Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Transcript
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30Sebastian Whitmore
00:33Adalah pendiri Whitmore AI Technology
00:36Pewaris grup Whitmore
00:37Tercatat sebagai keluarga terkaya kedua
00:39Di Amerika Utara
00:40Parker, bilang pada nenekku
00:43Aku gak akan menikahi wanita Caldwell itu
00:45Bos, keluarga Caldwell adalah
00:47Kesempatan kita masuk tender circle
00:49Kelompok berpengaruh bernilai triliunan dolar
00:51Nenek membeli ini sebagai kesempatan emas kita
00:53Kita gak bisa menolaknya
00:55Jadi aku akan dilelang dalam pernikahan
00:58Tanpa cinta, itu gak adil
00:59Bagiku atau dia
01:00Keluarga Caldwell telah melampaui
01:03Bangsa pasar kita
01:04Kecuali kau menikahi orang lain
01:07Menikahi orang lain?
01:12Menikahi orang lain?
01:20Sepertinya tombol itu yang buat panggilku
01:21Oh, terima kasih
01:24Pertama kali naik pesawat komersial ya?
01:29Iya, aku terbiasa dengan sesuatu yang sedikit berbeda
01:33Lady Thunder, chef sudah menyiapkan favoritmu
01:36Sasimi ikan salmon dan tart blueberry dari Suri
01:39Jadi ya, ada urusan apa di Afrika?
01:44Sekedar pekerjaan sukarela
01:45Membangun penampungan
01:47Merawat anak-anak
01:48Wow, itu
01:50Sebenarnya cukup keren
01:52Terima kasih
01:53Mungkin dia gak dibayar untuk pekerjaan itu
01:57Tapi dari caranya bicara
01:59Seolah itu berarti
02:00Dia pastilah salah seorang jenius yang langka itu
02:02Mungkin
02:04Ngomong-ngomong, aku Sebastian
02:06Eleanor
02:08Eleanor, ini kedengerannya
02:11Mungkin gila, tapi
02:13Maukah kau menolongku?
02:16Menolong apa?
02:17Biar ku katakan terus terang siapa diriku
02:19Aku CEO grup Whitmore
02:21Pewaris keluarga Whitmore
02:22Aku punya lima properti dan dua bangunan pribadi
02:25Pendapatan tahunanku satu miliar dolar
02:28Dan
02:29Aku ingin kau jadi istriku
02:32Apa?
02:38Maaf, apa?
02:40Itu pernikahan palsu saja
02:42Hanya selama setahun
02:43Aku butuh seseorang memerankan istriku
02:45Keliatannya kau
02:46Baik hati
02:48Begitu rupanya
02:49Ternyata kau gila
02:50Aku serius, Eleanor
02:52Kau bisa mau percayaku
02:53Aku gak punya skandal
02:56Gak kecanduan
02:57Gak ada yang aneh-aneh di masa laluku
02:59Kalau setuju
03:00Kita urus dokumen hari ini
03:02Dan
03:03Ku beri kau seratus ribu per bulan
03:05Dan satu kondominium tepi pantai
03:06Atas namamu
03:08Kau benar-benar salah pilih orang
03:11Aku sudah tunangan
03:14Aku kembali untuk menikah
03:19Oh
03:20Itu di luar dugaanku
03:22Maafkan aku
03:25Gak apa-apa
03:26Begitulah
03:31Aku rasa aku terpaksa menerimanya
03:33Menurutku kau enggak
03:35Sepenuhnya enggak berdaya
03:36Anak perusahaan AI-mu
03:40Di bawah grup Wittmore kan
03:42Itu punya potensi
03:43Thunder Circle memantaunya
03:45Tapi kalau tawaranmu itu
03:48Untuk memikat mereka
03:50Kau pasti gagal
03:52Benarkah?
03:55Memangnya kau tahu apa?
03:58Paham dunia bisnis
03:59Gadis kecil
04:00Oh lucu sekali
04:01Apalagi dari pria
04:02Yang barusan melamar
04:03Gadis kecil ini
04:04Kapan ya?
04:06Lima menit lalu?
04:11Kita mungkin gak bisa menikah
04:13Tapi aku masih bisa membantumu
04:15Tunggu kau mau apa?
04:21Tunggu kau mau apa?
04:22Memperbaiki penawaranmu
04:24Meminta investasi seratus juta
04:27Lucu
04:29Cobalah seratus miliar
04:31Apa katamu?
04:36Nah, begitu lebih baik
04:38Apa yang kau lakukan?
04:39Apa kau mengirimkannya?
04:41Kau meremehkan dirimu sendiri
04:42Kau sudah membajak tawaranku
04:44Apa kau tahu perbuatanmu?
04:45Aku membantumu
04:46Membantu?
04:47Itu yang namanya membantu?
04:49Tuan, Nona
04:50Semua baik-baik saja
04:51Iya baik
04:53Dia baru kirim investasi seratus miliar
04:56Dia
04:56Agak emosional
04:59Emosional?
05:03Dia tidak apa-apa
05:04Ya
05:05Selamat
05:07Percayalah padaku
05:13Tandar sirkel gak main jumlah kecil
05:15Jadi
05:16Seratus juta
05:18Itu namanya penghinaan
05:19Seratus miliar
05:20Disitulah negosiasi dimulai
05:23Kau harus berpikir lebih besar
05:26Kau serius bilang begitu?
05:28Terima kasih kembali
05:29Bagus sekali
05:31Kau mengacaukan fileku
05:33Kau mempermalukanku di depan umum
05:35Selamat kau adalah wanita
05:38Paling menyebalkan
05:39Yang pernah kutemui
05:40Untung saja kita gak akan jadi menikah
05:44Iya kan?
05:44Kau berikan untuknya investasi miliaran dolar
06:01Bilang terima kasih pun enggak
06:03Sudahlah
06:05Daniel gak akan gitu
06:07Lima tahun terpisah
06:11Dia akan terkejut saat melihatku
06:14Kau yakin
06:17Mau melakukannya?
06:18Afrika itu
06:19Jauh
06:20Bukan sekedar jalan-jalan
06:22Aku akan mengubah dunia, Den
06:24Kau selalu tahu itu impianku
06:27Ini
06:34Saat kau pulang
06:40Kita akan menikah
07:02Anakku
07:03Lihat ini
07:04Seluruh pesta ini
07:06Hanya untukmu
07:07Grup Whitmore gak melakukannya
07:09Untuk sembarang orang
07:10Akhirnya kita berhasil
07:13Dan ini
07:13Baru awalnya saja
07:15Kau tahu impianku adalah
07:17Jadi seorang seperti
07:19Sebastian Whitmore
07:20CEO itu
07:21Tapi
07:22Dia orangnya misterius
07:23Gak seorang pun pernah melihatnya di publik
07:25Tapi
07:26Aku akan menemuinya hari ini
07:29Oh
07:29Setelah bertahun-tahun kubiayai
07:36Daniel akhirnya berhasil
07:37Doktor
07:39Rekanan di grup Whitmore
07:43Saatnya dia tahu identitas sejatiku
07:45Dan memulai kehidupan manis kita bersama
07:47Kami akan bertemu di sini
07:50Itu
07:54Eleanor
07:55Bukankah dia merengek ingin tinggal di luar negeri
07:59Mau apa dia ke sini
08:00Dania
08:04Selamat ya Dania
08:07Eleanor
08:09Aku dengar kabar penawaran itu
08:11Aku mau memberimu kejutan
08:14Kenapa kau kemari
08:16Aku pulang naik pesawat
08:18Demi kau
08:20Biar ku tebak
08:21Kau dengar soal penawaran dari Whitmore
08:24Gajinya
08:25Lalu kau memutuskan untuk kembali
08:27Apa?
