دورة لا نهاية لها من الموت_2
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00啊
00:02你是誰
00:06我這是在哪兒
00:08小美人
00:10今天你大婚
00:12侯府那個新郎官相姿遠都不出現
00:14他沒把你放在眼裡啊
00:16侯府
00:18大婚
00:20我穿越了
00:22獨守空房多無趣啊
00:24不如
00:26讓哥哥來陪你吧
00:28放開我
00:29啊
00:30老實點
00:31既然是大婚
00:32為什麼會保持你
00:34哎呀
00:37是不上暑假的胡敬公子
00:39你們這是在幹什麼
00:41啊
00:42啊
00:43啊
00:44都是這個小煎火供應我的
00:45我喝醉酒走出門了
00:47我被綁著
00:48怎麼供應你
00:49哎你
00:50侯你個小娼婦
00:51剛嫁進來就與人偷奸
00:53還往捆綁這種下三落的青樓招數
00:56侯府當家主母在你面前
00:58這個不要臉的東西
01:00還敢在窗上賴著
01:01和男人躺在一起
01:03你是不是瞎了
01:04我明顯是被人陷害的
01:06放肆
01:07把他嘴給我堵上
01:08別讓這娼婦的污言慧語
01:10污了夫人的耳朵
01:11耳朵
01:13是他勾引我的
01:14不要賴我
01:15胡公子
01:17這是家蟲
01:19請你離開
01:20你個阿渣的東西
01:25不忠不真
01:26有備人倫
01:28不過
01:29既然入了侯府一場
01:31也該有個歸處
01:33就讓他去養我後院的海棠樹吧
01:36是
01:37給我帶走
01:47你們要幹什麼
01:48侯夫人不是要我來中樹嗎
01:50對呀
01:51是中樹
01:52不過
01:53不是讓你的中
01:55而是用你的中
01:56給我記住了
01:58這是個勾引客人的間閉
02:01以後誰都不許提
02:03以後誰都不許提
02:19剛才是作弱霧了
02:20怎麼還在這裡
02:22剛才的不是猫
02:24那我到底死沒死
02:26新娘子
02:28新娘子
02:29新娘子在哪裡啊
02:31又是她
02:32誰
02:33一個人在這裡啊
02:35小美人
02:36燈徒子
02:37放開我
02:38你這樣會害死我的
02:39新娘子
02:40今天你大呼
02:41侯府那個新郎館
02:43巷子遠都不出現
02:45不如
02:46讓哥哥疼你吧
02:48哥
02:49走
02:59夫人
03:00是胡尚書家的胡敬公子
03:02新娘子
03:03傻人了
03:04上書府的公子
03:05怎麼會出現在婚房呢
03:07一定是這小賤人
03:09與他死通
03:10夫人
03:11該如何處理
03:12胡公子喝醉的酒
03:13自己摔了
03:14還不帶去客房休息
03:16還問李承
03:23尚算不得我兒子孫府
03:25原而是侯門嫡長子
03:27她代表的是侯府的臉面
03:29切不可與一些不乾淨的人
03:31捂了我侯府門湄
03:33打殺了便是
03:46滾
03:51滾
03:52跪掉什麼
03:53我又回來了
03:54這一次
03:55我一定不會讓你登場
03:56今天你大汙
03:57侯府新郎
03:58那個相 responded
03:59他都沒出現
04:00不說
04:02讓哥哥來疼你
04:03滾
04:04举
04:09I'm gonna die here.
04:11I'll die.
04:13I'll die here.
04:15I'll die here.
04:17I don't know.
04:47。
04:49你是……
04:59只剩下衣,
05:01你是我的新婚娘子嗎?
05:05。
05:06。
05:07。
05:08。
05:09。
05:10。
05:11。
05:12。
05:13。
05:14。
05:15。
05:16。
05:17我的丈夫?
05:19你是這裡吧,
05:21讓我看看。
05:31。
05:32。
05:33。
05:34。
05:35。
05:36。
05:37。
05:38。
05:39。
05:40。
05:41。
05:42。
05:43。
05:44。
05:45。
05:46。
05:47。
05:48。
05:49。
05:50。
05:51。
05:52。
05:53。
05:54。
05:55。
05:56。
05:57。
05:58。
05:59。
06:00。
06:01。
06:02。
06:03。
06:04。
06:05。
06:06。
06:07。
06:08。
06:09The devil is going to kill me!
