#Short drama
#Hot drama
#Full Movie
#Peliculas Completas
#Official Trailer
#Action Movies2026
#Estrenos 2026
#Horror Movies
#Best Movies
#Cinema 2026
#Latin/ Spain/ US/ UK/ Global
#Hot drama
#Full Movie
#Peliculas Completas
#Official Trailer
#Action Movies2026
#Estrenos 2026
#Horror Movies
#Best Movies
#Cinema 2026
#Latin/ Spain/ US/ UK/ Global
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00。
00:10Come here.
00:11I have a place to go.
00:13I have a place to go.
00:14If you're going to go to the door,
00:16it will kill you.
00:18The police will send you to me.
00:22The man who is talking to me is not going to be the same.
00:25Oh, my wife!
00:37I'm so young.
00:40You look like a lot.
00:41No one's not a young man, but not a young man.
00:43You're a young man.
00:44You're a young man.
00:45You're a young man.
00:46You're a young man.
00:48You're a young man.
00:52I'm a young man.
00:53I'm a young man.
00:55I'm a young man.
00:57I'm a young man.
00:59I have no question.
01:00I'm a young man.
01:03You have to get me up.
01:05Let me go.
01:06You're a young man.
01:17So...
01:18I am not a good guy.
01:22I am not a good guy.
01:24I'm not a good guy.
01:26This is a good guy.
01:30I have no idea.
01:34I will be a good guy.
01:38You are a good guy.
01:42But you are a good guy.
01:44You're a good guy.
01:47You're right.
02:14What are you doing?
02:20Why don't you put my hand on my hand?
02:23Mr. Horvath.
02:29Don't go wrong.
02:32Mr. Horvath.
02:33You don't go wrong.
02:37You're right.
02:42I remember
02:44At the time, I was very careful with you.
02:47Even if you're not,
02:49you're not going to be here for my house.
02:52You're a good guy偷偷,
02:54and you're a good guy.
02:55You're a good guy.
02:56You're a good guy.
02:57You're a good guy.
03:02Mr. Horvath.
03:04I haven't found the Horvath.
03:09Horvath.
03:10You're a good guy.
03:11I don't know.
03:15He'd be a good guy.
03:16He's a good guy.
03:17He's a good guy.
03:18He's a good guy.
03:20He's a good guy.
03:21He just gave me his hand.
03:22I'm going to take the judge of the judge.
03:28Okay.
03:30I'll take the judge of the judge of the judge.
03:33Let's go.
03:46The judge of the judge of the judge of the judge of the judge of the judge.
03:49Is it what you saw?
03:51It's not worth it.
03:53It's worth it.
03:55It's worth more money.
03:57It's not worth it.
03:59But if花掌柜
04:01should say it or not say it,
04:03it's not worth it.
04:07Let's leave it.
04:09Let's look at that.
04:11There's no purpose.
04:15But花掌柜
04:17knows山里's situation.
04:19It's not worth it.
04:21It's rather a good king?
04:23But it's a perfect king.
04:25It's not worth it.
04:27If I can 那个杨靖兰
04:29去山中察探
04:31也像前一个警官那么不识趣
04:35那就让他有去无回吧?
04:37那紀银莹呢?
04:39將軍信中说
04:41the line in宫中在悬属红寺
04:43如果我们真的能逼出属红寺
04:45那岂不是大公一箭?
04:48The king died after the death of the king,
04:50the king has been in the last few years.
04:53What do you think?
04:56The king's meaning is...
04:59If you don't have a real name,
05:02you don't have a real name.
05:04It's true.
05:18I need you, sir.
05:24I want you to leave.
05:33It's okay.
05:36I want you to leave me alone.
05:42You have to leave me alone.
05:44What do you think about it?
05:47I heard people say that
05:49if they are a long time to sleep,
05:52they will be the same.
05:54They will be the same.
05:55They will be the same.
05:56How are you?
05:57I want you to ask them to answer your question.