08:28Jangan berlagak kaget
08:29Kau menghilang selama lima tahun
08:32Lalu begitu
08:33Dia berhasil jadi rekanan
08:34Kau kembali membawa bunga diskonan
08:36Dan sebuah nama kosong
08:37Harusnya gak usah datang
08:39Eleanor
08:39Ini
08:40Apapun hubungan kita dulu
08:43Sudah berakhir
08:44Apa?
08:45Kita putus saja
08:47Tapi
08:48Kenapa?
08:51Ini adalah yang sudah kita bangun selama lima tahun terakhir
08:54Kau bilang kau mencintai ku
08:56Kau pikir Daniel mencintaimu?
08:59Jangan konyol
09:00Putraku bergelar dokter
09:03Dia baru jadi rekanan di Whitmore
09:05Dengan gaji 30 juta per tahun
09:08Sedangkan kau
09:09Kau menghilang ke Afrika
09:10Untuk jadi pengasuh anak-anak
09:12Memangnya kau pikir kau pantas dengannya?
09:15Ibuku
09:15Benar
09:16Kita gak sama lagi
09:17Gak sama lagi?
09:21Lihat
09:22Sekelilingmu
09:23Ini adalah pesta
09:25Yang diadakan grup Whitmore
09:27Untukku
09:27Orang-orang ini
09:29Para investor
09:30Warisan
09:31Kekuatan
09:32Sesungguhnya
09:32Sesungguhnya
09:33Memangnya kau pikir
09:36Aku akan perkenalkan mereka
09:37Pada seseorang yang memalukan
09:39Aku memalukan
09:48Jadi itu yang membuatmu berubah?
09:53Satu tawaran dari grup Whitmore
09:55Dan mendadak kau gak tersentuh?
09:57Bagaimana kalau ku bilang
09:58Grup Whitmore gak berarti apa-apa bagiku?
10:01Besar kecoak
10:03Sombong
10:04Beraninya kau mengejek firma terbaik
10:06Di negara ini
10:07Ibu
10:08Baiklah
10:10Mau tahu kenapa grup Whitmore
10:12Memberimu penawaran itu?
10:14Karena ada seseorang yang menjaminmu
10:16Seseorang
10:17Yang gak berani mereka abaikan
10:19Dan seseorang itu
10:21Adalah aku
10:23Maaf
10:28Apa?
10:30Kau yakin?
10:33Tuan Whitmore
10:34Kau pasti gak akan percaya
10:36Thunder Circle
10:37Menyetujui
10:37Investasi langsung
10:39Pada kita
10:39Apa?
10:41Jumlahnya
10:41Seratus
10:42Miliar
10:43Dolar
10:44Apa?
10:45Itu perintah Lady Thunder
10:46Kau tahu pemimpin misterius
10:48Yang menjalankan Thunder Circle?
10:49Ini adalah kepulangan resmi pertamanya
10:51Ke Amerika Serikat
10:52Dan
10:52Kita target pertamanya
10:54Kita mendapatkannya
10:55Seratus miliar
10:57Begitu lebih baik
11:03Ternyata dia benar
11:04Harusnya memang seratus miliar
11:07Parker
11:08Temukan wanita itu
11:10Wanita yang mana?
11:11Wanita di penerbangan daerobik itu
11:12Eleanor
11:13Terserah apapun caranya
11:15Pokoknya temukan dia
11:16Baiklah
11:17Tapi
11:17Kau mau apa dengannya?
11:19Aku akan menikahinya
11:21Tunggu dulu
11:22Apa?
11:25Belum pernah kutemukan wanitanya
11:27Begitu menantang
11:28Seperti dia
11:28Dialah wanita yang kuinginkan
11:32Dasar jalan egois
11:38Memangnya kau pikir kau siapa?
11:40Aku paham
11:41Eleanor
11:42Kau bukannya sedih
11:43Karena diputuskan
11:44Kau cuma
11:44Marah soal uang
11:45Yang kau berikan padaku
11:46Bilang saja berapa
11:48Begitu dapat kaji pertama aku
11:50Dari Whitmore
11:50Akan kulunasi
11:51Dan kemudian
11:52Kita selesai
11:53Itukah anggapanmu?
11:55Kau pikir aku menagi uang
11:57Yang kuberikan padamu?
11:59Bagaimana kalau
12:00Seratus ribu?
12:04Dua ratus ribu?
12:06Daniel
12:07Tiga
12:07Itu penawaran terakhirku
12:09Tiga ratus ribu dolar sayang
12:12Kalian pikir aku datang ke sini
12:15Demi uang
12:15Ambil saja uangnya dan pergi
12:18Daniel harusnya sudah memutuskanmu
12:20Sejak dulu
12:21Entah apa yang sebenarnya kau lakukan
12:23Di luar negeri
12:24Maksudnya bicara begitu apa ya?
12:26Maksudku
12:27Kalau kau
12:28Nggak menjual diri
12:30Dari mana lagi kau bisa punya uang
12:32Untuk membiayai pendidikannya Daniel
12:34Memangnya kau berharap
12:35Aku percaya kau punya uang sebanyak itu
12:37Dari mengasuh anak-anak
12:39Apa?
12:41Beraninya kau
12:42Eleanor
12:42Dengan mengingat
12:44Tujuh tahun kebersamaan kita
12:46Ambil saja uang itu dan pergi
12:49Daniel
12:51Bagaimana kau bisa
12:52Nggak punya perasaan?
12:54Dia sudah muak denganmu
12:56Camkan itu di kepalamu
12:58Jangan pedulikan dia
13:00Oh dimana Margaret?
13:03Bukannya katanya dia mau datang malam ini?
13:04Ya
13:04Dia bilang mau urus sesuatu lebih dulu
13:06Tapi dia akan segera kembali
13:08Margaret
13:09Margaret
13:12Putri dari James West
13:15Wakil ketua grup Whitmore
13:17Boleh dibilang orang kedua
13:18Setelah Sebastian
13:20Hanya seseorang seperti dialah
13:22Yang cocok jadi pasangan putraku
13:24Kaya
13:25Sil silah keturunannya jelas
13:27Sedangkan kau
13:29Kau hanyalah kekeliruan
13:30Yang nggak seharusnya dia lakukan
13:32Eleanor
13:32Margaret sedang menuju kemari
13:35Kau harus pergi dari sini
13:37Percayalah padaku
13:38Kau nggak akan mau berada di sini saat dia masuk
13:41Karena
13:41Begitu melihatnya
13:44Kau akan merasa malu
13:46Jadi itu sebenarnya inti semua ini
13:49Ini bukan soal pekerjaannya
13:51Ini tentang dia
13:52Ini tentang Margaret
13:53Aku bisa membangun sesuatu yang lebih besar dengannya
13:56Benarkah?
13:57Jadi kau pikir bisa membangun sesuatu yang lebih besar dengannya daripada denganku?
14:01Kau
14:01Yang benar saja
14:04Jadi
14:05Kau mengira kau lebih baik dari aku?
