Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00My name is Hermione.
00:00:04I'm a young person in the South.
00:00:06With a name of my name, I was a doctor in computer science.
00:00:09Three years later, I was a son of Chris in a pesta.
00:00:12Since then, I became an assistant executive director.
00:00:15I was a assistant executive director.
00:00:17Today, I have a report on the 10th of Raja Minyak Timur,
00:00:20and a conference with the Division of Business from 2.00 to 6.00.
00:00:23Then, at 8.00...
00:00:24What?
00:00:25Jam 8.00, ya, kau.
00:00:28Ada kencana dengan asisten eksekutifmu.
00:00:30Kedengarannya oke.
00:00:34Boss, kita ada masalah.
00:00:36Ada sekelompok besar peretas menyerang server kita.
00:00:38Seluruh tim IT kita sudah kelabakan.
00:00:40Oke.
00:00:41Rencana baru, batalkan semua rapatku untuk hari ini.
00:00:45Kecuali yang terakhir, kalau memungkinkan.
00:00:49L.M. saat ini diserang peretas.
00:01:05Sekarang, aku butuh jawaban, siapa biang keroknya, dan apa tindakan kita mengatasinya.
00:01:10Masalah utamanya, L.M. menguasai pasar di daerah Tenggara tahun lalu.
00:01:17Akibatnya kita banyak musuh, dan kita nggak bisa mengidentifikasinya.
00:01:21Oke.
00:01:24Aku butuh jawabannya.
00:01:28Yang kami tahu, lebih dari 300 peretas saat ini menyerang firewall kita secara simultan.
00:01:32Sebentar lagi mereka bisa menembus firewall kita.
00:01:34Kalau firewall kita tertembus, habislah L.M.
00:01:37Aduh, jangan, jangan.
00:01:39Ada apa ini?
00:01:40Komputer kita dibajak.
00:01:41Punya aku juga nggak merespon.
00:01:43Aku juga.
00:01:44Semuanya macet.
00:01:45Bos, kita sudah mentok.
00:01:52Kalian semua talenta terbaik L.M.
00:01:54Lulusan dari kampus-kampus yang paling elit, dan inikah cara kalian menangani masalah?
00:02:01Kalau saja kita sehebat Dr. Quintin.
00:02:03Dr. Quintin?
00:02:04Bukannya kau ini adalah muridnya.
00:02:06Cuma T murid favorit Dr. Quintin yang setara dengannya.
00:02:09Tapi, T sudah menghilang selama tiga tahun.
00:02:15L.M. sedang menghadapi krisis besar.
00:02:17Data perusahaan pasti rusak kalau aku nggak buka jati diriku sebagai T.A.
00:02:20Tapi, akankah itu mengubah segalanya di antara kita?
00:02:24Ayo.
00:02:25Ayo.
00:02:26Ayah?
00:02:27Hey, L.M. sedang berhertas habis-habisan.
00:02:30Bisa kirimi aku sistem pertahanan tiiertasti untuk daerah Tenggara?
00:02:33Begitu?
00:02:34Kenapa nggak ngomong saja kalau kau T?
00:02:37Ayah, hey LM sedang berertas habis-habisan
00:02:41Bisa kirimi aku sistem pertahanan anti-retasti untuk daerah Tenggara?
00:02:44Begitu, kenapa gak ngomong saja kalau kau ti?
00:02:47Ayah, kau tahu alasannya
00:02:49Aku ingin dia mencintaiku bukan karena latar belakangku
00:02:52Bukan juga karena bakat atau keahlianmu
00:02:54Itu malah akan memperkerus situasi
00:02:58Tolonglah, ya tolong
00:03:02Simpan rahasiaku sekali lagi saja ya
00:03:04Ayah, mau aku menemukan cinta sejati ku juga kan?
00:03:08Ya sudah
00:03:09Apapun keinginanmu putriku
00:03:12Terima kasih
00:03:13Cuma 388 peretas
00:03:17Gampang
00:03:18Nah, beres
00:03:27Kau berhasil lagi, Hermione
00:03:29Plus banyak waktu untuk kencan panasku
00:03:33Astaga, ini sistem pertahanan T
00:03:43Keluarga Brown akhirnya memberi kita akses
00:03:49Wow, yeah
00:03:50Akhirnya kita berhasil
00:03:52Satu sistem saja bisa memblok 300 peretas
00:03:56T memang benar-benar jenius
00:03:59Kita minta Titi ingkatkan keamanan firewallnya
00:04:02Kalau enggak, kita bakalan terus-terusan diretas
00:04:03Benar
00:04:04Aku setuju
00:04:05Krisis bisa diatasi
00:04:11Ya, sampai nanti jam 8
00:04:14Oke
00:04:18Kau enggak pernah peduli
00:04:21Kalau aku cuma seorang asisten
00:04:22Saatnya aku katakan padanya siapa diriku
00:04:26Kita berdua bahkan mungkin mampu mengambil alih seluruh industri
00:04:29Hmm
00:04:31Dimana dia?