06:11No, I'm here, he's like this!
06:13Here!
06:14I'm going to kill this devil!
06:17I'm going to kill him!
06:19I'm going to kill him!
06:21I'm going to kill him!
06:22He's...
06:24He's a fool!
06:30I'm going to kill him!
06:33He's dead!
06:34I'm going to pay him!
06:39Don't!
06:43I'm going to let a run!
06:45Don't!
06:46You're so tough!
06:48You don't!
06:49It's hard!
06:54Don't!
06:56Don't!
06:58I'm going to kill you!
07:02Don't kill him!
07:04I'm a liar!
07:07I'm going to kill you!
07:08Ah
07:13Oh
07:15Oh
07:23Oh
07:25Oh
07:27Oh
07:35Oh
07:38Who is it?
07:40Your lord, why are you still not here?
07:53My lord!
07:58What are you going to do next?
08:00I'm going to get to the point of my wife.
08:02My wife will be killed.
08:03And my wife will be killed and killed.
08:06I need to kill my wife.
08:08I'm going to go to the housewife.
08:11My wife, please!
08:13Your wife will be killed.
08:14We're going to go to the housewife.
08:16You're going to do what to do with the housewife?
08:18Oh, my wife, there will be a housewife.
08:20You're going to kill the housewife.
08:21My wife.
08:22All of them.
08:23My wife is in the housewife.
08:25You'd be ready to go.
08:26If she is gone, she is not here.
08:31You have to go to the housewife.
08:33Let's call the housewife.
08:34啊放肆
08:36你的心腹竟敢诅咒狮子也
08:39你们怎么游眼不尽的
08:41它都通血了
08:42大乎小教成何体统
08:44父性不过是一个三品中成御始
08:47驾景百佛
08:48不过也是看你在长安城素有才女
08:51想着你能够知书达理相夫教子
08:55没想到竟然如此的没教皇
08:57好好好
08:58不信是吧
08:59待会狮子要是死了
09:01你们别赖我
09:02还敢放肆
09:02It's not.
09:03It's not, Mrs.
09:04We found his wife.
09:05We found her wife.
09:07No.
09:09You're not a disease, right?
09:11If you were to救 her, you would have been doing what to do.
09:14I didn't know that.
09:16She was suddenly coming.
09:18You're a fool.
09:20You're a fool.
09:22You're a fool.
09:24You can't get into her wife.
09:26You're not going to let her go.
09:28Here.
09:29Give her a drink.
09:30Let her die.
09:31You don't have any help.
09:33We are not going to let her go.
09:35You're being so alone.
09:37Can you all please understand it?
09:39Let us clean and help her.
09:40Yes.
09:49You both are poor.
09:51You're drowning in her room.
09:53You will know you'll kill her.
09:55You won't regret it.
10:01新娘子
10:11新娘子
10:14那个侯夫人就是个不分青红皂白的主
10:18想求神还得靠自己
10:20把她放在这容易背背上
10:24通奸的罪名
10:31你是哪个月的丫鬟 是不是想害世子
10:39这丫鬟 力气还挺大
10:43糟了 世子
10:44世子 你是不是中毒了
10:49知神教义 你 是我的新娘子
10:54你都快死了 还想着新娘呢
10:58快多喝点水 把毒涂干净
11:00你怎么知道我中毒了
11:03是谁派你来的
11:05不想死你就先喝
11:06我时间不多了
11:10侯夫人快来了
11:11你既然没事 就先帮我撑一会儿
11:14你想做什么
11:15是侯夫人一行人往这边来了
11:21世子你自己撑会儿 我先溜了
11:23大婚期间一定很热闹
11:28我得趁机逃出这个鬼地方
11:30外院这些人怎么不吃饭呢 连灯都不打
11:36不管了 等他们散了 一起混出去
11:39慢点 慢点 慢点 无尽 无尽
11:47这个鬼小子 跑哪儿去了
11:50你儿子就在后院闯祸了
11:52无尽 无尽
11:54哥妈
11:55哥妈 你们什么时候走啊 哥妈
11:58干嘛
11:59痴 آ 痴
12:06虎夫人分子的秉序都是纸
12:07虎夫人分子的秉序都都在 business
12:08为什么
12:09痴 痴 痴 痴 痴
12:10痴 痴 痴 痴 du
12:12The wedding day is not in the wedding
12:14What did you do to the wedding day?