14:22Margaret sayang kau sudah datang
14:25Jadi
14:26Kau pasti Eleanor
14:29Mantan pacarnya Daniel
14:31Kau terlihat persis seperti yang kubayangkan
14:34Gaun dari toko obralan
14:36Wajah biasa saja
14:38Masih saja menempel pada pria yang meninggalkanmu bagai sampah nggak berguna
14:42Jangan pedulikan dia
14:43Dia nggak pernah pantas bersama Daniel
14:45Dia cuma bayangan menyedihkan yang terus menempel
14:48Jadi kau mengira bisa bersaing denganku?
14:52Aku Margaret West
14:53Putri dari James West
14:55Wakil ketua grup Whitmore
14:57Sedangkan kau
15:00Kau nggak layak jadi kotoran di bawah sepatuku
15:03Kau benar
15:04Nggak sepertimu
15:05Aku nggak perlu mendompleng jabatan ayah untuk dianggap penting
15:09Apa kau bilang?
15:10Memangnya kau pantas membantah perkataanku
15:12Enyah dari sini sebelum ku suruh Satpam
15:15Menyeritmu keluar
15:16Seperti si ekor tikus jalanan
15:18Tepat sekali
15:20Ini seremoni untuk kalangan elit
15:22Bukan para pengemis
15:24Ada apa ini?
15:25Ah Margaret
15:31Semua baik-baik saja
15:33Kenapa kau nggak tanya dia?
15:35Daniel campahkan dia
15:36Dan sekarang
15:37Dia datang mengacaukan pestanya
15:40Wah dokter Priscot dipilih
15:43Oleh Tuan Whitmore sendiri
15:44Jadi apapun yang terjadi di sini
15:47Kau sudah keterlaluan
15:49Tepat sekali
15:50Lihatlah sekelilingmu
15:52Mereka bukanlah tamu-tamu biasa
15:55Ini orang-orang terbaik Whitmore
15:57Para CEO
15:58Profesional
15:59Orang-orang yang menjalankan kota ini
16:02Dan kau?
16:04Kau hanyalah seorang putus kuliah
16:05Yang menganggap mengasuh anak-anak di Afrika adalah sebuah karir
16:08Aku mengelola sebuah badan amal
16:10Oh
16:11Amal
16:13Seperti itukah kita sebut pengangguran sekarang?
16:16Sayang
16:16Aku saja kau bokeh
16:17Tapi terlalu sombong
16:18Buat cari pekerjaan
16:20Semuanya
16:21Kita semua tahu
16:22Kenapa dia kemarin
16:23Untuk mengejar puteraku
16:25Berharap puteraku
16:26Menyeretnya keluar dari selokan
16:28Rupanya dia wanita matrek
16:30Menyedihkan sekali
16:31Lain kali
16:32Kalau mau masuk kalangan elite
16:33Cobalah lulus dari kuliah dulu
16:35Kau dengar itu?
16:39Inilah kenyataan
16:40Puteraku
16:40Dia seorang dokter
16:42Calon rekanan
16:43Dan kau
16:44Hanyalah lumpur di sepatunya
16:47Sekarang merangkaklah kembali ke dalam gua tempatmu berasal
16:57Dongengmu sudah tamat
17:00Eleanor
17:10Seorang wanita
17:12Boleh saja miskin
17:14Atau gak berpendidikan
17:16Tapi
17:16Delusi
17:18Disitulah aku menarik garis batas
17:20Gak peduli apapun katamu pada diri sendiri
17:23Aku gak akan pernah menikahimu
17:25Lucu sekali
17:27Kau tahu kesalahan terbesarku?
17:30Mempercayaimu
17:30Tujuh tahun
17:32Tujuh tahun lamanya bekerja untuk mengirimimu uang
17:35Untuk membiayai kuliah dan sewamu dan seperti inikah akhirnya?
17:39Jangan memutarbalikan itu
17:40Aku gak memaksamu melakukan itu semua
17:43Aku gak memutarbalikan apapun
17:45Aku yang membiayai kuliah doktoralmu
17:48Aku membantu memasuk ke dalam Whitmore
17:51Dan begitu kau menggapai kesuksesan
17:54Kau mencampakanku
17:56Kau bilang akan kubayar kembali
17:58Apa lagi yang kau mau?
18:00Ini bukan sebuah transaksi
18:01Itu bukan penyesalan, Daniel
18:03Itu kepengecutan dalam sebuah cek
18:05Kita sudah selesai
18:10Dasar jalan gak tahu diri
18:17Sudah cukup
18:23Aku muak dengan segala tantrungku
18:27Menyalah dari kehidupanku
18:31Astaga
18:33Lihat dia
18:34Begitu menyedihkan
18:36Ada yang bisa ambilkan aku handuk?
18:39Wajahnya mulai membuatku mual
18:41Nona cukup sudah
18:44Dokter Prescott adalah aset bagi grup Whitmore
18:47Tapi kau
18:47Kau mempermalukan dirimu sendiri
18:50Nyahlah
18:51Kami sudah temukan Eleanor tua
18:56Dimana?
18:57Dia di kantor pusat Whitmore
18:58Di acara penyambutan Prescott
18:59Tapi sosonanya mulai kacau
19:01Dokter Prescott
19:03Cepat
19:05Kembali ke kantor pusat sekarang
19:06Kau lihat itu
19:13Semua yang ada disini
19:15Tahu kau mempermalukan dirimu sendiri
19:17Pergi sajalah Eleanor
19:19Sebelum situasinya semakin buruk bagimu
19:21Memburuk?
19:23Apa karena
19:24Aku berdiri di tempat yang bukan seharusnya?
19:27Kau mau terlihat konyol?
19:29Baik
19:29Tapi jangan harap aku akan menyelamatkan saat semua ini merugikan dirimu sendiri
19:33Menyelamatkanku?
19:35Ironi sekali
19:36Kau gak berhak
19:38Gak pernah punya
19:39Peringatan terakhir
19:41Keluar sendiri
19:43Atau akan kusuruh Satpam menyeretmu keluar
19:46Silahkan
19:47Panggil keamanan
19:49Tapi kalian harus tahu
19:50Aku datang kesini karena aku berhak ada disini
19:53Gak ada seorang pun yang berhak mengusirku sekalipun itu Sebastian
19:56Buruan
19:59Terserah apapun caranya antarkan kupadanya
20:01Ya tuan
20:01Eleanor
20:06Apa kau paham arti nama Sebastian Whitmore disini?
20:11Wow
20:12Ternyata kau lebih idiot
20:13Dari yang kukira
20:14Kau baru saja menghina pria yang membangun kerajaan bisnis ini
20:17Ayahku saja tidak berani menantangnya
20:20Tapi kau
20:21Tamatlah riwayatmu
20:23Dalam duniamu Sebastian mungkin gak tersentuh
20:26Tapi dalam duniaku
20:27Dia hanyalah seorang pria
20:28Andai jadi dirimu
20:30Aku akan lebih khawatir karena kau telah menamparku
20:33Sebastian mungkin gak akan diam begitu saja
20:36Kau benar-benar ingin mati ya?
20:39Eleanor
20:40Aku paham
20:41Kau marah karena kita putus
20:43Tapi sekarang kau membesar-besarkannya
20:46Mengejek Tuan Whitmore seperti itu
20:50Sebenarnya aku akan menawarkan padamu pekerjaan sebagai pesuruh disini
20:53Tapi gara-gara ini
20:55Kau rasa kau gak pantas mendapatkannya
20:57Kau akan merekomendasikanku jadi pesuruh?