00:04:37Biasanya dia enggak pernah telat
00:04:38Presdir LM Chris Evans dan Lucy Brown
00:04:41Putri sulung pewaris keluarga Brown
00:04:43Mengumumkan pertunangan mereka malam ini
00:04:46Hey
00:04:52Wow
00:04:58Kenapa kau repot-repot datang ke sini?
00:05:07Kenapa kau repot-repot datang ke sini?
00:05:10Astaga
00:05:11Apakah asisten favoritku sedang marah?
00:05:14Kita enggak bisa begitu
00:05:17Kau
00:05:17Kau kendalikan hidupku
00:05:20Oke dengar
00:05:24Aku minta maaf
00:05:25Aku
00:05:25Aku akan
00:05:28Mendebusnya untukmu
00:05:30Malam ini
00:05:32Apa kau bertunangan?
00:05:35Bisakah kau berhenti mendengarkan berita?
00:05:37Ini hal yang enggak bagus untukmu
00:05:44Aku enggak mau jadi simpanan pria yang sudah bertunangan
00:05:49Simpanan?
00:05:51Aku akan memberimu satu kesempatan
00:05:54Minta maaf untuk perkataanmu itu
00:05:56Aku enggak akan minta maaf
00:05:59Kenapa kau enggak mau jelasin?
00:06:13Siapa aku bagimu?
00:06:18Daniel
00:06:18Mau apa kamu ke sini?
00:06:21Masuklah
00:06:21Apa Chris melihatmu?
00:06:23Enggak
00:06:24Aku datang untuk mengantarmu pulang
00:06:30Kau ini
00:06:31Ngomong apa sih?
00:06:32Kalau aku mau pulang
00:06:33Aku akan pulang karena keinginanku sendiri
00:06:34Terima kasih banyak
00:06:35Ini laporan medismu dari rumah sakit
00:06:38Mereka mengirimnya ke rumah
00:06:40Kayaknya
00:06:41Kau harus melihatnya sendiri
00:06:42Memangnya kenapa?
00:06:48Aku hamil
00:06:49Kita setuju merahasiakan identitasmu
00:07:00Demi memenangkan hati Chris
00:07:01Tapi sekarang dia sudah tunangan Herma ini
00:07:02Itu artinya penjaraan cintamu gagal
00:07:04Sudah selesai
00:07:05Pulanglah
00:07:06Besarkan anakmu
00:07:07Dan tinggalkan dia
00:07:08Mampukah aku melakukannya sendirian?
00:07:11Hei
00:07:11Berhenti di situ
00:07:12Nona Brown
00:07:16Jadi kau tahu siapa aku?
00:07:17Ya, aku melihatmu di berita
00:07:20Baguslah
00:07:21Kalau begitu kau tentu tahu
00:07:23Aku adalah calon nyonya Evans
00:07:24Ya
00:07:28Jadi
00:07:30Kau akrab bekerja dengannya
00:07:31Kuberi kau peringatan ya
00:07:33Gak perlu mondar-mandir
00:07:35Pakai rok seperti itu
00:07:36Kalau tidak
00:07:37Kau akan kupecat
00:07:38Dipecat?
00:07:44Kau gak punya kuasa untuk melakukannya
00:07:46Belum punya
00:07:47Gimanapun juga
00:07:49Kau itu cuma tunangannya
00:07:50Lucy
00:07:51Jadi jangan berlebihan
00:07:52Aku tahu caramu mendapatkan pekerjaan ini
00:07:55Memangnya aku gak tahu kamu tidur dengannya
00:07:57Lalu?
00:08:02Ah, kau mau tips untuk malam pertamamu
00:08:04Dasar jalan!
00:08:06Cukup!
