de oro ni de plata, ni siquiera de cobre.
10:03Está hecho de algo más valioso.
10:08El amor de una madre por su hijo supera cualquier otro amor, ¿no es verdad?
10:15No sé si a Ros le gustaría oír eso.
10:18Ni a Francis.
10:21Los hombres no entienden estas cosas.
10:23Julia Grace Polder.
10:31Yo te bautizo en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo.
10:41Amén.
10:42Amén.
10:43Esto es idea de Ros.
10:59Le dije que quería dos bautizos, uno para los suyos y otro para los míos.
11:03¿Y yo en cuál encajo?
11:05Tú encajas en todas partes, eres como Ros.
11:08Mientras que yo...
11:10me cuesta respirar.
11:12¿Qué es lo que temes?
11:13¿Qué cosa es de tan apretado que estalle?
11:16No.
11:17Me sorprende que el Capitán Voldark deje entrar a esa gentuza en su casa.
11:21Tal vez se haya visto obligado a relajar sus normas últimamente.
11:29¿Consigues dormir, Ros?
11:31No me quejo.
11:33Un hijo lo cambia todo.
11:35¿Y tener una mina?
11:36Ambos requieren atención.
11:37Demasiado esfuerzo.
11:41Mi esposa es la perfección, ¿no crees?
11:44Sabe Dios que he hecho para merecerla.
11:54La maldición de los Voldark.
11:56Cuando entregamos el corazón nos cuesta recuperarlo.
12:01Son muy distintas.
12:03Sí.
12:05Pero lo que tiene una a la otra le falta.
12:07¿Te gustaría tener a las dos?
12:09Tal vez sí.
12:18Requiere mucha atención.
12:19Por supuesto.
12:20Mucha.
12:21Le envidio.
12:28¿Mi vida de ensueño?
12:30¿No es de ensueño?
12:32¿Acaso le falta bienestar?
12:36¿Meta seguridad?
12:37Esto es Cornualle y esto, Aide.
12:39Aquí todo es incierto.
12:40Choke ha vendido sus acciones de Lesur.
12:47¿A quién?
12:49Maldita sea.
12:50Salud y prosperidad, Ros.
12:52Y para ti, George.
12:54Particularmente en vista de tu reciente adquisición.
12:57Mis acciones de Will Lesur.
12:58Debes tomarlo como un cumplido.
13:00Lo tomo.
13:01Es que sabes reconocer una buena inversión.
13:03¿Y los demás accionistas?
13:09Dos o tres más desean vender.
13:11Debemos comprar.
13:12¿Cómo?
13:14Ni idea.
13:15Pero pasaré hambre antes de que se lleve otra porción de Lesur.
13:23¿Ha terminado Ruth Trenéglos de despellejarme?
13:27No le hagas caso.
13:29No puede estropear un día espléndido.
13:31Verity.
13:35Ojalá tú también pudieras tener esto.
13:38No pierdas el tiempo con tales ideas.
13:44¿Y ahora quién viene?
13:46Ya se ha acabado el pastel de puerros.
13:49Es un maldito cortejo fúnebre.
13:55No puede ser.
13:57Señor Karn.
14:03¿Cómo se encuentra?
14:05Señora Karn.
14:07Me alegro de que haya podido venir.
14:10Por aquí.
14:10No des un paso más, Nelly.
14:25Esto es un antro de vicio y perversión.
14:27¿Qué vergüenza, hija?
14:32Mezclarte con estos petimetres cuando deberías anteponer a los de tu propia sangre.
14:37Y así será, señor.
14:39Permítame presentarle a mis amigos y familiares, empezando por su nieta.
14:48Por aquí, señor Karn.
14:50Mi primo Francis, mis amigos John y Ruth Trenegros, el doctor Dwight Dennis.
14:59Mucho gusto, señor.
14:59De gusto, nada.
15:04Ni suyo ni mío.
15:07Cúbrase, jovencita.
15:10Su deber es ser decente y modesta, no mostrar la mercancía para que los hombres pabeen.