21:00Apa kau tahu betapa kompetitifnya bekerja disini?
21:04Bahkan satam kami pun punya gelar
21:07Sedangkan kau
21:07Kuliah saja gak lulus
21:09Jadi itu anggapanmu padaku?
21:13Itu kenyataannya
21:14Tapi setelah semua kejadian ini
21:17Percayalah padaku, Eleanor
21:18Whitmore gak punya tempat untukmu
21:21Aku gak butuh rekomendasimu
21:25Dan soal apakah
21:27Whitmore punya tempat untukku atau enggak
21:29Kenapa kau gak tanyakan sendiri pada Sebastian Whitmore?
21:32Dimana dia?
21:42Dimana dia?
21:44Aula konferensi
21:44Suasananya tegal
21:45Dari yang ku dengar
21:46Dia dan Daniel Prescott dulunya bertunangan
21:48Lalu dicampakan
21:49Mereka sudah putus?
21:51Iya
21:51Kalau begitu aku gak perlu lagi repot-repot
21:53Berhubungan dengan orang lain
21:55Apa tujuanmu kemari, Eleanor?
22:00Seriuslah
22:00Kau mau mempermalukan diri di depan umum?
22:03Aku tahu apa niatnya
22:04Dia gak bisa mendapatkanmu
22:06Jadi mencoba menyeretmu hancur bersamanya
22:08Oh
22:09Balas dendam
22:10Mantan yang menidikan
22:12Kenang saja, Daniel
22:15Aku mendukungmu
22:16Ingatlah
22:20Ayahnya Margaret adalah wakil ketua
22:22Dengan dukungan mereka
22:23Apapun trik yang kau lakukan
22:24Akan gagal
22:25Percayalah
22:26Begitu Tuan Whitmore sampai di sini
22:28Waktunya mungkin
22:29Hanya tersisa lima menit saja
22:31Aku gak percaya
22:32Betapa bodohnya dirimu, Eleanor
22:34Sejujurnya
22:35Meninggalkanmu adalah keputusan terbaik
22:37Yang pernah kulakukan
22:38Benarkah?
22:41Saat kebenaran terungkap
22:43Kau akan sadar
22:43Itu kesalahan terbesar
22:45Ya?
22:52Tuan Whitmore datang?
22:55Tuan Whitmore datang langsung dari bandara
22:57Dia sekarang ada di lobi
22:59Tunggu
22:59Dia benar-benar datang?
23:00Astaga
23:01Dia kemari demi Daniel
23:02Kalian dengar itu semuanya?
23:04Sebastian Whitmore
23:05Datang kemari
23:06Demi putraku
23:08Ini dia
23:12Gak seorang pun bisa menyentuh kita sekarang
23:14Kau dengar itu sayang?
23:17Grup Whitmore
23:18Gak terima gelandangan
23:20Cepat keluar
23:23Mumpung kau masih punya kaki untuk berjalan
23:27Ini penawaran terakhir untukmu, Eleanor
23:29Setengah juta dolar
23:33Setengah juta?
23:36Untuk dia?
23:36Ini sepadan
23:37Supaya dia gak mengacau malamku
23:39Ambil uang ini, Eleanor
23:43Menghilanglah
23:44Ini sepuluh kali lipat lebih banyak
23:48Dari yang pernah kau lihat seumur hidupmu
23:51Berpikirlah yang pintar
23:55Ambil ini
23:56Dan nyala
23:58Kau banyak bicara soal kekuasaan, Daniel
24:03Tapi begitu kau sadari kebenaran
24:10Tentang siapa diriku sesungguhnya?
24:13Kau akan memohon padaku
24:26Untuk melupakan momen ini
24:28Siap! Apa-apaan itu?
24:32Kau berani mempermalukanku?
24:35Jadi kau sekarang seorang berpengaruh, ha?
24:38Seseorang yang akan mengubah keadaan?
24:41Silakan saja
24:42Buatlah pernyataanmu
24:45Tapi kalau itu omong kosong
24:46Kau akan merangkak keluar dari sini
24:48Dengan mencium sepatu setiap orang
24:50Ayolah
24:52Orang berstatus rendah seperti dia
24:54Bahkan gak layak mencium sepatu setiap orang di sini
24:57Dia istriku
25:11Status itu cukup tinggi bagimu?
25:16Tuan Whitmore?
25:18Mereka lakukan ini padamu?
25:28Enggak, enggak papa
25:30Cuma beberapa ekor lalat yang merubung
25:33Kayaknya aku gak ingat menerima lamaran kecilmu di pesawat
25:40Aku serius dengan perkataanku
25:42Biar aku saja yang buang sampahnya
25:45Memangnya kau siapa sembarangan masuk ke sini?
25:48Apa tadi kau gak dengar?
25:51Aku suaminya
25:51Dan wanita ini
25:54Dia istriku
25:56Tunggu, apa?
25:58Tuan Whitmore sudah menikah?
26:00Tapi dia gak pernah
26:00Dia selalu menjaga jarak dari wanita
26:02Astaga
26:03Tamatlah riwayatku
26:05Aku benar-benar mati
26:06Kau tadi bilang dia istrimu?
26:13Eleanor, kau jahlang gak tau malu
26:15Kau gantung Daniel selama bertahun-tahun
26:17Untuk apa?
26:19Berselingkuh dan menikahi orang lain?
26:21Ternyata dia sudah menikah
26:22Dia gak pernah tertarik padamu
26:24Dia hanya menginginkan uangmu
26:25Inikah rencanamu senyak dulu, Eleanor?
26:28Mempermainkanku sementara kau meniduri pria lain
26:30Jangan putar balikan fakta
26:32Kau tahu pasti siapa yang berselingkuh
26:34Dia benar
26:35Kau bakal gak tau apa yang sudah kau campakan
26:37Eleanor wanita yang brilian
26:40Kau sedikit pun gak layak mendapatkan dirinya
26:43Jadi menurutmu puteraku gak layak mendapatkan pelajur ini?
26:47Dia punya gelar doktor
26:48Dia dapat kesepakatan rekanan 30 juta dolar
26:51Jaga mulutmu
26:52Sudah lah
26:54Eleanor kembali kemari tanpa punya apapun
26:56Dan kau berharap kami percaya dia sudah punya suami
26:59Biar kutebak dia menyewamu, iya kan?
27:01Kau sewa seorang pria tampan untuk berlagak jadi suami tercinta
27:04Demi menyelamatkan harga dirimu, benar kan?
27:07Jadi maksudmu dia menyewa aktor?
27:09Lihat saja dia
27:10Setelan buatan desainer, penampilan seksi, aura pendamping tulen
27:15Benar sekali
27:18Mungkin dia bayar paket fantasi penuh
27:21Mungkin pria itu juga memberikan beberapa servis tambahan
27:25Astaga, itu Tuan Whitmore
27:28Dan dia menyebut CEO sebagai gigolo
27:31Dokter Prescott
27:38Paman Thomas
27:39Pria ini mungkin bekerja di klub pribadi di Soho
27:42Dia menyewa pria itu perjang
27:44Jangan membohongi diri sendiri
27:46Margaret, sepertinya kau gak mengerti
27:48Tenang saja, Paman Thomas
27:50Pelacur, jalanan murahan ini
27:53Gak layak berada di Whitmore
27:55Karena Eleanor yang membawanya
27:57Kita gak perlu mengkhawatirkannya
27:59Yang benar saja, Eleanor
28:01Kau pikir menyewa cowok panggilan membuat memperkuasa
28:03Itu malah terlihat menyedihkan
28:06Benar sekali
28:08Dasar pansos menyedihkan
28:10Bahwa pria kotormu itu dan enyah dari sini
28:13Tunggu, tunggu
28:14Tolong, hentikan, oke?