12:16I'm not going to walk in the way
12:18I'm not going to walk in the way
12:19Say
12:20You saw the wedding day
12:22What did you do to the wedding day?
12:23I didn't see anything
12:24I didn't see anything
12:25I'm not sure
12:36I saw the wedding day
12:38There are many wedding days
12:40You said
12:42You can go to enter the wedding
12:44What did you do to the wedding day?
12:46Is what she wants
12:48I am so dumb
12:50You are a one of the傻
12:54You won't go to the wedding
12:56She's ready for the wedding day
12:57Then down the wedding day
12:58You should go to the wedding day
13:00I'm going to go
13:01I just saw the wedding day
13:03I'm going to see the wedding day
13:04I want to go out
13:06I'm going to find the wedding day
13:08If you want to say a word, I'll let you all know.
13:12I'll tell you all.
13:14She said it's true.
13:18Yuen儿, you're okay.
13:20My mother...
13:22I think I should have a problem.
13:25The woman's response is not good.
13:27She seems to know that she will have a problem.
13:30If she had to know before,
13:32then she should have a problem.
13:34She's not supposed to be for the women.
13:38My mother's point is...
13:40You're okay.
13:42How could she make a lot of water?
13:45I'll give the women a friend to get the wine.
13:48She'll get back to her.
13:49She'll get back to her.
13:51She'll be able to get the wine.
13:53She'll be able to get the wine.
13:54She'll be able to get the wine.
13:56She'll get the wine.
13:57She'll get the wine.
13:59If she doesn't want to get the wine,
14:01she'll be able to get her.
14:04She's here to救 you.
14:06But why...
14:08Why...
14:09She'll be able to get the wine?
14:11My mother...
14:12She's not scared of you.
14:13She's okay.
14:15She won't let her.
14:16She'll just go in.
14:17She won't let her.
14:18She won't let her.
14:19She won't let her.
14:20She won't let her.
14:22If she won't let her.
14:23She won't let her.
14:24If it was a lie.
14:25If it was a mess,
14:26she'll go home.
14:27She'll be able to go.
14:28別動
14:34好甜
14:37真獅子喜歡甜血
14:40真是個變態
14:42這和服能有一個正經人嗎
14:44疼
14:45獅子
14:47你弄疼人家了
14:49疼
14:52說明還活著
14:55要是那天一個不小心死了
14:59連疼的機會都沒有
15:02你想說什麼
15:16從本世子被打臉
15:19到你來救了
15:21不過展長時間
15:23你為何會來得如此之小
15:26我只是蹭蹭
15:30想好的時候
15:32要是有一次是假的
15:35我就把你給我劃出來
15:38我其實也是被害了
15:43這就是你的先夫
15:49他當時突然闖進來
15:52我一時清急就把他打暈了
15:54可我也不能把他留在主臥吧
15:56那就更說不清了
15:58我就隨便給他找了間房間
16:06需要嗎
16:07你要幹嘛
16:08你們女子不是把真劫
16:09看得比什麼都重要嗎
16:11怎麼
16:12被人闖了婚房
16:13不自禁以正清白嗎
16:15什麼奉劍獨留
16:16我本來就是清白的
16:18我要活
16:20你當時與別的女子有些不同
16:22不過
16:23你說你想活
16:24你把活盡打了
16:26你知道他是誰嗎
16:28哦
16:30他是
16:31忽不尚書的兒子
16:32可
16:33他跟皇府不對付嗎
16:37其實是不對付啊
16:39我的母親是萬貴妃的新妹妹
16:41而護部尚書胡大人
16:43是皇后的小舅子
16:45後宮爭寵
16:47全朝又怎能和平相處
16:49你這是把把柄
16:50公主送上了
16:51那我豈不是又死定了
16:54又
16:55呃
16:56呃
16:57我是說
16:58呃
16:59他這般出現在我房中
17:00於情於法
17:01我都白口莫辯
17:02豈不是死定了
17:12怕什麼
17:13為父這就幫你把這套手删
17:16這
17:21心腹敬茶
17:25心腹之禮
17:26見過婆婆
17:27侯爺帶兵
17:29酒不在府中
17:31這杯茶
17:32先給侯爺欠著
17:34是
17:35這酒糟填鴨有些多餘了
17:38早上還是清淡一些的好
17:40奴婢下次一定讓那些上不得檯面的人
17:44都仔細些
17:49母親
17:50昨夜尚書府是不是出了點事情
17:53是侯尚書的公子胡敬
17:55昨晚趁他爹在咱們府中吃酒
17:58偷偷地睡在
17:59虎尚書愛妾的床上
18:01今天一早
18:02愛妾尋死迷惑
18:04鬧得呀
18:05是沸沸揚揚
18:06有沒有學過規矩
18:12母親息怒
18:16母親息怒
18:18知里的父親
18:19不過是個叢三匹御史忠誠
18:21小門小戶的不懂規矩
18:23日後
18:24我慢慢講
18:25行了
18:26用膳
18:28用膳
18:29Adobe
18:31毒
18:32const
18:36毒
18:38ут
18:41毒
18:42毒
18:43毒
18:44毒
18:45毒
18:48毒
18:49毒
18:50毒
18:51毒
18:52毒
18:53我剛剛不是在吃飯嗎
18:55也逮捕
18:57I need to suck다고.