15:16Obras, he visto qué insolencia.
15:20John, ¿has oído lo que ha dicho?
15:23Es un canalla insolente.
15:25Discúlpese de inmediato o se las verá conmigo.
15:27Modérate, John.
15:29Ambos sois mis invitados y no puedo consentir que pegues a mi suegro.
15:33No, déjale.
15:35He peleado más veces.
15:36Sé defenderme.
15:37Muérdase la lengua, señor.
15:39Si queremos su opinión, se la pediremos.
15:41John, acepta mis disculpas por la ofensa cometida.
15:44Bueno.
15:44Si Ruth está satisfecha...
15:48Claro que si Ruth quiere proteger a su nuevo pariente,
15:53habrá que hacer concesiones a quienes no saben comportarse.
16:10Pensé que los cómicos se habían marchado.
16:12Pues claro.
16:14Y me dijo que volvería.
16:17Pero no me lo creí.
16:19No la dejes escapar.
16:20Eso pretendo.
16:24¿Cuál cordero al matadero?
16:26Ya se han ido.
16:35Gracias al cielo.
16:36Malditos hipócritas.
16:38¿Por qué han venido?
16:39Porque yo les invité.
16:41Querían avergonzarme y deshonrarme.
16:43Y no han podido.
16:44En una semana todo olvidado.
16:48No para mí.
16:49Te echaba de menos.
17:04¿Cuánto?
17:06Casi no comía.
17:07Eso dicen todos.
17:08No puedo quedarme mucho.
17:13Y mañana marcharé.
17:15¿Y cuándo volverás?
17:16Puede que nunca.
17:18¿Jamás?
17:20¿Qué me retiene aquí?
17:21¿Buscarle un hogar?
17:30¿En una semana?
17:31¿Cómo?
17:33¿Por qué?
17:34Para que consienta en casarse con él.
17:36¿Podrías ayudarles?
17:40Hay una choza en Belín.
17:41No está habitable.
17:44Ella lo ama.
17:45Eso dice.
17:46¿Y él la ama?
17:48Con locura.
17:54Pues deberían casarse.
17:56¿Por qué?
17:58El amor lo vence todo.
18:01Aunque necesite un poco de ayuda.
18:03Al contrario.
18:04Hay obstáculos que no se pueden superar.
18:08Ni se debe por el bien de todos.
18:26Hoy lo habría pasado bien.
18:30Se habría deleitado.
18:31El gran patriarca siempre al frente de todos.
18:38¿Merece eso tu desdén?
18:41Es para tomar ejemplo.
18:45¿Y tú no puedes?
18:52Era una pregunta, no una afirmación.
18:54Espera, mira esto.
19:16Verás como te encanta.
19:18¿Quieres que te lea, papá?
19:22Papá.
19:25Tiene asuntos que atender en la ciudad.
19:27¿Estarás fuera mucho tiempo?
19:45Lo que tarde en reunir el capital para comprar las acciones de nuestros socios inquietos.
19:49¿Preparado?
20:08Manda narices, ¿a qué di tanta prisa?
20:10A hurtadillas y por la espalda.
20:12Ni está bien, ni procede, ni es debido, ¿eh?
20:14A las cinco tenemos que estar de vuelta o Julia lo pasará mal.
20:18Vámonos ya.
20:28Señor, señor.
20:30¿Una limosna?
20:33Gracias, señor.
20:34Gracias.
20:35Gracias, señor.
20:36Gracias, señor.
20:36Gracias, señor.
20:37Gracias.
20:37Gracias, señor.
20:38Gracias, señor.
20:39Gracias, señor.
20:40Gracias, señor.
20:41Gracias, señor.
20:42Gracias, señor.
20:43¿Qué le trae por la ciudad?
20:48¿Un optimismo insano?
20:50La esperanza de que mi banquero pueda reunir suficiente capital para comprar las acciones de socios descontentos.
20:55Antes de que vendan a los Warleggan.
20:57Le deseo buena suerte.
20:59Cambiemos de tema.