06:04My name...
06:06My name is my name.
06:12My name is my name.
06:15Then I remember the name of her and she saved up.
06:18She commenuje theosseum in surprise.
06:20She pressed her shoes against it.
06:21I got to buy this option for a new glove.
06:23The magic was done.
06:25Call herằng colour.
06:26I got this sticker on her office.
06:28Then she talked to her son grandma,
06:30then she spoke to her.
06:31I wanted him to pull her 50 bees...
06:33then she took the waimento.
06:35She went by.
06:36Then I found her house like the Savannah…
06:38on her owes her 。
06:39She received his heading in-fME.
06:41害怕军因染出了心色
06:44名女才一时鬼迷心鞘
06:50做出了买凶杀人的勾当
06:55名女知道错了
07:00邱阳警官
07:04看在军因并无大碍的份上
07:10their revenge,
07:11Is my best.
07:12The mayorist,
07:13Mr. K list,
07:14isauc marrow.
07:15He must be righteous
07:15It doesn't matter how something
07:18should be withdrawn.
07:21You've paid force again.
07:23Beautiful
07:25case mayor,
07:25is vulnerable.
07:27After all,
07:29it's worth it.
07:31The mayor s helm me,
07:33but I won't do it.
07:34I won't be surprised.
07:35I can't confess to this...
07:37That somehow
07:38He is so rich.
08:00You can't kill anyone else.
08:03You can't kill anyone else.
08:05No, it's not.
08:10You've done so many things,
08:15who is behind with you?
08:18It's all the women who are in the sand.
08:22That you're using the玉黄絲
08:25to do what you want to do?
08:28This, this絲...
08:30You're going to be able to set yourself in the sand?
08:33I'm going to be able to send you to the sand.
08:36And then I don't know anything.
08:38The women are just trying to do business.
08:40She's trying to do business.
08:41She's trying to do business.
08:56Do you think the women are going to kill you?
09:01Or do you want to send me to the sand?
09:04Or do you want to send me to the sand?
09:08It's not because of the sand.
09:10The women are going to send me to the sand.
09:15Is it really not the same for you?
09:20There.
09:22The men are going to the sand.
09:25The sick and the sand.
09:32The men are going to the sand.
09:35把所有的秘密都带走
09:39你留下来一定活不了
09:43但若你把所有的秘密都带走
09:47她投鼠忌气
09:50至少会留我一条命
09:53甚至捞我出来
09:55花香荣
10:05你在外面
10:09是我活下去的希望
10:25给花掌柜再加两个火盆
10:29把这里照得再亮一些
10:30罗 给我撤得轻快点
10:42说得可信吗
10:43即便有诈也得有证
10:45要不然怎么能炸到我
10:47你这是以我自焚啊
10:49放心吧 烧不到你
10:50如今咱们手上没有其他线索
10:53就算是有诈
10:55如今咱们也得世上一试
10:57先让安卫去大叔的那地方附近
11:00搜查一番
11:01如有一场
11:02不要轻举妄动
11:03等我过去
11:04好
11:15准备打直
11:16双膝弯曲
11:17完成了
11:18别削壁骨
11:19装心下沉
11:21装心下沉
11:22你
11:25没有让你下这么差
11:26起来
11:27我
11:28好 停