19:10How did he kill us?
19:13There ignorant lies.
19:14I've killed you behind us.
19:14Who wants to kill me?
19:16I tend to understand what is wrongdoing.
19:18My voice is looking half way better.
19:20He has to die and get out of his hide and.
19:23This piece ofitation is what are you going to say?
19:27This NPC is here.
19:29Here you go,郎君.
19:31You can come here.
19:33Here you go.
19:44You're who?
19:45You're not going to kill me.
19:47Your father is a lawyer.
19:48You're going to kill me, right?
19:50You're going to kill me.
19:52You're going to know his name.
19:54Why don't you go to me?
19:55I'm sorry.
19:57You're going to kill me.
19:59I'm sorry.
20:01You're going to kill me.
20:02You're going to kill me.
20:03Wait.
20:04Maybe.
20:05чер,
20:06英雄.
20:07I'm with you and I'm with you.
20:09You're going to kill me.
20:10What do you think?
20:11No.
20:12You're in my bed?
20:14You're going to kill me.
20:15I'm with you,
20:16You're going to kill me.
20:18What?
20:19What about you?
20:20Why?
20:22I'm wondering.
20:24Youanshi.
20:25Me?
20:26不要 Musik
20:28公司
20:31所以, 我就觉得我自己头有点晕
20:34我依稀记得
20:36有位家庭跟我说
20:37要带我出去吹吹风
20:39头一吹
20:40我更晕了
20:42我就
20:43我就跟着她七拐八拐的
20:45我莫名就到这了
20:47果然有人故意布置陷害
20:50她的目的是什么
20:51让我身办名利
20:52你爹是御史忠诚
20:54言官有仇
20:55That is not very normal
20:56No
20:59My father is the king
21:01No one has no idea
21:03He will not be able to enter the king of the king
21:06What are they going to do?
21:08What are they going to do?
21:09They are going to be the king of the king of the king
21:12The king of the king
21:13You have to play a lot of fun
21:16The king of the king
21:18He will have 80 million of the king of the king
21:20I will say it
21:21Even the king of the king of the king
21:24这万贵妃就是仗着关内侯这个妹夫,才敢在后宫和皇后党分庭抗礼。
21:31你说说,是谁吃了雄心豹子的?
21:34敢在侯府的大喜之日动手脚?
21:37绝无可能。
21:39来人了!
21:40屑子被害了!
21:46夫人,有肩腹,一定是他们合谋的!
21:50婆母,我愿意为夫君宣葬。
21:53婆母也是你叫的,你配吗?
21:56像你这种士夫通奸的贱惑,就该禁中龙。
22:00婆母,世子是侯府的体面,你是愿意让我背负污名,损了世子的身后颜面?
22:06还是给侯府求一个帧列排放?
22:08你在跟我谈条件?
22:10支离不敢,支离命贱。
22:13但夫人和侯业正值春秋鼎盛,将来未必也不会再有千金偿欢西夏。
22:19居时侯府要有什么不体面的事情,怕是挥舞了小姐的贵运。
22:24好,一个伶牙俐痴。
22:26支离愿为夫君守灵宋经三日,而后殉葬,一圈侯府名声。
22:32谁要你这个贱人?
22:34居时你若是敢反悔,我就,齐此心伤了。
22:39支离,必信守重落,三日之后半嫁世子。
22:43夫人,这胡公子。
22:45想必胡公子是吃多了酒,走错了路。
22:50来人,把胡公子带出去。
22:53是。
22:54公子,请吧。
22:57请吧。
22:58好。
23:02她怎么也有可知。
23:07不会这么巧吧?