28:15Taman Thomas, apa yang merasukimu?
28:17Kenapa begitu cerewet?
28:19Dia kan cuma mantan pengasuh dan cowok sewaannya
28:22Jangan khawatir
28:23Dengar, biar aku saja yang menanganinya, oke?
28:27Kalian masih mau berhayal?
28:30Bagus
28:31Tapi sebelum malam berakhir, kalian berdua akan tamat riwayatnya
28:35Kau pikir ini semua hanya akting?
28:39Masih saja ngotot memainkan drama
28:42Jangan tersinggung, bocah tampan
28:49Tapi, kalau dia mampu membayarmu
28:51Aku juga mampu
28:52Berapa tarifmu?
28:54Berapapun yang diberikan padamu
28:55Akan kuberikan kau sepuluh kali lipat
28:57Kalau
28:58Kau menari telanjang di ruangan ini
29:00Astaga
29:04Enggak
29:05Habislah mereka
29:06Mereka semua pasti mati
29:07Coba ulangi lagi
29:09Kau dengar dia?
29:12Sepuluh kali lipat tarifmu
29:13Uh
29:14Dan biarkan paman Thomas melihatmu
29:16Aku rasa dia belum pernah melihat penari telanjang pria
29:18Enggak, Margaret, jangan
29:20Aku gak mau ikut campur urusan ini
29:22Ayolah
29:23Jangan malu-malu
29:24Nikmati saja pertunjukannya
29:26Apa akan menunjukkan putaran
29:28Bocah tampan?
29:32Daniel
29:33Margaret
29:34Kalian gak tahu apa yang telah kalian lakukan
29:37Kalau begitu berhentilah berlagak
29:39Kalau masih tetap berpura-pura
29:41Kau gak boleh marah orang memanggilmu apa adanya
29:44Baiklah
29:45Coba panggilan
29:47Penawaran terakhir
29:49Sepuluh kali lipat
29:52Sebutkan saja tarifmu
30:01Jaga mulutmu
30:02Beraninya kau pukul putraku
30:08Sayang kau gak apa-apa
30:09Akanku bunuh bajingan itu
30:12Apa kau sudah gila?
30:14Apa kau tahu siapa yang barusan kau pukul?
30:16Aku gak peduli kalian siapa
30:17Kalian gak boleh bicara tentang diriku atau istriku seperti itu lagi
30:20Kalian berdua pasti mati
30:22Kau biarkan cowok panggilanmu memukul seorang kandidat senior
30:26Gak ada yang akan menyelamatkanmu
30:28Kalian sendiri yang cari perkara
30:30Kalian sama sekali gak tahu siapa ayahnya
30:33Memangnya itu akan membuat kami takut?
30:36Biarkan dia bicara
30:39Aku ingin lihat siapa menurutnya yang harus ku takuti
30:43Ayahku adalah wakil ketua grup Whitmore
30:47Bahkan Sebastian pun hormat padanya
30:51Dan kalian berdua
30:52Kalian baru saja membuang masa depan kalian ke dalam toilet
30:55Permisi
31:00Apa kau sudah gak waras?
31:11Kursi itu milik Sebastian Whitmore
31:14Kau pikir kau siapa?
31:16Gak ada yang berani duduk disini
31:17Aku rasa ini cocok untukku
31:19Thomas
31:21Kau tahu kursi ini
31:24Apa aku pantas mendudukinya?
31:31Tentu saja kau pantas
31:33Apa kau sudah gila?
31:36Kursi itu milik Tuan Whitmore
31:38Gak ada yang boleh duduk disana kecuali dia atau ayahku
31:42Dengan bokongmu yang kotor itu kau berani duduk disana?
31:44Lucu
31:47Aku duduk dan gak akan pindah
31:49Masalah buatmu
31:50Kau mau berlaga jadi orang hebat?
31:55Baik
31:55Akanku beri kau satu kesempatan lagi
31:58Kau bisa keluar dari kursi itu seperti si ekor anjing kecil dan memohon bersama, Eleanor
32:03dan mungkin akanku pertimbangkan untuk gak merusak hidupmu
32:07Memohon padamu?
32:10Ya
32:10Berlututlah
32:12Menggonggong
32:13Dan merangkak mengeliling ruangan di hadapan semua orang
32:16Itulah harga yang harus kau bayar
32:18Karena menentang kami
32:19Kau dengar itu, Eleanor
32:21Kau dan bocah kecilmu
32:23Boleh menggonggong bersama
32:24Sungguh romantis
32:26Kau bermain api
32:28Enggak, sayang
32:30Karena akulah apinya
32:32Kuberi waktu tiga detik untuk berlutut
32:35Sekarang juga
32:36Satu
32:38Dasar
32:44Jangan Margaret, kumohon
32:45Kumohon Margaret, jangan
32:47Lepaskan aku
32:48Dia memukulku
32:50Kau pikir aku akan diam saja?
32:52Kau gak mengerti
32:53Aku gak peduli jika dia Ratu Inggris sekalipun
32:55Akanku pukul jalan itu
32:57Margaret
32:58Kau harus minta maaf
33:01Apa?
33:02Mungkin sebaiknya kau sudahi saja, Nonawes
33:05Belum terlambat untuk meminta maaf
33:07Jadi tolong
33:08Pikirkan lagi saja
33:09Apa semua orang sudah gak waras?
33:16Kau mau aku minta maaf pada kedua orang ini?
33:19Iya, demi kebaikanmu
33:21Satu-satunya alasanku memanggilmu Paman adalah karena ayahku
33:25Sekarang aku dipermalukan dan kau mau aku minta maaf
33:28Iya, aku melakukan ini untuk melindungimu Margaret
33:30Kau gak tahu masalah apa yang akan kau timbulkan
33:33Nyala dari aku
33:34Aku akan telpon ayahku
33:37Dan kita akan lihat siapa yang akan merangkak kalau sampai terjadi
33:40Jangan telpon dia
33:42Biarkan saja
33:43Aku ingin lihat apa yang akan James West lakukan padaku
33:46Tapi
33:47Ayah, aku sedang berada di aula pertemuan dan ada jalan yang memukulku
33:53Bisakah ayah datang ke sini?
33:58Dia sudah menuju kemari
33:59Dan kalau dia sudah sampai
34:02Kalian tamat riwayatnya
34:05Oh, Eleanor
34:07Tuan West
34:08Ayahnya Margaret
34:10Adalah orang kedua selain Sebastian di perusahaan ini
34:13Sekarang dia kemari
34:14Kali ini
34:15Kau akan habis
34:17Bahkan aku pun gak bisa menolongmu
34:19Menolong mereka
34:20Yang benar saja
34:21Mereka sendiri yang buat ulah
34:22Dia dan bocah itu harus dihancurkan dengan cepat
34:26Daniel, kau gak perlu menyelamatkanku
34:28Kau gak ada artinya bagiku
34:30Hah, masih saja menggertak
34:32Aku gak sabar ingin melihat betapa kerasnya tangisanmu saat James West masuk ruangan ini
34:37Siapa yang berani memukul putriku di dalam gedungku?