00:08:07Ah, Chris
00:08:15Pas sekali
00:08:16Asistenmu ini sedikit bermasalah
00:08:19Jadi aku membantunya
00:08:20Supaya dia tahu diri
00:08:21Melatih asistenku
00:08:26Itu bukan urusanmu
00:08:28Tapi
00:08:31Aku
00:08:31John
00:08:32Tolong antarkan Lucy ke bagian IT
00:08:34Nona Broad
00:08:35Silahkan lewat sini
00:08:37Kita bicarakan soal ini nanti
00:08:40Kenapa?
00:09:08Apa tunanganmu gak mau melakukannya untukmu?
00:09:12Perlukah dia kuajari soal
00:09:13Preferensimu?
00:09:16Iya
00:09:16Kau memang tahu apa yang kusukai
00:09:19Cukup
00:09:21Akanku berikan surat pengunduran diriku
00:09:24Kita putus
00:09:25Chris
00:09:25Kau sudah bertunangan
00:09:28Lepaskan!
00:09:30Dengar
00:09:30Kau mestinya tahu
00:09:32Ini bukan masalah romantis, oke?
00:09:33Keluarga kami sudah berteman
00:09:35Selama banyak generasi
00:09:36Jadi setelah saham keluarga Brown Ancelok
00:09:38Proyek mereka banyak yang gagal
00:09:39Dan sekarang setelah ku tahu
00:09:41Kalau Lucy lah yang membantu
00:09:42Menghentikan pertasan kemarin
00:09:43Tunggu
00:09:43Jadi Lucy yang menghentikan para pertas itu?
00:09:46Iya
00:09:46Dan aku juga baru tahu
00:09:48Kalau dia sebenarnya adalah dokter T
00:09:50Tunggu
00:09:51Sehingga dia ku jadikan
00:09:52Supervisor teknis
00:09:53Untuk perusahaan ini
00:09:54Hah?
00:09:59Jadi kau pikir
00:10:00Lucy
00:10:01Adalah dokter T?
00:10:05Iya
00:10:06Bukan dia orangnya
00:10:09Dia membohongimu
00:10:11Ibu sedang apa kau di sini?
00:10:19Kalau aku gak datang
00:10:21Reputasi Lucy
00:10:22Pasti akan rusak sekarang
00:10:24Apa-apaan ini?
00:10:26Ini
00:10:26Nyonya Evans
00:10:30Aku rasa kau harus minta maaf padaku
00:10:31Minta maaf?
00:10:33Memangnya kau siapa berani
00:10:34Memfitan Lucy seperti itu?
00:10:35Kok itu siapa?
00:10:37Sekretaris yang hebat
00:10:38Atau pembantu murah?
00:10:41Bukan fitnah namanya
00:10:42Kalau itu benar
00:10:44Lucy bukan dokter T
00:10:46Lucy adalah murid dari Quentin
00:10:49Ini adalah otoritas penuh
00:10:52Dari sistem pertahanan
00:10:53Dan ditanda tangani oleh dokter T sendiri
00:10:56Kalau masih nyebarin
00:10:59Kebohongan kayak gitu lagi
00:11:01Akan kurobek mulutmu yang kotor itu
00:11:02Dari wajahmu
00:11:03Tolong jangan marah nyanya Evans
00:11:04Aku sudah berusaha keras
00:11:06Menyembunyikan identitasku
00:11:07Wajar kalau dia punya keraguan
00:11:08Wah
00:11:09Ayah memberikan otorisasiku
00:11:11Kepada keluarga Brown
00:11:12Ah
00:11:13Masalahnya jadi runyam sekarang bagiku
00:11:15Chris
00:11:17Percayalah padaku
00:11:21Dia itu bukan dokter T
00:11:22Kenapa aku harus percaya?
00:11:25Karena aku adalah dokter T
00:11:33Gadis dari daerah kumuh
00:11:38Bisa-bisanya mengaku jadi dokter T
00:11:40Chris
00:11:41Usir pembohong ini keluar dari sini sekarang
00:11:44Hermione tolong jangan ngomong kayak gitu di kantor
00:11:48Kau gak percaya padaku
00:11:51Serius
00:11:53Kalau tanpa bukti
00:11:55Itu bisa dianggap sebagai fitnah
00:11:58Baik
00:12:02Akanku buktikan
00:12:04Ayah
00:12:10Karena krisisnya sekarang udah kelar
00:12:13Aku menarik otorisasiku untuk keluarga Brown
00:12:15Aku gak akan biarkan Lucy berpura-pura sebagai diriku lagi
00:12:17Jadi dia memang tiang asli
00:12:23Kalau krisisnya tahu
00:12:25Bisa-bisa dia batalin pertunangan
00:12:27Pokoknya siapapun yang menghalangiku harus pergi
00:12:31Lucy
00:12:32Dimana kau?