23:09那个女刺客耳朵上有可知。
23:11侯夫人的肠随,耳朵上也有。
23:14你在中了什么?
23:16啊,没,我在,我在,给世子送经呢。
23:20这是今日的早晨和午晨。
23:22谢谢小哥。
23:24小哥,你还有什么事吗?
23:29你昨夜,总有看到什么?
23:32那你为何,总是盯着我的耳朵?
23:38我。
23:39你不会真是那种,看见帅哥就走不动路的女人。
23:44啊?
23:45啊?
23:46算了。
23:47反正你也只有三天口。
23:49我不在乎一个死人的想法。
23:51啊,这侯夫怎么每个人都乖乖。
23:55诶,等等。
23:56穿着女装的不一定就是女的。
23:59如果这个长髓,扮成丫鬟的模样,去刺杀世子。
24:04难道,她是侯夫人的人?
24:07难道要杀世子的是侯夫人?
24:11为什么要杀自己的亲生儿子呢?
24:14这太诡异了。
24:16不行,我不能做乙代币。
24:23侯夫的每个人都信不过。
24:25但也许世子可以成为我的盟友。
24:27因为她也是第一天的受害者。
24:30知己知病。
24:32在她的书房里应该有她生前的东西,
24:35可以让我多了解了解。
24:37来。
24:38灯兔子。
24:39灯兔子。
24:40变态。
24:41灯兔子。
24:42变态。
24:44复兴。
24:45天哪。
24:47我这未来队友到底是什么人啊。
24:49Oh, I'm so stupid.
24:54I'm so stupid.
24:59Oh my God.
25:00What are you doing here?
25:09I'm so stupid.
25:11I'm so stupid.
25:13What are you doing?
25:19How is there no one?
25:21You heard the動靜?
25:33I've got you.
25:35You're a mouse.
25:39I'm just trying to find a woman's wife.
25:42I'll take you.
25:43You're going to go.
25:44You're not going to have a woman.
25:46You're not going to have a woman's wife.
25:48I'm going to take care of her.
25:50Then let her go to the altar of the altar of the altar.
25:52Three days later.
25:53Yes.
25:57Three seconds later.
25:58There's a hell of a man.
26:09It hurts.
26:14You're not going to die.
26:15You're going to die.
26:16You're going to die.
26:17You're going to die.
26:19I'm sitting here.
26:20And now I'm going to die.
26:31My mom is still just going down.
26:32糟糕 她这种破碎感好帅啊
26:39我忘了跟你说我是你的新娘 我叫她
26:42这里 我知道
26:45我现在扶你起来吧
26:49我以为你讨厌我 不会来找我了
26:53我为什么讨厌你
26:55母亲说我是个纹固
26:57高门女子都不愿意嫁我
27:01这才退而求几次 找了个三品玉石忠诚的女儿
27:06那可真是委屈你了
27:10我是说虽然我爹官职不高 但我们现在已经结为夫妻
27:17那我们以后休妻与共 你可以信我
27:21毕竟你活着 我才可能逃出死循环
27:24真的
27:25那你为何现在才来
27:30你弄疼我了
27:32回答我
27:33有人要陷害我
27:35他们故意引了冰客去我的新房
27:37想污蔑我的清白
27:39借此为由 杀我
27:41我是因为这事耽误了 所以我才来晚了
27:44夫君 给你下毒的人和想害我的人他们是一伙的
27:48我们可以借此为由把他们给查出来
27:50我演得这么好 该感动了吧
27:54也是
27:56他们污蔑你 不过是为了羞辱
28:00不过你这次能来 本世子很高兴
28:03本世子向你保证 只要你乖乖听话
28:07不背叛 本世子定会哄你出去
28:11但你敢若有回忆
28:14本世子定会让你哄哄我到这个世子
28:19把这给我放起来
28:22把这这义父跑了
28:24师子爷
28:26师爷
28:28您怎么在这儿
28:29吵死了
28:30闭嘴
28:31师子
28:32这女人
28:33长嘴
28:34郎子恩
28:36这
28:38这是怎么了
28:40谁惹远而不悦了
28:42跪下
28:44不知羞耻的东西
28:46竟敢在新方撕毁情郎
28:48嬷嬷是在谁面前耍威风
28:50老奴不敢
28:52远爱
28:54你莫要被她蒙蔽了
28:56她在撕毁
28:58是孩儿把她叫的侯爷撕毁的
29:00母亲说过孩儿名声不好
29:02所以我就只是想看看
29:04是什么样的人愿意嫁给我
29:06你是说
29:08你们一直在一起
29:10当然
29:12对对对
29:14母亲刚说
29:16在婚房抓到一个贼
29:18我就说这大腿能保
29:20三分钟颠倒黑白
29:22可能是个误会
29:24仔细一看
29:26这是胡大人家的公子
29:28雕嬷嬷还不赶紧把人送回去
29:30是