34:45Ayah, syukurlah kau datang
34:57Ini seharusnya adalah acara penyambutan untuk Dr. Prescott
35:02Apa yang terjadi?
35:03Ini bukan salahku
35:04Wanita inilah yang bikin ulah
35:06Lihat, dia bakal menamparku
35:08Ini gila
35:10Siapa yang berani melayangkan tangannya pada putriku?
35:14Kau bilang siapa aku?
35:16Tentu saja, tapi mereka gak peduli
35:18Parahnya lagi
35:19Suami panggilannya menyerbu masuk kemari dan duduk di kursi Tuan Whitmore
35:23Itu benar Tuan Wakil Ketua
35:25Wanita itu dan suaminya
35:27Benar-benar keterlaluan
35:29Tuan West, sebenarnya ada sesuatu yang harus kau ketahui
35:32Diam, bodoh
35:34Kau biarkan orang melayangkan tangannya pada putriku di sini, di gedungku ini
35:38Bukan Tuan West, kau harus mengerti
35:40Pria itu adalah Tuan Whitmore
35:42Kau berani bawa-bawa nama Tuan Whitmore?
35:45Dr. Prescott direkrut olehnya
35:47Dan ini, inikah yang kau biarkan terjadi saat Tuan Whitmore kembali?
35:53Nggak, aku...
35:54Kau...
35:56Kau...
35:57Kalian berdua?
36:00Semua ini ulah kalian berdua?
36:06Benar, pria itu dia suami palsunya Eleanor
36:10Dan wanita itu yang sudah menyebabkan semua masalah ini
36:13Tuan West, puteraku Daniel
36:18Dulu pernah mengencani Eleanor
36:20Tapi mereka sudah putus sejak lama
36:22Dia nggak ada hubungannya dengan kejadian di sini hari ini
36:25Tenang saja
36:26Dr. Prescott dipilih secara pribadi oleh Tuan Whitmore
36:29Dia nggak akan bertanggung jawab
36:31Oh, terima kasih Tuan West
36:33Dengar itu?
36:36Ayahku sudah di sini
36:37Dia mengelola tempat ini di bawah Sebastian
36:41Tamatlah kalian
36:43Kelakuan macam apa itu?
36:45Sembunyi di balik kursi begitu bos sejati ada di sini
36:49Kau benar-benar nggak tahu apa yang akan terjadi
36:52Apa kau benar-benar sudah gila?
36:56Kau menyeret sembarang pendamping untuk berlaga jadi suami
36:59Dan sekarang dia menduduki kursi Tuan Whitmore
37:02Terlalu takut untuk memutarnya
37:03Hei!
37:06Kau!
37:08Angkat bokongmu dari kursi itu sekarang juga
37:11Sebelum semuanya memburu
37:12Oke, cukup sudah
37:15Siapapun tolong putar kursi itu kemarin
37:17Supaya bisa kulihat tampak badut ini
37:19Dengan senang hati
37:21Dengan senang hati
37:25Daniel
37:25Aku nggak akan sentuh kursi itu kalau aku jadi kau
37:29Begitu kau lakukan, karirmu akan hancur
37:31Apa itu akan membuatku takut?
37:35Nggak, aku cuma mengatakan fakta
37:36Dia bukan seseorang yang bisa kau singgung
37:39Ayahku, wakil ketua dari Whitmore
37:43Nggak seorang pun lebih tinggi darinya kecuali Sebastian
37:46Dan kau anggap kami harus takut pada cowok panggilanmu itu?
37:50Menurutmu kami harusnya takut pada pria yang kau ambil dari sebuah klub malam?
37:55Yang benar saja
37:56Mereka berdua berlagak di sini seolah semacam pertunjukan drama box
38:00Tapi semua orang tahu
38:02Sampah tetaplah sampah
38:04Mungkin bertahun-tahun lamanya miskin membuat patakmu rusak, Eleanor
38:08Kau harus tahu
38:09Tuan Wes bukanlah seseorang yang bisa kau singgung
38:13Benarkah? Kenapa begitu?
38:15Karena kau bukan siapa-siapa
38:17Tuan Wes bisa membuat kau dan suamimu cacat sebelum makan siang
38:21Kalian senang bicara soal siapa yang akan tamat
38:25Tapi begitu kursi itu berputar
38:26Kalian akan sadar kalianlah yang akan tamat
38:30Maksudmu Tuan Wes lah yang akan dapat masalah?
38:32Kau sudah benar-benar kehilangan akal sehatmu sejak kita putus
38:36Ini sesuatu yang baru
38:37Kurasa belum pernah ada anak kecil yang bilang aku akan tamat riwayatnya
38:40Kau punya nyali
38:42Aku salut padamu
38:44Tapi nyali gak akan menolongmu bila kau buat aku marah
38:47Sekarang
38:50Biar ku katakan
38:55Apa yang terjadi bila suami kecilmu itu
38:57Berusaha menipu untuk masuk ke dalam grup Whitmore
39:00Ini memang seru
39:04Tapi apa mematakan kaki mereka sudah cukup
39:06Mungkin sebaiknya kita usir mereka keluar negeri selamanya
39:09Ya
39:09Memang itu rencanaku
39:11Kau
39:13Putar kursi itu kemari sekarang juga
39:17Atau aku akan lakukan sendiri
39:19Jangan Tuan Wes
39:20Kumohon
39:21Jangan
39:21Memangnya kenapa gak boleh
39:23Mereka pantas menerimanya
39:26Satu-satunya yang gak ku mengerti adalah kenapa semua orang begitu takut
39:30Mereka malah menyuruhku minta maaf
39:33Minta maaf?
39:34Huh, pada mereka?
39:36Ya
39:37Karena kalian begitu ingin mengetahuinya
39:39Sebastian
39:44Boleh kau sapa mereka?
39:47Sebaiknya jangan kita buat mereka menunggu
39:49Suara itu sepertinya sangat ku kenal
39:52Enggak
39:53Enggak mungkin
39:53Berhentilah berlaga
39:56Putar kursi itu kemari
39:58Apa itu akan membuatku takut?
40:16Pursinya sudah kuputar
40:17Bagaimana sekarang?
40:19Enggak
40:20Enggak mungkin
40:22Kau mau menemuiku?
40:24James Wes
40:25Tuan Whitmore?
40:29Ayah
40:30Enggak perlu panggil Tuan Whitmore
40:32Sebentar lagi dia datang
40:34Dan kalau dia sudah datang
40:36Kalian berdua tamat riwayatnya
40:38Ini kesempatan terakhirmu, Eleanor
40:40Sebelum Tuan Whitmore datang
40:42Memohonlah
40:43Mungkin kau bisa jangan keluar dari sini
40:45Aku gak akan memohon siapapun
40:46Tapi kau
40:47Kau bisa mulai berlatih meminta maaf sekarang
40:51Dasar kau
40:52Nah
40:52Jangan pedulikan mereka
40:55Kalau mereka ingin hancur
40:56Biarkan saja
40:57Kau lihat itu, Eleanor
40:59Hayalanmu sudah berakhir
41:01Sekarang setelah ayahku di sini
41:04Dia akan membunuh kalian berdua
41:05Jadi berdiri dari kursi itu, cowok panggilan
41:07Sebelum kehilangan bokomu itu sebagai alat mencari nafkah
41:10Diam kau
41:12Ayah, kenapa kau gemetar?