00:12:41Ayo keluar
00:12:42Aku tahu kau di sana
00:12:43Nona
00:12:46Shh
00:12:47Jangan keras-keras
00:12:49Kenapa kalian ngikutin aku?
00:12:53Bos besar menyuruh kami melindungi bos kecil
00:12:55Bos kecil apaan?
00:12:59Oke
00:13:00Dia gak perlu kalian lindungi
00:13:06Ayah
00:13:06Berhentilah menyuruh orang membutuh tiku
00:13:08Atau aku gak akan pulang lagi
00:13:09Gimana?
00:13:15Ya Tuhan
00:13:16Ya baik Tuhan
00:13:19Begini kan lebih enak
00:13:26Sudah ku bilang
00:13:31Wah wah wah wah
00:13:42Dokter T yang asli
00:13:44Mengejutkan
00:13:46Apa mau mu?
00:13:50Satu-satunya yang tahu kayak apa tampangnya dokter T adalah dokter Quentin
00:13:54Dan dia sudah mati
00:13:56Jadi dengan otorisasinya ada di tanganku
00:13:59Kalau kau menghilang
00:14:00Kalau kau menghilang
00:14:00Menghilang?
00:14:01Kau ini sudah gila
00:14:04Apa kau gak takut kalau ditangkap?
00:14:06Gimana kalau sampai Chris tahu kebenarannya?
00:14:08Hmm
00:14:09Kebenaran adalah apa yang dipercayai orang-orang?
00:14:11Kau tahu?
00:14:12Aku tahu kenapa keluarga Brown bisa berteman lama dengan keluarga Evans
00:14:18Karena aku menyelamatkan
00:14:48Terlambat ya?
00:14:49Terlambat
00:14:49Cuma orang mati yang gak ngobrol
00:14:52Herma ini
00:15:03Apa yang kau lakukan?
00:15:05Aku enggak
00:15:06Itu bukan
00:15:07Kalau kakinya Lucy sampai luka permanen
00:15:09Akanku pastikan kau dapat balasannya
00:15:11Dia mencolikku
00:15:13Dia mencoba memaksaku mengaku kalau aku bukan dokter T yang asli
00:15:16Aku takut sekali
00:15:17Enggak apa-apa
00:15:18Aku sudah di sini
00:15:18Chris
00:15:19Bawa dia ke kantor polisi
00:15:20Aku ingin dia di penjara
00:15:22Bukan, bukan
00:15:22Bukan seperti itu kejadiannya
00:15:24Sebenarnya
00:15:25Lucy lah yang mencolikku
00:15:26Pasti ada rekaman CCTV atau apalah di suatu tempat
00:15:29Karena kamera CCTV di dekat kantor
00:15:32Entah kenapa tiba-tiba bisa rusak
00:15:34Jadi aku harus bagaimana lagi?
00:15:39Akanku perbaiki CCTV-nya
00:15:40Benarkah?
00:15:40Ini sakit sekali
00:15:41Aku gak mau kehilangan bayiku
00:15:43Aku gak mau mati
00:15:44Chris, kita gak perlu buang waktu lagi ngurusin perempuan kejam ini
00:15:48Antar Lucy ke rumah sakit sekarang
00:15:50Dia hamil?
00:15:58Apa itu anakmu?
00:15:59Kau tahu itu sama sekali bukan urusanmu
00:16:01Mending hari ini kau pulang
00:16:04Karena aku akan mencari tahu apa sebenarnya yang terjadi
00:16:07Bukan urusanku
00:16:10Iya
00:16:11Apa diriku berarti bagimu?
00:16:14Aduh
00:16:18Chris, jangan seperti ini
00:16:21Hermione
00:16:23Kau baik-baik saja
00:16:25Maaf aku terlambat
00:16:26Kau datang tepat pada waktunya
00:16:27Antarkan aku pulang, sayang
00:16:28Lihat-lihat kalau jalan
00:16:32Chris, ini sakit sekali
00:16:49Ayo buruan
00:16:50Janya Evans
00:16:56Siapa sih sebenarnya Hermione?