11:29腰挺直了
11:30我还要回去染丝呢
11:34那总不能
11:35大家都在劳作
11:36我这个会长在这偷懒吧
11:39你不三眼前上天
11:41是谁差点让人给害了
11:42我知道你为了我好
11:44但你蹲下
11:47但若我下次再遇到危险
11:49我不能光蹲那儿脱困吧
11:51要不你教我点别的
11:53更使用一点的
11:54可以一招之胜的那种
11:56电影这么冷清
11:57一个客人都没有
11:58所有客人都没有
12:01练武呢
12:02啊
12:03来
12:04我教你两招
12:05不不不不不不不不不不
12:08如果是再教我
12:09蹲马步打木桩这样的
12:11还是算了
12:12我实在不是这块疗
12:14你放心
12:15根据那日我对你的了解
12:17我这一招绝对适合你
12:19看好了
12:20如遇危险
12:23瞄准敌人双腿之间的会营处
12:26全力一踢
12:30一招至敌 非常好用
12:33但也不是不可以
12:34试试
12:41你真要是啊
12:43看着挺疼的
12:44你脚会更疼
12:48你别笑了
12:49你就不能教他点正经的
12:51行吧
12:52来
12:56我学点别的
12:59还有什么招
13:00教你骑马怎么打
13:02这有什么用
13:03打不过可以跑啊
13:04你骑了马别人追不上你
13:06包教不会
13:07可是你要教就好好教
13:10我给你拿点点心去
13:17你今日来这儿
13:18不会只是为了教我功夫吧
13:20我今日前来
13:22是为了解你心中所想
13:30如今我心中最要紧的便只有一件事
13:32朱延驼登基造册
13:34一周的合印已经完成了
13:38印呢 我也盖好了
13:40明日我便派人给送出去
13:42明日我便派人给送出去
13:43明日我便派人给送出去
13:44谁去送啊
13:45诸葛吗
13:46他呀
13:47送命还差不多
13:59这花掌柜的背后可不简单哪
14:02他一厢所做之事都向我招了
14:05是我先前一直觉得
14:08你一心生意
14:10无心其他
14:12可现在看来
14:14你确实是无假有心
14:18能将眼前的日子过好
14:20就已经很不容易了
14:23是我实验了
14:35这满一周城
14:38有富于极家的
14:40唾弃极家的
14:42冤枉极家的
14:43冤枉极家的
14:44但向极家道歉的
14:47杨警官是第一个
14:55错便是错了
14:56理应道歉
14:58其实杨警官也不必放在心上
15:03我在益州城生活了十几年
15:06早便适应了
15:09若杨警官真觉得心中有愧
15:11以后
15:12多给极家一些恩惠便好
15:15我得赶紧回去染私了
15:17等等
15:22既然是道歉吧
15:25总要有些诚意才是啊
15:30这是什么
15:33这什么都没有啊
15:36这什么都没有啊
15:46来
15:52来
15:53这是什么
15:57你送的
15:58你用的什么染料
16:01你怎么知道我用的是染料
16:03你怎么知道我用的是染料
16:04你在我面前炫耀别的
16:05我也不稀罕呀
16:08那你是想要恩惠呢
16:10还是想要这个
16:11这个
16:16你这个人
16:17这么不实在
16:18你要道歉你就真心实意的
16:20你在这让人选的
16:22嗯
16:23阿姐说的是
16:24阿姐说的是
17:55That...
17:56That...
17:57That I have to take a look at the flowers.
18:29That...
19:30That...
20:01That...
20:02That...
20:33That...
20:34That...
20:35That...
20:36That...
20:37That...
20:38That...
20:39That...
20:40That...
20:41That...
20:42That...
20:43That...
20:44That...
20:45That...
20:46That...
20:47That...
20:48That...
20:49That...
20:50That...
20:51That...
20:52That...
20:53That...
20:54That...
20:55That...
20:56That...
20:57That...
20:58That...
20:59That...
21:00That...
21:01That...
21:02That...
21:03That...
21:04That...
21:05That...
21:06That...
21:07That...
21:08That...
21:09That...
21:10That...
21:11That...
21:12That...
21:13That...
21:14That...
21:15That...
21:16That...
21:17That...
21:18That...
21:20That...
21:21That...
21:22That...
21:23That...
21:24That...
21:25That...
21:26That...
21:27That...
21:28That...
21:29That...
21:30That...
21:31That...
21:32That...
21:33That...
21:34That...
21:35That...
21:36That...
21:37That...
21:38That...
21:39That...
21:40That...
21:41That...
21:42That...