41:21Oh, aku tahu kau akan mengusir mereka keluar sebelum Sebastian datang kemari
41:24Sempurna
41:25Lakukanlah
41:27Kalian berdua sudah tamat
41:30Kalian lihat tangan ayahku
41:31Gemetaran
41:33Tangannya hanya gemetar bila dia benar-benar marah
41:36Dan semakin keras getarannya, tandanya dia sangat marah
41:39Apakah mungkin dia bukan gemetar karena marah?
41:44Yang benar saja, ayahku gak takut pada siapapun
41:48Dan bila tangannya gemetar, itu karena dia akan memecat satu persatu dari kalian
41:54Kau masih gak paham situasinya, benar kan?
42:00Menyedihkan
42:00Masih saja berlagak bahkan saat kau akan ditendang keluar dari sini
42:03Teruskan saja ocehanmu
42:05Kau menggali liang kuburmu sendiri
42:06Ayah, apakah gemetarmu sudah berhenti?
42:10Bisa kita bereskan orang-orang gak berguna ini?
42:12Iya
42:13Iya, aku akan bereskan mereka
42:18Kau layak akan kubereskan
42:23Ayah
42:33Dasar bodoh
42:35Kau gak tahu apa yang sudah kau lakukan
42:37Aku?
42:40Mereka lah yang menyebabkan semua keributan ini
42:42Diam
42:44Minta maaf pada mereka sekarang juga
42:48Minta maaf pada mereka?
42:50Tuan Wes, mereka yang menyerang putrimu
42:52Kenapa kami harus minta maaf pada mereka?
43:01Dasar idiot
43:02Kau tahu gak dia itu siapa?
43:04Kau gak bisa berbuat begini
43:05Aku
43:06Aku ini dokter
43:08Aku baru saja jadi rekanan di Whitmore
43:10Oh
43:11Seorang dokter yang jadi rekanan?
43:15Aku sama sekali gak tahu
43:16Itu gak mengubah apapun
43:18Dokter
43:25Apa yang kau lakukan?
43:33Ini perayaan untuk putraku
43:35Gak akan ada perayaan
43:37Enggak tanpa adanya orang itu
43:39Karena dia adalah Sebastian
43:42CEO dari grup Whitmore
43:44Apa?
43:46Tuan Whitmore
43:47Aku minta maaf untuk anakku
43:52Yang idiot ini
43:53Aku mohon Tuan
43:55Maafkan kami
43:57Tuan Whitmore
43:58Mohon maafkan kami
43:59Dania
44:07Apa pria itu benar Sebastian Whitmore?
44:10Aku tidak tahu
44:12Eleanor bilang dia sudah menikah dengan orang itu
44:15Pria itu
44:16Sebastian
44:17Mana mungkin?
44:19Enggak
44:19Enggak mungkin
44:20Enggak
44:20Enggak mungkin
44:21Dia
44:21Dia bukan Sebastian
44:23Dia cuma gigolo sewaan
44:24Ayah
44:26Ini semua akal-akalan
44:28Ini semua lelucon kan?
44:29Kau idiot
44:31Kau telah merusak nama Baik West
44:34Sekarang cepat berlutut
44:37Dan mohon ampun padanya
44:39Jadi benar dia Sebastian
44:41Tuan Whitmore
44:47Aku sungguh menyesal
44:49Aku mohon ampuni aku
44:51Aku gak tahu siapa kau sebenarnya
44:52Jangan hancurkan kami
44:54Kau beruntung
44:55Aku gak memukul wanita
44:57Ini belum selesai
44:58James
45:00Ini kepawaris yang kau besarkan
45:01Sebaiknya kau mengundurkan diri dari Dewan
45:04Dan mengajari putrimu apa artinya menghormati
45:06Jangan
45:06Jangan Tuan
45:07Aku
45:07Aku minta maaf
45:09Putriku masih muda
45:11Dia bodoh
45:12Dan dia
45:13Gak mewakiliku
45:15Kau benar dia gak mewakilimu
45:17Tapi kau mewakiliku
45:19Dan itu masalah
45:20Kau kupecat
45:21Jangan
45:22Kumohon Tuan
45:23Jangan
45:24Sekarang aku paham Eleanor
45:26Itu sebabnya kau gak takut
45:28Karena selama ini ada seorang Whitmore
45:31Di sisimu
45:32Kau pasti berpikir kau seorang berkuasa yang gak tersentuh ha?
45:39Bukan
45:40Kau salah sangka
45:41Aku bukan gak tersentuh
45:43Karena ada Sebastian
45:44Aku gak tersentuh
45:45Karena aku selalu begitu
45:47Tujuh tahun
45:49Daniel
45:50Tapi gak pernah sekalipun kau bertanya siapa aku
45:53Kau begitu ingin pergi
45:55Kau gak pernah tahu siapa yang kau tinggalkan
45:58Aku
45:58Dokter Prescott
45:59Kami merekrutmu karena talentamu
46:01Memang catatan akademismu mengagumkan
46:03Tapi di Whitmore ini kami juga merekrut integritas
46:06Kau gagal dalam tes itu
46:08Perekrutanmu kubatalkan
46:10Apa?
46:11Tunggu
46:12Tuan Whitmore tolonglah
46:13Puteraku sudah bekerja seumur hidupnya
46:15Demi tempat ini
46:16Jangan singgirkan dia
46:17Keputusanku sudah bulat
46:18Apapun permohonanmu gak akan mengubahnya
46:21Dan kau tahu persis apa alasannya
46:23Dokter Prescott
46:23Aku
46:24Aku
46:26Sebastian Whitmore
46:28Kau sudah bertindak terlalu jauh
46:38Nyonya Whitmore
46:41Nenek
46:46Jangan berani memanggilku seperti itu
46:49Bila melihat caramu menentang keluarga ini
46:52Kali ini kau sudah melampaui kewenanganmu Sebastian
46:58Nenek menyuruhmu menikahi Sylvia Caldwell
47:00Dan apa yang kau lakukan?
47:02Hah?
47:02Kabur?
47:03Lalu mendadak kembali kemari?
47:05Mencoba memecat orang-orang?
47:07Mengenai pertunangannya
47:08Aku
47:09Kau lupa siapa yang menjalankan tempat ini
47:11Kau mungkin menyandang jabatan CEO
47:13Tapi neneklah yang membangun grup Whitmore
47:15Dari bawah ke atas
47:17Dan mengenai dokter Prescott dan Tuan West
47:19Kau gak punya kewenangan untuk pecap mereka
47:21Kau dengar itu Daniel
47:25Kau gak jadi dipecat
47:27Tapi siapa orang itu?
47:29Kenapa berani membantah Sebastian Whitmore?
47:31Itu Winston
47:32Kakaknya Sebastian
47:33Rumornya
47:35Ada perselisihan keluarga
47:37Nenek lebih memilih Winston
47:38Jangan melangkahiku Winston
47:42Aku masih menjabat CEO
47:44Perekrutan staff adalah kewenanganku
47:45Itu kalau nenek gak mengatakan sebaliknya
47:48Adikku
47:48Sebastian
47:51James puluhan tahun berdedikasi untuk perusahaan
47:54Dan pemecatannya
47:56Gak akan terjadi
47:58Terima kasih nyonya Whitmore
47:59Aku menghargai kau membela aku
48:02Dan mengenai dia
48:05Dia tetap disini
48:07Kau gak berwenang untuk menyentuhnya
48:12Nenek dia
48:13Thunder Circle mendanai semua sarjana terbaik di dunia
48:16Dan pimpinan direksi mereka Lady Thunder akan datang besok
48:21Kita harus mendapatkan dukungannya
48:26Dan dokter Prescott
48:28Dia adalah anak emas yang dicarinya
48:32Jadi
48:33Dia tetap disini
48:36Demi Whitmore
48:38Kau paham?