00:16:58Ini pria yang menjemputnya tadi
00:17:00Pria yang menjemputnya tadi
00:17:01Kayaknya orang penting
00:17:04Dia bukan siapa-siapa
00:17:06Dia cuma seorang lulusan komunitas perguruan tinggi
00:17:09Dia menggoda Chris dan kabur dengan pria lain
00:17:12Untungnya Lucy gak mau menuntut
00:17:16Tapi kau harus memecatnya
00:17:18Gak apa-apa nyanyi Evans
00:17:19Chris cuma
00:17:20Merasa sakit hati dan dihianati sama asistennya
00:17:25Aku gak apa-apa kok
00:17:26Kau sungguh baik hati
00:17:28Bos
00:17:34Karena Nona Brown gak menuntut
00:17:37Apa Hermione masuk kerja lagi?
00:17:39Iya
00:17:39Tolong
00:17:40Suruh Hermione masuk kantor besok
00:17:42Baiklah
00:17:43Tunggu
00:17:49Nomornya gak nyambung
00:17:53Apa?
00:17:54Nomornya dimatikan
00:17:59Nomor yang Anda tuju
00:18:07Tidak dapat dihubungi
00:18:09Kita ke rumahnya saja
00:18:11Tapi ada rapat dalam 10 menit lagi
00:18:14Rapat Dewan bisa menunggu
00:18:15Dia sudah pindah
00:18:24Yap
00:18:27Tempatnya kosong
00:18:30Seolah-olah
00:18:30Dia gak pernah disini
00:18:32Dengar
00:18:34Aku gak peduli kau pakai cara apa
00:18:37Temukan dia
00:18:39Aduh
00:18:52Chris jangan seperti ini
00:18:56Dia hamil
00:19:00Brengsek
00:19:02Aku sangat merindukanmu
00:19:30Sayangku
00:19:32Sayangku
00:19:35Aku juga merindukanmu
00:19:38Tiga tahun lamanya
00:19:40Semua gara-gara pemuda bodoh di jamuan makan itu
00:19:43Itu gak penting lagi
00:19:45Sekarang
00:19:45Akhirnya kau pulang
00:19:47Aku tahu
00:19:48Aku sudah salah
00:19:51Apa
00:19:57Apa
00:19:57Apa bayiku gak apa-apa?
00:20:06Apa bayiku gak apa-apa?
00:20:09Sejujurnya
00:20:09Kalaupun kau keguguran
00:20:11Itu bukan masalah besar
00:20:12Biar kau jauh dari si bodoh itu
00:20:13Daniel
00:20:14Hentikan ocehanmu
00:20:16Anak ini bagian dari keluarga Garcia
00:20:18Jangan khawatir sayang
00:20:20Bayimu baik-baik saja
00:20:21Tapi kau masih beristirahat selama dua bulan ke depan
00:20:30Tubuhmu masih belum sehat sekarang
00:20:33Oke
00:20:34Syukurlah
00:20:36Sekarang
00:20:37Ulang tahunmu dua bulan lagi
00:20:40Dan aku sudah menyuruh Daniel merencanakan pesta
00:20:43Kau sudah lama sekali gak jadi sorotan
00:20:46Saatnya pamer pada dunia aku punya putri yang brilian
00:20:49Biarkan aku jadi ayah yang bangga
00:20:51Aku menyayangimu ayah
00:20:54Kau ingat Henry kan?
00:20:59Dulu kalian selalu main bersama saat masih kecil
00:21:01Kudengar dia masih lajang dan siap untuk menikah
00:21:06Gimana kalau kalian ketemuan?
00:21:10Serius
00:21:10Memangnya aku kelihatan ingin berkencan sekarang
00:21:13Siapa yang bilang mesti kencan?
00:21:16Ngobrol saja lah
00:21:17Tuhan Evans, hari ini ada rapat pemegang saham jam 10
00:21:26Rapat dengan Raja Minyak Timur Tengah jam 11
00:21:28Dan konferensi daring dengan divisi bisnis
00:21:30Dari jam 2 sampai jam 6
00:21:31Lalu jam 8-nya
00:21:32Lalu jam 2-nya ada
00:21:35Maaf
00:21:38Biar ku cek dulu catatanku
00:21:40Kau dipecat
00:21:43Karena asistenku yang terakhir
00:21:45Gak pernah perlu mengecek catatannya
00:21:47Jadi silahkan angkat kakimu
00:21:49Keluar dari kantorku
00:21:50Dan pergi sekarang juga
00:21:52Kau di sini
00:22:01Sudah ketemu?