21:43That...
21:44That...
21:45That...
21:46That...
21:47That...
21:48That...
21:49That...
21:50That...
21:51That...
21:52That...
21:53That...
21:54That...
21:55That...
21:56what is the name of the widow?
21:58The widow's widow is a rich man.
22:00He is a rich man.
22:02He is a rich man.
22:04He is a rich man.
22:06He is a rich man.
22:08He is a rich man.
22:10He is a rich man.
22:12The widow's widow is a caretaker.
22:14Okay.
22:16Now I will bring her widow's widow.
22:19I am求.
22:26This is my daughter.
22:44My daughter is 16 years old.
22:48She has five children.
22:52I wanted to have a daughter
22:54with her surviving child.
22:56She is her daughter.
22:58She is a child.
23:00She has a child.
23:02She is a child.
23:04She has beenCONSORED.
23:06She is in a living room.
23:08She is a child.
23:10Mrs.
23:11Me.
23:12That's how she is?
23:14Mrs.
23:17Mrs.
23:18Mrs.
23:19Mrs.
23:20Mrs.
23:22Mrs.
23:23I'm a woman who is going to be waiting for her to go home.
23:29My four-year-old sister
23:31was the one who was married to me.
23:33She was able to help her get the rights to her.
23:37She was also married to me.
23:40But I don't agree.
23:42If she doesn't have a woman,
23:44then she will be married to me.
23:46I'm not sure if she is married to me.
23:48I'm not sure if she is married to me.
23:50I would like her as much as a male-顴
24:10She was joining me.
24:17If she were married to me,
24:19Thank you so much for joining us.
24:49So I'm saying that my wife doesn't understand the truth of my life.
24:58The truth is that I don't want you to make it happen.
25:03You must make it happen.
25:20The Linda Isis 배 hace your book is as this for our native allen town.
25:24She DAY Oh, no longer the treasure is separate from myself.
25:27She does not want you to take a order of my daughter,
25:30but she doesn't know how I'm doing.
25:33In this case, Our half household is the foundation of Mori and Lafayette.
25:37You are not careful.
25:40The main thing is Say Isis starting to work so long to myself.
25:49It's time for me, I'll be grateful for my wife and my wife.
25:52It's time for me.
25:53I'm sorry.
26:02My wife, please leave me.
26:03What are you doing?
26:04Don't let me.
26:05Don't let me.
26:19I'm not sure if you have a chance.
26:24My wife, I gave you the opportunity.
26:31To tell me, I can't agree with you.
26:34I can't agree with you.
26:36You can't agree with me.
26:38You should be a victim.
26:40My wife, what time did you get out of the house?
26:44What time did you leave this house?
26:49His wife, please.
26:52Please, please.
26:54Please.
26:55You mean that.
26:56I can't agree with me.
26:58My wife, we're late.
27:01Honey, you can't forgive me.
27:04If we can't shut up our station.
27:06I'm not sure for them.
27:08I don't want to see your situation.
27:11You won't want to have a nice house.
27:13We'll talk about the house.
27:14We haven't used to the house for the house.
27:15We'll talk about the house.
27:16Well, my husband, the house is still right.
27:17I'll come back to our house.
27:19I'll give you a piece of paper.
27:23Yes.
27:39Your father, you're done.
27:42Let's go.