21:00¿Se han enterado de las revueltas en Longston?
21:04¿Y le extraña?
21:05La gente pasa hambre mientras los ricos engordan.
21:08En Francia se expresan con hachas y picas.
21:11Puede que lleguemos a eso.
21:13El precio del cobre ha vuelto a bajar.
21:15Sabe Dios cuando se pagaron en Grambler los salarios completos.
21:19La industria está por los suelos.
21:21¿La solución?
21:22Sentarse a esperar que los precios suban.
21:25Señora, gracias.
21:40Todos estamos atados por préstamos a corto plazo.
22:02Si no vendemos barato, no vendemos.
22:05Aunque si las fundiciones se gestionaran honradamente.
22:08¿No es así?
22:09Es un círculo.
22:10No compiten entre ellas y el precio que nos pagan es el mínimo.
22:14Es una lástima que las minas no estén tan unidas.
22:17Haríamos frenar el suministro hasta que pagaran tarifas decentes.
22:20Entonces no hay remedio.
22:22A menos que las minas creasen su propia compañía.
22:25Podría empujar, adquirir mineral de hierro, extraer cobre, construir una fundición.
22:30Eso contentaría a los accionistas.
22:31No he podido evitar oírles.
22:35¿Tiene intención de abrir una fundición?
22:37No tengo ninguna intención.
22:40Solo digo que si las minas se aunasen y creasen una empresa,
22:43una que pujase, comprase, refinase y vendiese sus propios productos,
22:48podrían quedarse los beneficios en lugar de dárselos a los Wartlegan.
22:56¡Qué genialidad!
23:00¿Se le ofrece algo, señora?
23:14Mi apellido, Paul Dark.
23:18¿La envía a Verity?
23:21No.
23:23Ella no sabe que he venido.
23:25Nadie lo sabe.
23:25Ya quedó claro que Verity no era para mí.
23:31He pasado página.
23:33Y tengo otros intereses.
23:35¿Se ha casado?
23:36Con mi barco.
23:38Con mi profesión.
23:41Y es mejor así.
23:42Pero...
23:43Ya no pienso en ella.
23:48Siento lo estéril de su viaje.
23:49Es que en Dios...
24:10...Cree...
24:11...Cree...
24:12...Cree...
24:13Para reunir el dinero y comprar las acciones
24:24Tiene una única alternativa
24:26Y es la de hipotecar Nampara
24:30Y arriesgar así mi propio techo
24:34Y con una esposa y una hija a su cargo
24:37Me lo haces aconseja
24:37Encarecidamente
24:39Un buen día
24:50Un día frustrante
24:52Al menos Julia está contenta
24:58
24:59Pero tú pareces recluida aquí
25:03¿Lo llevas bien?
25:05Yo estoy conforme
25:06Mark Daniel ha enviado a buscarle, capitán
25:08Parece que se contagia
25:13¿Qué?
25:14La imprudencia
25:15Es una chica afortunada
25:22Y exigente como ninguna
25:24De clase de mujer pone tales condiciones
25:26No pensaba que lo iba a hacer
25:28Eso es que no conoce a Mark
25:30Parece que vas progresando
25:32Llevo cuatro noches sin dormir
25:35¿Y estás convencido con esa chica?
25:38Apenas la conoces
25:40Puede ser, Ross
25:42Pero mi corazón bebe los vientos
25:43Por ella
25:44Espero que te merezca
25:47No la quieren
26:01Quieren a Mark
26:03Ella es una forastera
26:05Igual que yo
26:07Me quieren a mí
26:08Contigo serán indulgentes
26:11¿Es esa?
26:25
26:26La apañaremos, Kevin
26:31Pronto será un palacio
26:33Ya lo verás
26:34Le he conseguido hospedaje
26:57Qué maravilla
26:58¿Dónde?
26:59En el Mingus Cottage
27:00No es muy lujoso
27:01Pero espero que le venga bien
27:03A mí me vendría bien
27:04Saber quién es mi vecino
27:06¿Le han presentado a la novia?