29:32你也赶紧回新房休息
29:34我平日里虽然交纵着你
29:36你也不该在新婚之夜胡来
29:38知道了
29:40是
29:44是当下最实现的海棠美人醉
29:46世子
29:48没少唱姑娘的口吃啊
29:50小夫君
29:52以后
30:02以后
30:04只成你的
30:06真是个灯徒子
30:08好
30:10真是个灯徒子
30:12好
30:14君管
30:16那宝贝
30:18再委屈你一下
30:20夫君
30:22你别这样
30:23我还没准备好
30:24你到底是谁
30:28你到底是谁
30:30她
30:32她看出来我不是园主了
30:34她看出来我不是园主了
30:36我是知里啊
30:38你的新娘
30:40本世子刚被瞎咬就来救我
30:44有什么巧
30:45可能
30:46是缘分
30:48缘分
30:49是啊
30:50我发现被人陷害后
30:52就慌不择路地往外跑
30:54就因为不熟悉侯府
30:56跑到了后院
30:57这才碰见了夫君
30:59你说
31:00这是不是夫君扶大命的
31:03与我有缘
31:05你从未来过侯府
31:07却能救本世子
31:09确实是缘分
31:10对对对
31:11所以啊
31:12我们真的是命中中的
31:14谎话连篇
31:16你既从未来过侯府
31:18为什么在禁门时
31:19好不犹豫地找到一旁的水火
31:22是吗
31:23是谁指使他
31:25我
31:26我
31:27不行
31:28他太聪明了
31:29我要是一直骗他
31:30会彻底失去他的信任
31:32他很可能现在就杀了我
31:33好吧
31:34我说实话
31:35我就是为了救你而来的
31:45说出你的幕后之力
31:47本世子会让你死得痛快点
31:50我真的没有说人指使
31:52我救你是为了自保
31:54有人想杀我
31:56胡锦是被人引进来的
31:58我逃到后院
32:00却看到你也在呢
32:01我想着
32:02我们同是受害者
32:04也许
32:05能一起想办法逃出去
32:07你不要杀我好不好
32:09求求你了
32:11嗯
32:15别跟本世子装可怜
32:17你的嫌疑还在
32:19我说的都是真的
32:21哦
32:22对了
32:24我逃到后院的时候
32:26发现一个身材高大的丫鬟
32:29行迹十分可疑
32:31我怕被他发现
32:32就躲在暗处观察了一会儿
32:33那个角度真好看到水壶
32:35你的这句话听上去似乎是真的
32:39可是本世子觉得
32:41你还有事情来做
32:43夫君
32:45我们夫妻一体
32:47有共同的敌人
32:49我对天发誓
32:51绝对不会害你的
32:53只想利用你逃出去而已
32:55也罢
32:56反正你这一世
32:57都是本世子的
32:59不管你有什么秘密
33:01本世子有的是时间
33:03一点一点
33:04瓦解出来
33:05那个世子就是个变态
33:10明明就在怀疑我
33:12还想把我困在侯府
33:13呸
33:14做梦
33:15上次在书房藏了毒药
33:16肯定是他准备好要毒死我们
33:18先把毒药给他丢掉
33:22先把毒药给他丢掉
33:24我要是你的话
33:26就不会准备好
33:29好硬啊
33:30还行
33:31还有更硬的
33:33要不要试试看
33:34当兔子
33:37本世子说的是脑袋
33:39只要见血风红
33:41只要粘到皮肤上
33:42你会立刻死去
33:43你就这么拿着
33:44这么怕死
33:49还来当小偷
33:50你怎么还拿着玩
33:52你是在关心本世子
33:53我是怕你找死啊
33:55向紫月
33:56你偷偷藏毒药到底想干什么
33:58你是不是想在早山里下毒
33:59嗯
34:00别想否认
34:01你早就这
34:02啊
34:03你这就承认了
34:05你不是说了吗
34:07我们是一条船上的
34:08告诉你也无妨
34:10毕竟
34:11你不会被怕我
34:13对吧
34:14你这么漂亮
34:16你这么漂亮
34:17本世子也不想让你知道
34:19背叛我的小偿
34:21怎么可能
34:22我们是一条船上的
34:24我的赤城之心日月可见
34:26你现在后悔救我了吗
34:28不会
34:29这么悔
34:30为什么
34:31因为你是我夫君啊
34:33所以我肯定会来救你的
34:35我肯定会来救你的
34:36嗯
34:37我信
34:39那现在我们就是自己人了
34:41这包毒药
34:42我可就没收了
34:44好
34:46你
34:47不生气了
34:48为什么要生气
34:49可是我烦碍了你的下毒计划呀
34:51计划变了
34:52嗯
34:55我之前是想同归于尽
34:57你知道为什么
34:59外人都说关内侯府狮子
35:01是狗顽固
35:03却不知
35:04这都是我的母亲闯的
35:05她对我的所有努力都视而不见
35:08却偏偏纵容我做些荒唐之事
35:10连我的乳母稍微管教我一方
35:12也被她发背去了福王
35:14嗯
35:16嗯
35:17嗯
35:18嗯
35:19嗯
35:20嗯
35:21嗯
35:22嗯
35:23嗯
35:24嗯
35:25嗯
35:26嗯
35:27嗯
35:28嗯
35:29嗯
35:30嗯
35:31嗯
35:32嗯
35:33嗯
35:34嗯
35:35嗯
35:36嗯
35:37嗯
35:38嗯
35:39嗯
35:40嗯
35:41嗯
35:42嗯
35:43嗯
35:44嗯
35:45嗯
35:46嗯
35:47嗯
35:48嗯
35:49嗯
35:50嗯
35:51嗯