28:12便付了两罐钱
28:13还望替我归还
28:15阿兄阿娘
28:16勿忧勿命
28:18一会儿送到季家
28:21是
28:22看好他
28:29他若逃了
28:30便用你的命来听
28:31是
28:42这些都是
28:44嫩鼠红丝的原料
28:46怎么卖得这么细
28:48你还不干活
28:54谋上什么呢
28:54我盯着你呢
28:56祥然鼠红丝
28:58就这些普通的原料
29:00那怎么行啊
29:01那你还想要什么
29:03我要南木烧的锅灰八两
29:06长在山石中的芊草一斤
29:09清晨坠满露珠的红花
29:12三斤半
29:12就这些吧
29:15你可别想耍什么花招
29:21还不快去
29:23耽误了染色你付得起责吗
29:26你
29:29等着
29:51娘子
29:52金音音真的能染出鼠红丝吗
29:56他能染出
29:57就用他染
29:58染不出
29:59就用我们自己染
30:00花掌柜已废
30:03既阴阴不从
30:04山中最近
30:06又不太平
30:07即便不是杨敬兰
30:09也一定有其他人
30:11盯上了我们
30:13隐藏一滴水
30:19最好的办法
30:20就是放入海中
30:21织鸡本不应该出现在山上
30:25检测
30:26但若出现在警方内
30:28那么谁也不会怀疑
30:30娘子
30:34将军来信
30:35你们都下去吧
30:36是
30:37娘子
30:38将军来信
30:39将军来信
30:45你们都下去吧
30:45是
30:46娘子
30:46你看吧
30:47简重要的与我说
30:48是
30:49娘子
30:50你看吧
30:51简重要的与我说
30:52是
30:53是
30:58你
30:59你
31:01你
31:03你
31:04我
31:06你
31:07我
31:09我
31:10你
31:11你
31:13我
31:13你
31:15我
31:15你
31:16你
31:17我
31:18你
31:18我
31:19你
31:19你
31:19我
31:21.
31:51.
31:53.
31:54.
31:55.
31:56.
31:57.
31:58.
31:59.
32:00.
32:01.
32:02.
32:03.
32:04.
32:05.
32:21.
32:22.
32:23.
32:25.
32:26.
32:27.
32:28.
32:29.
32:31.
32:33.
32:34.
32:35What is...
32:37My husband is Yuzhou's father.
32:39He's in the house.
32:41He's in the house.
32:43He's probably heard of me.
32:45You, my mother.
32:47You know, I'm not sure to find out.
32:49He's in the house.
32:51He's in the house.
32:53If my husband is a friend,
32:55I'm going to be a friend.
32:57He's still standing there.
32:59I'm going to be a friend.
33:01You know,
33:03There is no doubt about your affection.
33:08If your wife is not alone,
33:10she will forgive you.
33:12I am a friend of your wife.
33:14I have a few words to tell you.
33:19Yuen.
33:20Yes.
33:26Please wait for your wife.
33:33This is the case of the queen.
33:43This is the case of the queen.
33:45What is the case of the queen?
34:03I'm afraid.
34:05I know this person.
34:07I don't think I'm afraid.
34:11I'm afraid.
34:13I'm afraid.
34:15I'm afraid.
34:17I'm afraid.
34:19I don't accept me.
34:21You don't fear me.
34:23I'm afraid.
34:25I'm afraid.
34:27I'm sorry.
34:29I'm sorry.
34:31寄娘子留下什麼話呢?
34:34不想
34:36莺莺
34:37定不會讓娘子這樣的人
34:39傳信於我
34:40在郎君眼中
34:41我是什麼樣的人?