27:08Si bailara con ella
27:09Se presentaría sola
27:10A sus pies, señora
27:13He estado pensando, Ross
27:24Que Keren
27:26Tiene gustos más refinados
27:28Que los que yo puedo permitirme
27:30
27:32¿Podrías
27:33Buscarme a otro trabajo en la mina?
27:38Me gustaría decirte que sí
27:40Pero todo depende de la subasta de mañana
27:43Ahí lo tienes
27:53La subasta de cobras mañana
27:55Como siempre
27:56El precio lo fijarán las fundiciones
27:58Y no tengo cómo comprar las acciones
28:02Sin arriesgar todo lo que tenemos
28:04Esta casa
28:07El terreno
28:08Nuestro sostento
28:11Te estarás arrepintiendo
28:15De haberte casado
28:16Con semejante canalla
28:17¿Tú crees?
28:21Con todo lo que me ha dado
28:23¿Acaso soy una gran dama
28:26Que ha olvidado
28:26Dónde estaría ahora?
28:28¿Qué?
28:32Mujeres
28:33No hay dos iguales
28:36Algunas
28:38Nunca están satisfechas
28:41Otras nunca caerían tan bajo
28:44Y otras
28:46Le plantan cara a la adversidad
28:49Y se remangan
28:50¿Preferirías haberte casado
28:52Con una dama rica?
28:54Soy muy consciente
28:54De mi buena fortuna
28:55Le preguntamos a papá
29:01¿Cuánto cobre hemos enviado?
29:03Hemos
29:03Nuestra mina
29:04Gran Blair
29:06A la subasta
29:08Un lote o dos
29:10Mamá se está volviendo una experta
29:12Esperemos conseguir buen precio
29:15Sabemos que no será así
29:17Y al menos que el precio
29:19Se ponga por las nubes
29:20Papá tendrá que empeñar
29:23Las joyas de la familia
29:24Francis
29:25A lo mejor alguien
29:26Empuja por mamá
29:27Caballeros
29:53Caballeros
29:53Caballeros
29:54Se abre la subasta
29:56Empezamos con un lote de mineral
30:00De hierro de Grambler
30:0145 toneladas
30:03Desastroso
30:06Un escándalo
30:07Que un traje
30:08Todos los lotes vendidos
30:09Por la mitad de su valor
30:10Les pagaremos
30:11Para que nos lo quiten
30:12A continuación
30:12¿Te das cuenta
30:15Del ososo
30:15Que te has vuelto
30:16Desde que eres padre?
30:18Pido disculpas
30:19Da igual
30:20Tengo un remedio
30:21Visto el poco esparcimiento
30:23Que cabe en tu vida
30:24Te he conseguido una invitación
30:25¿A qué?
30:27La fiesta del siglo
30:28Y si eso no te saca una sonrisa
30:31Caballeros
30:31Percibo que no están muy satisfechos
30:34Con las transacciones de hoy
30:36¿Quién podría estarlo?
30:37Entonces
30:38¿Pueden acercarse un momento?
30:39Nos gustaría tener su palabra
30:48De que nada de lo que hablemos
30:50Saldrá de aquí
30:51Ginny
31:01Pon a enfriar la empanada
31:04Saldremos a recibir arroz
31:06¿Una fundición?
31:14¿Gestionada por las propias minas?
31:19Bueno
31:20Pinta todo muy bien
31:21Pero no atajarían el problema
31:22Lo sabemos señor
31:23Las fundiciones no quieren competencia
31:25Y los Warlegan
31:26Las respaldarán
31:27Pero todos nosotros
31:29Estamos dispuestos a unirnos
31:31Y algunos podemos contar
31:33Con cierta suma de dinero
31:35Pero ha de ser confidencial
31:36Antes de proceder
31:38¿Quién desea afiliarse?
31:46¿Qué me dices Ross?
31:48Demasiado arriesgado
31:49Fue su primo el primero en sugerirlo
31:52No me diga
31:54No podemos seguir así
31:56Y prefiero caer luchando
31:59Que cruzarme de brazos
32:00Y esperar el fin
32:01¿Y el señor Francis Poldark?