00:22:05Aku melacak seseorang
00:22:06Yang kukira dia di Shanghai
00:22:07Ternyata bukan
00:22:10Begitu
00:22:12Kita sudah mencari selama 2 bulan
00:22:14Ke seluruh dunia
00:22:15Kirim orang ke 40 negara
00:22:16Beri hadiah setengah juta dolar
00:22:18Tetap saja
00:22:19Nihil
00:22:20Apa maksud perkataanmu itu?
00:22:23Mungkin
00:22:24Mungkin sebaiknya kita hentikan
00:22:27Oke coba kau dengar baik-baik ya
00:22:29Aku akan terus mencari gadis ini
00:22:31Entah butuh waktu 2 tahun
00:22:32Atau 20 juta dolar
00:22:34Sekarang
00:22:35Kalau kau gak mau kerja lagi
00:22:36Silahkan keluar dari kantorku
00:22:38Dan pergi ke HRD
00:22:39Supaya aku bisa mencari orang lain
00:22:41Yang bisa mengerjakannya
00:22:42Jangan
00:22:42Jangan
00:22:42Jangan
00:22:43Aku
00:22:43Aku
00:22:44Aku tetap di sini
00:22:45Omong-omong
00:22:50Nyonya Garcia
00:22:51Mengundangmu ke Pesta Ulta
00:22:54Ini undangannya
00:22:55Belikan hadiahnya
00:22:58Dan antar ke sana
00:22:59Baiklah
00:23:00Hei Chris
00:23:17Berapa lama kita gak jumpa?
00:23:20Henry
00:23:21Sedang ngapain kau di sini?
00:23:23Aku cuma mau ngecek doang
00:23:25Mau lihat gimana kerjaanmu
00:23:26Nah
00:23:27Kau bisa lihat kan?
00:23:29Ayolah
00:23:30Jangan kaku begitu
00:23:31Ya
00:23:32Aku butuh bantuan
00:23:34Ayahku mau aku mengecani putri keluarga Garcia
00:23:36Itu bukan urusanku
00:23:38Oh
00:23:39Ayolah bro
00:23:40Dengar
00:23:41Aku tahu kau lagi cari seseorang
00:23:43Kalau kamu bantuku
00:23:45Akan kuminta jaringan mediaku membantumu
00:23:47Hmm?
00:23:48Oke
00:23:51Jadi apa rencanamu?
00:23:54Bagus
00:23:55Kau sudah tertarik
00:23:56Begini
00:23:57Ulta putrinya Garcia ini
00:23:59Dua hari lagi
00:24:00Aku seharusnya ketemu dengannya sebelum pesta
00:24:02Dan yang perlu kau lakukan
00:24:03Hanyalah nongol selama lima menit
00:24:05Dan berpura-pura jadi pacarku
00:24:06Coba aku pikir-pikir dulu
00:24:08Enggak
00:24:08Ayolah
00:24:09Atau bilang saja aku mencurigadismu
00:24:11Dan aku brengsek atau apalah
00:24:12Ayolah
00:24:13Bantulah bro-mu ini
00:24:14Kalau kau memang gak mau
00:24:15Kenapa mesti pergi?
00:24:18Ayahku mau masuk ke bidang AI
00:24:22Putrinya Garcia jago
00:24:24Plus keluarga kami punya sejarah panjang bersama
00:24:27Jadi itu perpaduan yang sempurna kan?
00:24:29Tapi bro
00:24:30Kau gak paham
00:24:31Betapa mengerikannya gadis ini
00:24:34Maksudku dia itu kayak Frankenstein
00:24:36Yang di film-film
00:24:37Rambut yang berantakan
00:24:38Pakai kacamata tebal
00:24:40Ngocehin rumus-rumus matematika
00:24:42Di titik ini
00:24:42Model transfer akan terbang masuk ke orbit bumi
00:24:45Melepaskan diri dari tarikan gravitasi bumi
00:24:47Dan meluncur masuk ke dalam transfer orbit
00:24:51Kalian masih ngikutin?
00:24:52Aku sama sekali gak ngerti satu pun perkataannya bro
00:24:55Nikahin dia
00:24:56Wah sorry deh
00:24:58Oke kalau sampai ada gadis culun bisa bikin pusing kepalamu yang kosong itu
00:25:03Baik
00:25:05Aku akan pergi ke pestanya
00:25:08Ayo
00:25:13Terima kasih telah menonton!