35:52嗯
36:08嗯
36:09嗯
36:10嗯
36:11嗯
36:12嗯
36:13I'm going to put your head on your face.
36:15What happened?
36:17Your hair, your hair, your hair, your hair, your body, your hair, your hair.
36:23We are your husband.
36:24Your hair is mine.
36:26I'm going to put your hair on you.
36:27Okay.
36:31I don't need to do this.
36:33Why did you put my hair on my hair?
36:35Why did you put my hair on my hair?
36:40Why did you put my hair on my hair?
36:43My mother is always on my head.
36:45My mother is not going to hurt me.
36:46My mother is not going to hurt me.
36:47My mother is not going to hurt me.
36:48Why did you hurt her?
36:51My mother is not going to hurt me.
36:53I thought my mother was just that kind of person.
36:56But after that, my father was born.
36:58I found out that he had to do my father's eyes.
37:01He made it to me.
37:03He made it to me.
37:04I knew I was not going to hurt her.
37:08Why did he do this?
37:10I don't know.
37:12He would have loved me too.
37:14The first day.
37:15He was different.
37:16He really felt like he.
37:17He was like he.
37:18He is good to have a kind of wife?
37:21At least I don't care for him.
37:22He was a good mother.
37:23He was what I knew?
37:24I was one of my father's mother.
37:26He has a son.
37:27He's a good man.
37:28He did.
37:29He made me a few different kinds of one,
37:30He made it a lot.
37:31He made it a lot.
37:32He had it.
37:33You are not his son.
37:35Do you think your mother would be allowed to be a female female?
37:43Yes.
37:45I don't think so.
37:49I don't think so.
37:51Because I have you.
37:53I don't think so.
37:55I don't think so.
37:57I don't think so.
37:59And you.
38:01I don't think so.
38:03I don't think so.
38:05Right?
38:07You love me, right?
38:09I...
38:11Say you love me.
38:13Say.
38:15I love you.
38:17You will never be afraid.
38:19I will never be afraid of you.
38:21Lord, sorry.
38:23I said it was my real wife.
38:25I can't believe you.
38:27You're in love.
38:29You're wrong.
38:31What are you doing?
38:33You're wrong.
38:35You're wrong.
38:37How you're still there?
38:39You've never opened it.
38:41Wait a minute.
38:43We'll come back to your room.
38:45If everyone see it right away.
38:47It won't be a problem.
38:49You still have to worry.
38:51How does it look?
38:52Oh, my lord said that he will let you live.
38:56Oh, yes.
38:58If we're together,
39:00then I'll tell you something.
39:04Have you seen the king?