32:06Mi
32:07Situación económica
32:10No es muy bollante
32:13Así que
32:16No puedo comprometerme
32:18Pero les deseo lo mejor
32:20Lo digo de veras
32:23¿Y quién se pondrá
32:29Al frente?
32:30¿Usted, Tonkin?
32:32No señor
32:33Yo no soy el hombre adecuado
32:34Pero sabemos quién lo es
32:37Una fiesta
32:46En casa de Ross Warnegan
32:48Piénsalo, mi niña
32:50Tu madre es una dama
32:53Y tu padre un caballero
32:54Su apellido se la monta
32:56Cientos de años
32:57Y es un buen apellido
32:59Señora Poldark
33:00Discúlpeme
33:02No quería asustarla
33:04Pero debemos hablar
33:04¿Hay buenas o malas noticias?
33:11De las dos
33:12La subasta ha sido lamentable
33:14Pero...
33:15¿Conservo mi trabajo?
33:16Y tengo otro nuevo
33:17Fui muy descortés
33:22Tengo un fuerte temperamento
33:24Me ha llevado toda una vida
33:26A dominarlo
33:27Pero Dios me libre
33:28De encararme con quienes
33:29Me quieren bien
33:30Capitán Blamey
33:31No puedo quedar
33:32Escúcheme
33:32Se lo suplico
33:33Desde su visita
33:36Estoy desazonado
33:38Pensé que la había olvidado
33:40Pero...
33:42No es así
33:44El señor Francis
33:46No puede participar
33:46En la nueva fundición
33:48No
33:48Ni otros que operan
33:49Con los Warnegan
33:50De saber sus nombres
33:52George reclamaría sus deudas
33:53Quedarían arruinados
33:55Pero creo que hemos llegado
33:57A un acuerdo
33:58Los que operan
33:59Con los Warnegan
33:59Mantendrán sus nombres
34:01En secreto
34:01Los clientes
34:02De otros bancos
34:03Darán sus nombres
34:04A conocer
34:04Mi banquero
34:05Es Pasco
34:06Así que...
34:07George no puede
34:08Tocarme
34:08¿Qué quiere de mí?
34:11Preguntarle
34:12Hay esperanza
34:14Con su padre fallecido
34:16Tengo posibilidades
34:17¿Podría verla?
34:19¿Cómo?
34:20¿Cuándo?
34:20No lo sé
34:21Mi marido
34:22No debe verle aquí
34:23También está en mi contra
34:24Antes no era así
34:26Está en contra
34:27De que yo remueva
34:28Lo que habría que dejar estar
34:29Llegará pronto a casa
34:32Debo irme
34:33¿Se lo dirá a Verity?
34:35No
34:35Creo que...
34:38Aún no
34:38Le mandaré recado
34:41Dios la bendiga
34:43No le fallaré
34:45Ni a ella
34:46Te noto inquieta
35:09¿Ocurre algo?
35:11Nada
35:11No
35:12Solo que ha llegado una carta
35:15Nos invitan a la fiesta
35:16De George Warleggan
35:17Me alegra mucho
35:20Así compensará el bautizo
35:22Te demostraré
35:24Que puedo
35:25Vestir elegante
35:27Y mostrar
35:28Refinamiento
35:29Como la que más
35:30No
35:31No lo harás
35:31¿Por qué?
35:33No es ese tipo de fiesta
35:34Pero no te pongas triste
35:40Por eso
35:41No se hará más que beber
35:43Jugar
35:43Hablar de negocios
35:45Hasta el amanecer
35:46¿Tú irás entonces?
35:49Solo por complacer a Francis
35:50Y despistar a George
35:52De mis últimas inversiones
35:53Pero tú puedes no ir
35:56No se hará más que beber
35:57No se hará más que beber
35:57De mis últimas inversiones
35:58Tampoco
35:59No se hará más que lugar
35:59Te hará más que beber
36:00Sonidos
36:00De mis últimas inversiones
36:01No, no, no.