34:43步步為營
34:45心意難測
34:49好
34:50那我今日便讓郎君
34:52看清我的心意
34:57我對郎君一見鍾情
34:59心目不已
35:00還望郎君成全
35:02娘子千謀亂講啊
35:04趙某是有婚約之人
35:06可能
35:07要辜負娘子的厚愛了
35:10是花花染房的寄娘君
35:11不動
35:16可我怎麼聽說
35:17趙家已經登門退親了
35:19但趙某此生只願娶應應一人
35:22還請娘子
35:24莫有為難
35:26趙兒郎君
35:28可知我剛才那番話的憤難
35:30可知我剛才那番話的憤難
35:32我是牛錦之女
35:34在這一周城中
35:36沒有我辦不到的事
35:38牛將軍之權誰人不知
35:41只是趙某確實無所求
35:43若娘子今日別無他事
35:45那
35:46趙某謝謝今日款待
35:49先行告辭了
35:50先行告辭了
36:12稍後趙老太爺便會聽聞
36:14娘子未約見趙二郎
36:15包下整個散花樓的事
36:18只是這趙家
36:20真的會有動作嗎
36:22趙老太爺是聰明的
36:25他會明白
36:26可是娘子
36:28當真要選擇趙二郎去嗎
36:30你覺得他不好
36:32她知道我的身世後
36:37不卑不靠
36:38見到我的面容後
36:39不驚不惡
36:40就憑這一點
36:41已經勝過萬人
36:42可是她心中已經有了金燕燕
36:43她是不會真心喜歡娘子的
36:44真心
36:45你覺得我需要這種東西嗎
36:46真心
36:47你覺得我需要這種東西嗎
36:48真心
36:49你覺得我需要這種東西嗎
36:51真心
36:52你覺得我需要這種東西嗎
36:53真心
36:54真心
36:55真心
36:56你覺得我需要這種東西嗎
36:57真心
36:58真心
36:59你覺得我需要這種東西嗎
37:01與其被阿爺送上不知是誰家的花椒
37:06不如我先下手圍牆
37:09趙家是我能操控
37:12且急需操控的
37:14趙家便是藏滿一滴水的地方
37:20有了趙家錦房
37:22我何須費力在那山中造景
37:24在那山中造景
37:31金燕燕
37:32既然你不肯屈從於我
37:34那我只好橫道都愛了
37:47不知道阿兄有沒有收到我的信
37:49我問過預言公令了
37:59他說燃蜀紅絲根本就不需要你說了這些東西
38:02你說了是嗎
38:04燃絲的是我他們知道是嗎
38:06你還頂嘴
38:07看我教訓他
38:08看我教訓他
38:09你還跑
38:10你還頂嘴
38:11我看你怎麼跑
38:12你還頂嘴
38:13我看你怎麼跑
38:14我看你怎麼跑
38:31你跑呀
38:32你跑呀
38:33嗯
38:34我告訴你
38:35今天只是給你一個教訓
38:36今天只是給你一個教訓
38:37你要不是再給你耍我
38:39你打死你
38:40你打死你
38:44趕快給我快點走
38:45趕快給我快點走
39:05祖父
39:06You...
39:09Can you tell
39:11your mother's wife
39:13is so unique?
39:15My father was confused.
39:17I'm with her.
39:18I'm with her.
39:19I'm with her.
39:20What is she unique?
39:21Is she unique?
39:23Is she unique?
39:24Is she unique?
39:32If you are unique to her wife,
39:35her wife is so unique.
39:37She is so unique.
39:38She is so unique.
39:41She is so unique.
39:43She can't be proud of me.
39:46She won't be able to win my daughter.
39:52You are a queen.
39:54I will not.
39:55She is such a king.
39:56She is so unique to me.
39:58She is so unique to me.
40:00She is so unique to me.
40:01You can't be so unique.
40:03She is so unique to me.
40:04It's because she took her hand from her hand, and took her hand from her hand, and took her hand to me.
40:12Lord, if you were to go to牛羊...
40:18I don't want to.
40:19Don't you?
40:23I'm going to go to牛羊.
40:34混账东西
40:43子佛
40:48他定不会想要嫁给一个非人
40:52孙儿夕
40:53不可以
40:55那你就跪在这里
40:57直到想清楚为止
40:59孙儿跪
41:00我
41:02长鼓
41:03长鼓
41:05家主
41:06牛府传来口信
41:07详请赵二郎君到府上一叙
41:12回牛五娘子化
41:15赵二郎君定会奉约
41:18是
41:33偿人来冷淡
41:36修指
41:37穿一药
41:38蓮薄
41:39赵二郎君定会奉约
41:42赵二郎君定会奉约
41:44竿匯
41:46越来越欠俑
41:47赵二郎君定会奉约
41:49私能赵二郎君定会奉约
Comments