00:25:15Terima kasih telah menonton!
00:25:16Terima kasih telah menonton!
00:25:18Terima kasih telah menonton!
00:25:20Terima kasih telah menonton!
00:25:21Terima kasih telah menonton!
00:25:22Terima kasih telah menonton!
00:25:25Terima kasih telah menonton!
00:25:27Terima kasih telah menonton!
00:25:29Terima kasih telah menonton!
00:25:31Terima kasih telah menonton!
00:25:33Terima kasih telah menonton!
00:25:35Terima kasih telah menonton!
00:25:37Terima kasih telah menonton!
00:25:39Terima kasih telah menonton!
00:26:09Terima kasih telah menonton!
00:26:39Garsia siapa yang peduli soal tampang tapi asal kau tahu bro itu penting aku butuh minum
00:26:46dia sudah ditemukan antarkan aku ke dia ayo pestanya sebentar lagi mau mulai kamu kemana
00:26:57aku sudah temukan dia bagus gagal sudah rencana aku cepat kembali
00:27:03oh wow siapa dia ya dia mempesona
00:27:13nggak mungkin
00:27:18Henry lama nggak ketemu ya kau mengenalku
00:27:33aku aku rasa aku lebih terkenal dari yang kukira
00:27:37bukan ini aku Hermione
00:27:41Hermione?
00:27:43bukankah dia temannya Chris yang miliarder itu dari mana dia bisa kenal Hermione?
00:27:47sudah kuduga dia memanfaatkan Chris untuk panjat sosial
00:27:52dia masuk dalam dunia para bujangan tajir dasar cewek matrek nggak tahu malu
00:27:58ya
00:27:59Garsia
00:28:00ya
00:28:01kau Hermione Garsia
00:28:02wow
00:28:05kau nggak mau ngucapin selamat lang tahun padaku
00:28:07tentu saja
00:28:08Henry
00:28:08mau
00:28:09akhirnya aku temukan kau
00:28:20bantu aku sayang siapa ini dia siapa ini kau benar-benar munafik apa menurutmu aku harus beritahu dia preferensimu Chris boleh aku bicara denganmu sebentar
00:28:40bro aku menurutmu sabutase gencanku bukan mencurinya mencurinya
00:28:49mencuri dia lucu sekali
00:28:51nggak Chris kita sudah esat ya batal sekarang dia bersamaku dia gencanku
00:28:56ini bukan lagi keputusanmu bro
00:28:57minggir
00:28:58minggir
00:28:59Hermione
00:29:00kau tidak mungkin bisa mendapatkan undangan ke acara semewah ini ku sarankan kau pergi sebelum satpan mengusirmu ya kau benar aku nggak punya undangan tapi nyatanya aku masih disini untuk pestanya jadi
00:29:15ini pesta eksklusif untuk pewaris keluarga Garcia sebaiknya kau pergi sebelum kau mempermalukan dirimu sendiri
00:29:25menarik
00:29:26kupikir dia orang penting ternyata cuma sekretaris
00:29:30benarkah maksudku coba kita lihat kalungnya
00:29:32itu kalung safir Mary Antoinette dan dia pakai gelang permata seratus puluh karat itu miliaran benar-benar miliaran di badannya
00:29:42masa dia punya om senang
00:29:44wow kau tahu kau ini ya kau benar-benar punya bakat cuma dua patah kalimat darimu mendadak aku jadi pelacur matrek di ruangan ini
00:29:51benar-benar nggak kebayang aku bakal dicap apalagi kalau kau tetap ngoceh
00:29:54dengar ya walaupun kau benaran tiang asli itu semua nggak ada artinya kau nggak punya kekuasaan dan nggak ada koneksi
00:30:02aku bisa menghancurkanmu segampang menginjak seekor kutu
00:30:06oh
00:30:08benarkah
00:30:09hadirin sekalian
00:30:11terima kasih atas kedatangan kalian membantu memerahkan ulang tahun putriku
00:30:16malam ini
00:30:17dengan bangga
00:30:18aku memperkenalkan putriku pada kalian semua
00:30:21Nona Garcia yang misterius itu ada di sini
00:30:23untuk pertama kalinya
00:30:28kenapa dia memandangku seperti itu