36:31Querido Capitán Blaney.
36:41¿Vas a algún sitio?
36:43A la ciudad.
36:45¿Para qué?
36:47Un asunto urgente. Necesito una capa nueva y Merity me ayudará a elegir.
36:52¿Qué?
36:54Elegir una capa.
36:56Que ese sea siempre tu mayor desvelo.
36:59No me retrases. Tengo que asistir a una fiesta.
37:02¡Tenemos caballos!
37:10Me malcrías.
37:13¿Te gusta?
37:14Me gusta que se me valore.
37:16¿Quién me lo hace?
37:22¿Tu esposa no te valora?
37:25Mi esposa intenta hacerme un hombre mejor.
37:31¿Como tu padre?
37:32Nunca seré esa clase de hombre.
37:51Me llenamos la señorita.
37:53Por aquí, señora.
37:54¿Tú también vas a ese viaje urgente a la modista?
38:06¿Por qué comprar y arreglarnos es lo único que nos importa a las mujeres?
38:10En absoluto.
38:12Claro que sí.
38:13Pero no sé si debo comprar cintas cuando nuestro cobre se da casi regalado.
38:17Además, Francis tiene gastos más importantes que cubrir.
38:22¿Como? ¿Cuáles?
38:23El juego, el esparcimiento.
38:25El suyo, por supuesto.
38:27No el de su esposa.
38:28Tampoco para sus empleados.
38:30Aunque ella sí lo disfruta profusamente.
38:32Elizabeth, ojalá.
38:34¿Pudieras hacer algo?
38:37¿Qué más quisiera yo, Ross?
38:39Pero con desearlo no basta, ¿verdad?
38:40La próxima vez espero acompañaros.
38:47¡Suscríbete al canal!
39:17¡Gracias!
39:47¿No has pasado miedo?
39:49Su forma de mirarnos.
39:51Ya he visto esas miradas.
39:53En el Logan, cuando no nos quedaba maíz.
39:56Un estómago vacío te hace mirar así.
39:58¿Y su abuelo era un simple herrero?
40:18¿Cómo es posible?
40:20Saltar de la pobreza a la riqueza en dos generaciones.
40:22Y mantenerla en plena crisis, mientras hombres como usted y Francis están al borde de la ruina.
40:27Tenemos formas distintas de hacer negocios.
40:34Me planto.
40:37¿Quién es ese?
40:39El infame Matthew Sanson, propietario de Molino y tratante de grano.
40:43¿Su infamia va más allá de desplumar a Francis?
40:46Llega a casi todas partes.
40:48Cuenta con el apoyo de George, lo que le convierte...
40:50En un poder a considerar.
40:51En un hombre de recursos.
40:53Aunque tristemente no muy generoso.
40:56¿Eso no es obsequio suyo?
40:58Claro que no.
40:59Me lo regaló un hombre con gusto.
41:01¿Te las arreglas sin mí mientras voy al cerero?
41:19De ningún modo.
41:20Tienes que ayudarme a elegir.
41:22¿Qué te parece esta?
41:24O tal vez esta.
41:31Señorita Verity.
41:41¿Un galeno, señor?
41:44Y dígame, ¿qué me receta para el aburrimiento?
41:48No es una afección que me resulte familiar.
41:52Sin duda tendrá oportunidad de estudiarla.
41:56Me temo que no, señor.
41:59Mis pacientes rara vez padecen ese mal.
42:01Disculpe.
42:09No tiene supericia con los naipes.
42:12Ni con otras cosas.
42:18Pronto estará arruinado.
42:20Y no querrás saber nada de él.
42:22Como su esposa desde hace tiempo.
42:26¿Todos los hombres se arrepienten de su elección?
42:29No sabría qué decirte.
42:30¿Y usted?
42:31No me arrepiento de nada.
42:35Llegado el caso, ya sabe dónde encontrarme.
42:40Siempre ha sido mi debilidad, mi lord.
42:48Ni me atreví a tener esperanza.
42:51Pero una oportunidad...