48:43Ya
48:44Sekarang
48:46Mari kita fokus untuk hal yang penting
48:48Pernikahanmu dengan Sylvia Caldwell
48:51Pernikahan itu
48:53Akan membuat kita masuk dalam Thunder Circle
48:57Nenek aku gak mau menikahi Sylvia karena aku sudah
48:59Aku sudah membuat keputusan dan itu gak akan berubah
49:04Pantas dia terburu-buru menemukan wanita untuk dinikahi
49:09Dia pernah membantuku
49:11Ku rasa sekarang giliranku membalas budi
49:13Lady Thunder
49:19Proposal Whitmore telah disetujui
49:21Kita akan umumkan di Pesta Gala besok
49:23Whitmore akan menjadi rekan resmi pertama kita di Amerika
49:25Bagus
49:27Pastikan itu heboh
49:28Aku ingin memberi suamiku kejutan
49:34Sebastian, aku tahu kau kesal
49:42Tapi pernikahanmu dengan Sylvia
49:44Menghubungkan kita dengan keluarga Caldwell
49:47Dan dengan Thunder Circle
49:49Itu adalah masa depan
49:51Nenek lebih memilih menyerahkan warisan kita pada orang lain
49:55Aku percaya pada membangun segala sesuatunya sendiri
49:58Bukan mengejar jalan pintas
49:59Jalan pintas?
50:01Ini namanya strategi
50:03Jika jalan menuju kekuasaan sudah terbentuk
50:06Buat apa membangun lagi dari awal?
50:11Aku gak setuju
50:11Nyonya
50:12Itu bukan strategi
50:14Itu ketakutan
50:15Nyonya gak bisa memaksakan Sebastian menikahi seseorang
50:18Apa maunya wanita ini?
50:21Astaga, lagi-lagi dia
50:23Apa dia gak capek mempermalukan diri sendiri?
50:25Siapa yang izinkan sampah ini masuk?
50:27Seseorang harus membawanya kembali ke jalanan
50:30Siapa wanita ini?
50:31Nyonya Whitmore
50:32Ini Eleanor
50:33Dia mantanku
50:35Dia mengikutiku sampai kesini lalu
50:37Menempel pada Sebastian
50:38Berpura-pura menjadi istrinya
50:40Untuk menentang rencana pertunanganmu
50:42Diam, Daniel
50:43Sepatah kata lagi akan ku hancurkan rahangmu
50:45Kau lihat itu?
50:47Dia panik
50:47Nyonya
50:49Mereka berdua
50:51Terang-terangan berbohong di hadapanmu
50:53Wanita bernama Eleanor itu
50:55Dia menempel pada Sebastian
50:57Demi menyelamatkan dirinya dari masalah
50:59Itu sebagian dari rencana mereka
51:01Sebastian memakai sandiwara kecil ini
51:03Untuk keluar dari pertunangannya dengan Sylvia
51:05Benar
51:07Aku dan Sebastian awalnya hanya berpura-pura
51:10Tapi sekarang gak lagi
51:11Lalu apa rencanamu?
51:15Sebastian Whitmore
51:16Maukah menikah denganku?
51:25Kali ini sengguhan?
51:28Oh, apa-apaan ini yang benar saja?
51:33Apa kau sudah gila?
51:35Kau malah semakin nekat
51:37Lucunya
51:39Kau benar-benar berpikir
51:41Dia akan menikahimu
51:43Jadi sekarang kau berusaha memanfaatkannya
51:45Meskipila Sebastian dalam masalah
51:47Gak mungkin dia merendahkan diri
51:48Menikahi rakyat jelata sepertimu
51:50Sebastian
51:51Jika kau menerima lamarannya sekarang
51:54Kau akan kehilangan skalanya
51:56Tentu saja
51:59Kau pernah melamarku
52:01Aku hanya membalas Budi
52:02Ada apa Sebastian?
52:04Kau takut?
52:05Eleanor
52:06Saat aku melamarku
52:07Aku punya segalanya
52:08Dan kau menolaknya
52:09Dan sekarang saat aku dapat masalah
52:11Kau menerimanya
52:11Benar sekali
52:13Aku bukan menerima gelar dan kekayaanmu
52:16Aku menerima dirimu
52:18Apa adanya?
52:25Eleanor
52:25Kalau begitu
52:26Aku juga akan menerimanya
52:29Aku akan menikahimu
52:32Nah
52:34Sekarang dia istri
52:37Siapa punya masalah dengan hal itu?
52:40Apa?
52:52Bagus sekali Sebastian
52:53Jadi
52:54Kau kira
52:55Dengan menikahi
52:56Sembarang wanita
52:57Kini kau bisa
52:58Melawan keluargamu?
53:01Rupanya
53:01Sekarang perkataanku
53:02Gak ada artinya lagi bagimu
53:04Jadi
53:05Biar ku perjelas
53:06Segalanya
53:07Aku menangguhkan Sebastian
53:10Dari semua tugasnya
53:12Sebagai CEO
53:14Grup Withmore
53:15Nenek
53:18Kau gak mungkin serius
53:20Aku sudah mengamarkan investasi
53:21Dari Thunder Circle aku
53:22Berhentilah memanggilku Nenek
53:24Saat melamar wanita itu
53:27Kau telah memutuskan
53:29Menentang keluarga
53:30Dan ini baru awalnya saja
53:32Pesta gala besok diadakan
53:33Untuk menghormati Lady Thunder
53:34Dan keluarga telah menerima undangan khusus dari Sylvia
53:37Yang telah kau hianati
53:39Kau akan menghadirinya
53:41Dan menenangkan Sylvia
53:43Karena itu adalah kesempatan terakhirmu
53:46Dan kalau gagal
53:47Kau bisa
53:49Kemasi barang-barangmu
53:50Dan keluar dari keluarga kami
53:52Aku tahu
54:02Kau mengincar investasi itu
54:04Tanpa sepengetahuan kami
54:05Tapi Sylvia
54:06Telah berjanji padaku
54:07Kecuali kau menikahinya
54:08Kau gak akan terima sepeserpun
54:10Dari Thunder Circle
54:11Itu gak mungkin
54:13Aku sudah terima konfirmasi
54:14Dari Thunder Circle
54:15Kesepakatan yang sudah terjadi
54:16Konfirmasi?
54:19Enak saja kau bicara
54:21Kecuali kau punya kontrak yang ditandatangani
54:23Kau gak punya apa-apa
54:24Tuan Whitmore
54:26Kita belum menerima kontrak yang sudah ditandatangani
54:28Lihat kan?
54:31Aku gak sabar lagi untuk melihatmu gagal
54:34Adikku
54:34Dan kau Nona
54:36Memangnya kau bisa datang begitu saja
54:39Dan merebut tunangannya Sylvia
54:41Kau gak tahu masalah apa yang telah kau timbulkan
54:44Terima kasih telah menonton!
Comments

Recommended