39:08I'm so scared.
39:10Let's do it.
39:17This is the woman's special.
39:19This is the queen.
39:21Let me try.
39:28This is the queen.
39:29This is the queen.
39:31This is the queen.
39:33If you don't have a queen,
39:35then you can change the queen.
39:37The queen.
39:39The queen.
39:41How many of the queen?
39:43The queen.
39:45But the queen.
39:47Then the queen.
39:49The queen.
39:51The queen.
39:53The queen.
39:55The queen.
39:57So hot.
39:58That I won't drink.
39:59The queen.
40:00The queen.
40:01The queen.
40:02The queen.
40:03The queen.
40:04The queen.
40:05The queen.
40:06The queen.
40:07The queen.
40:08The queen.
40:09The queen.
40:10Why?
40:12The queen.
40:13The queen.
40:14What?
40:15The queen.
40:16I would like to bring the kids in the house.
40:17Just take one week,
40:19And let's take a look at the wedding.
40:23Get back up.
40:27What did you say?
40:29I am sorry.
40:30You're as a woman and the king's wife.
40:31You don't take care of lelished.
40:33The day and the king of the big night.
40:35You're crazy.
40:37I'm sorry.
40:39I'mстрой.
40:41Why don't you keep good sex?
40:42Or you can go.
40:43Does she take care of their children?
40:44And I won't eat.
40:46I'll give you the Lord.
40:48To the Lord.
40:50That's her.
40:52She's a bad girl.
40:54She's a coward.
40:56Wait.
40:58She's a king.
41:00She's a king.
41:02She's a king.
41:04She's a king.
41:06She's not a king.
41:08She's a king.
41:10I'm sorry.
41:12I'm sorry.
41:14I'm sorry.
41:16I can't give you a woman.
41:18She's a king.
41:20You said you have a boy.
41:22You want your sister to be a boy.
41:24She's not that any other woman.
41:26She's a king.
41:28She's an old woman.
41:30I'm a king.
41:32Don't you care.
41:34Don't you care.
41:35I'll eat it.
41:36I can't eat it.
41:37I'll get my skin.
41:38I don't like it.
41:40I'll eat it.
41:42可是這花季也吃過
41:46我就好這口
41:51還不嫌棄
41:53誰會嫌棄自己發漆啊
41:55母親當年門弟也不如父親
41:57我也一樣和父親恩愛
41:59父親也沒嫌棄人
42:12別吃有毒
42:17沒毒
42:20大呼小叫
42:21成何體統
42:22怎麼
42:23本夫人還會下毒害你不成
42:26不 不 不是的
42:29是因為這盤百合木耳
42:31和木耳有什麼關係
42:33鴨肉它姓寒
42:35有沥水餐屍的功效
42:37而木耳潤
42:39容易引起不通腹腺
42:42狡辯
42:43她說的都是真的
42:44我聽醉蕭樓的小四說過
42:46每次只要吃了鴨肉
42:48再吃木耳
42:49就會浮血
42:51就算是真的
42:52何至於大呼小叫
42:54卷兒愛吃
42:56吃兩口也無妨
42:58你既然進了侯府的大門
43:00就應當以夫為綱
43:02還管起自己的夫君來
43:05真是沒規矩
43:06媳婦知錯了
43:08就說說有什麼用
43:10像你們這種低介門戶出來的人
43:13身上的毛病多了去
43:15身上的毛病多了去
43:16身上的毛病多了去
43:17身上的毛病多了去
43:18身上的毛病多了去
43:19身上的毛病多了去
43:20身上的毛病多了去
43:21身上的毛病多了去
43:22身上的毛病多了去
43:23身上的毛病多了去
43:24身上的毛病多了去
43:25身上的毛病多了去
43:26身上的毛病多了去
43:27身上的毛病多了去
43:28身上的毛病多了去
43:29身上的毛病多了去
43:30身上的毛病多了去
43:31身上的毛病多了去
43:32身上的毛病多了去
43:40She took her to be the prince.
43:42She was 20 years old.
43:45She was too close to me.
43:47Hurry up!
43:49Let's go!
43:50Let's go!
43:51Yes!
43:53How are you going to leave?
43:56This is a good chance for me.
44:02Come on!
44:04Your lord!
44:05Your lord!
44:06Your lord!
44:07Your lord!
44:08Your lord!
44:10Where are you?
44:15Your lord!
44:17Your lord!
Comments