42:52Capitán Blamey, le presento a mi prima.
42:54La señora de Mel Sapoldar, la esposa de Ross.
42:58Es un placer, señora.
42:59Lo mismo ha dicho.
43:02¿Me brindarían el placer de su compañía para tomar un café?
43:07¿Sería?
43:08No.
43:11Gracias, no podemos.
43:13De esto no saldría nada bueno.
43:15Que tenga un buen día.
43:16¿Qué hay en juego?
43:43No te conviene saberlo.
43:44Al contrario.
43:47Pronto lo descubrirás.
43:53Disculpe, señor.
43:59Disculpen, caballeros.
44:00Un placer.
44:06Como siempre.
44:06Dejame.
44:22Dejame.
44:24Dejame.
44:25Marity.
44:26¿Tanto te habría costado escucharle?
44:43No puede decir nada que yo quiera oír.
44:46¿Nada?
44:46Me creerías si te dijera que no me produce placer ver a Francis en la indigencia.
45:06El negocio es el negocio.
45:08Mi negocio no es arruinar a los amigos.
45:11Y se lo dejas a un tercero para tener la conciencia tranquila.
45:14Gracias por tu hospitalidad.
45:26Señorita Verity, se lo suplico, si me escuchara tan solo...
45:29¡No puedo!
45:29¡No puedo!
45:30Tendrá que dar el dolor.
45:43¡Tendrá que matar a esa jantuta!
45:45¡Tenga cuidado, señor Sánchez!
45:49¡Máuveno!
45:50¡Maldita sea!
45:51¡15 chalines el Celimín es el precio!
45:54¡15 chalines y ni un venito en menos!
45:58¡Jantusa!
45:58En todos estos años no he podido olvidarla. He esperado, con la esperanza de que algún día...
46:06No puedo soportarlo, Andrew. Vamos a pasar por todo otra vez. La separación y la angustia.
46:13No, la separación no. Le juro que nunca nos separaremos.
46:19Debemos irnos. Esto no es seguro.
46:21Por supuesto. Síganme.
46:27¡Cray aquí, desgraciada!
46:28¡Maldita sea! ¡Soy quiénes sois!
46:38¡Soy Carlos!
46:49Mira.
46:51Qué bonita.
46:54Es una mariposa.
46:56¿Te gusta?
47:00¿Te gusta?
47:00¿Eh?
47:01No he sabido decidirme entre el azul y la gris, así que me he venido sin ninguna.
47:26Siento que haya sido un viaje en balde. ¿Os habéis enterado de la revuelta?
47:32Con la cabeza llena de muselina y calico. Verity, la semana que viene hacemos otro intento. ¿Podrás sacar tiempo?
47:40Sí, claro.
47:40¿Y qué tal la fiesta. ¿Y qué tal la fiesta? ¿Tebiosa como tenías?
47:45Peor.
47:54No creo que el malestar haya acabado aquí.
47:57Verity y Verity y yo sin darnos cuenta.
48:01Pero teníamos tanto de lo que hablar que no nos hemos fijado en nada.
48:05Verity parecía muy animada.
48:08Sí, la verdad.
48:10Y me alegro. Se merece ser feliz.
48:12Debería aprovecharlo.
48:17¿Por qué?
48:19Su vida está a punto de cambiar.
48:22Y no a mejor.
48:23En Trullo no cabía un alfiler.
48:37La calle estaba plagada de mineros y se hablaba de un motín.
48:40Pronto habrá un motín más cerca de casa.
48:43Tantos años.
48:45Caramba, ya era antiguo antes de nacer yo.
48:48El viejo John Trenwyth abrió la primera zanja un año antes de morir.
48:56Hace doscientos años.
48:58Y nunca se cerró.
49:00Ni una vez.
49:02Y hasta no hace mucho producía miles al año.
49:04No es justo.
49:06No es justo en absoluto.
49:09¿Qué ocurre?
49:12¿Se lo dices tú?
49:14O te cedo a ti el gusto.
49:18Sabrás que Grambler se hunde desde hace meses.
49:21Quiere decir que Francis se hunde.
49:24Ya no podíamos seguir pagando los plazos de los préstamos.
49:27Gracias a su despilfarro y mala gestión.
49:29Así que, en un intento por reducir las pérdidas,
49:32hoy Francis ha arriesgado...
49:33Se ha jugado.
49:35La mina.
49:37A una partida de naipes.
49:46Y ha perdido.
49:48¿Eso qué quiere decir?
49:55Para Francis...
49:57...perder sus ingresos...
50:00...su orgullo...
50:02...su herencia familiar.
50:07Para Verity y Elizabeth, una caída drástica de su nivel de vida.
50:11Para los Warlegan, una oportunidad de reforzar su dominio cerrando una mina rival.
50:21Y para los pobres que trabajaban allí, penurias inimaginables.
50:26Y todo por la debilidad de un hombre y la codicia de otros.
50:31A menudo he envidiado a Elizabeth.
50:43¿Por qué?
50:44¿Por qué envidiabas tú a Francis?
50:48No es necesario que vengas.
51:09Elizabeth.
51:10¡Elizabeth!
51:11¡Elizabeth!
51:18Lo que he hecho es imperdonable.
51:22Pero...
51:24...mi amor por ti.
51:25...mi amor...
51:30...siempre...
51:32...siempre...
51:33...siempre...
51:34...siempre...
51:48...siempre...
51:49...siempre...
51:53...siempre...
51:54...siempre...
51:55...siempre...
51:56...esta mina ha sido de los Poldark durante más de 200 años.
52:01Generaciones de nuestras familias la han trabajado unidas.
52:06Era mi mayor deseo que mi propio hijo tomara el relevo, pero...
52:11...el tiempo y...
52:14...las circunstancias han matado esa esperanza.
52:16Es posible que volvamos a encontrarnos aquí.
52:22Que veamos su resurgir, pero...
52:27...de...
52:28...momento.
52:35Ya son las doce del mediodía.
52:46No.
52:47No.
52:49No.
52:50¡Gracias!
53:20Amén.
53:50¡Gracias!
53:58¡Gracias!
54:13Elizabeth.
54:16¿Qué puedo hacer?
54:21Nunca me ha hecho Francis esa pregunta.
54:24Le da miedo.
54:26Esto no ha sido nunca lo que quería para ti.
54:29Aún así es lo que hay.
54:31Lo sobrellevaremos.
54:33Ahorraremos, reduciremos gastos.
54:36Hay muchos que están peor.
54:40Que Francis se compadezca de sí mismo.
54:43Yo no pienso hacerlo.
54:50Tendrá que andarse con ojo.
54:51Doctor Ennis.
54:52Tendrá que andarse con ojo.
54:53Doctor Ennis.
54:54Tendrá que andarse con ojo.
54:55Doctor Ennis.
54:57Es joven.
54:58Y guapo.
55:00E inmaduro.
55:01Y libre.
55:02Lo envidias.
55:03Lo envidias.
55:05A veces.
55:06Tenías razón.
55:07Ahora el mundo es más duro.
55:08Gracias a Julia.
55:09Hay más en juego.
55:10No hay más en juego.
55:11No hay más en juego.
55:12No hay más en juego.
55:13Es joven.
55:14Es joven.
55:15Y guapo.
55:16E inmaduro.
55:17Y libre.
55:19Lo envidias.
55:23A veces.
55:24Tenías razón.
55:30Ahora el mundo es más duro.
55:34Gracias a Julia.
55:35Hay más en juego.
55:38Perder duele más.
55:41Aún así no me cambiaría por él.
55:46Mi vida es más valiosa por ser menos segura.
55:51Y más rica por ser más pobre.
55:54¿Qué dice eso que ha escrito?
55:59Resurgiré.
56:03Resurgiré.
56:07Y nosotros.
56:12Eso espero.
56:13En la vida.
56:20En la vida.
56:22En la vida.
56:24Gracias por ver el video.
Comments

Recommended