00:30:31tunggu
00:30:32apa Paul Garcia mata di buku
00:30:34putri kecilku
00:30:36putri kecilku
00:30:37silahkan
00:30:38maju ke depan
00:30:40lu
00:30:43astaga
00:30:46bukannya dia cuma sekretaris
00:30:50mana mungkin dia pewaris keluarga Garcia
00:30:51mana ada om senang yang mau berikan perhiasan miliaran dolar cuma seorang ayah yang bisa
00:30:57lu si hampir saja membuat kita mati
00:31:00hampir saja kita menghina keluarga Garcia
00:31:02ya mendingan kita jauh jauh darinya sekarang
00:31:05Tuan Garcia
00:31:07ini hadiah untuk putrimu yang tercinta
00:31:12terima kasih Rupert
00:31:14ayah
00:31:15gak perlu seperti ini
00:31:16tentu saja perlu
00:31:19hmm
00:31:20mana mungkin
00:31:24kupikir selama ini aku kenal siapa dirinya
00:31:26tapi ternyata dia bawang pada aku soal identitasnya
00:31:29terima kasih
00:31:31bro
00:31:32itu tunanganku
00:31:34hmm selamat ulang tahun sayang
00:31:35bukan
00:31:36terima kasih
00:31:37dia bukan tunanganmu
00:31:38dia kencan buta yang akan menyulitkan dirimu
00:31:40kau ini ngomong apa
00:31:42dia memanggilku sayang
00:31:43dia jelas-jelas menyukaiku
00:31:56bukannya kau mesti jagain tunanganmu yang lagi hamil itu
00:32:00mau apa kau kemari
00:32:03tunanganku yang hamil saat ini berdiri di hadapanku
00:32:07itu sebabnya aku kemari
00:32:14tadinya disini ada bayi
00:32:19sekarang gak ada lagi
00:32:21tembakan
00:32:23yang dilepaskan tunanganmu itu
00:32:24membuatnya kabur
00:32:28memangnya apa pedulimu
00:32:31kau kan masih punya satu lagi
00:32:34bayiku sama sekali gak berarti bagimu
00:32:37oke
00:32:39maafkan aku
00:32:41tapi aku gak tau apa
00:32:42kau gak tau
00:32:43gak tau kalau aku pewaris keluarga Garcia
00:32:45makanya kau lebih memilih yang lebih berharga dokter T
00:32:47atau kau gak tau kalau aku juga hamil seperti tunanganmu
00:32:51oke dia itu
00:32:52biar ketebak ya
00:32:53kau akan bilang kalau dia ternyata gak hamil setelah kalian bertunangan
00:32:55bukan dia itu
00:32:56aku benar-benar bersyukur gak pernah mengungkap dia tersajati
00:32:59kepadamu
00:33:00kalau enggak
00:33:01mana mungkin aku tau kalau kau gak layak menerima cita
00:33:03oke beri aku
00:33:04beri aku waktu sebentar untuk menjelaskannya padamu
00:33:06dia sama sekali
00:33:08dia gak pernah tertarik
00:33:09kok ini ngapain
00:33:12Lucy pingsan dan perutnya sangat sakit
00:33:16beruan kesana
00:33:18jangan sampai kehilangan anak lagi
00:33:20apa bagusnya
00:33:22dana perwakilan anak
00:33:24cuma sekedar wajah cantik tapi gak punya otak
00:33:27sementara itu Lucy adalah dokter T
00:33:29kau akan membayar dengan harga yang sangat mahal
00:33:35atas apa yang terjadi pada bayiku
00:33:39bayi
00:33:40bayi apa
00:33:42sebelumnya kau punya seorang cucu laki-laki
00:33:46tapi sekitar 2 bulan yang lalu dia meninggal
00:33:49bagus
00:33:55kalaupun anak itu hidup dia akan jadi anak haram
00:33:59itu mencoreng nama keluarga kita
00:34:02kau sama sekali gak peduli ya kalau itu puteraku
00:34:05apa bagusnya Herma ini
00:34:08dia meraju setiap pria yang memberinya sedikit perhatian
00:34:11gak kayak Lucy yang benar-benar setia padamu
00:34:14dia bahkan...
00:34:15oke hentikan
00:34:16kau tahu kadang-kadang aku merasa ragu
00:34:21apa aku beneran puteramu
00:34:23mulai sekarang
00:34:38aku mau jadwalku terhubung dengan jadwalnya Herma ini
00:34:42lakukan itu
00:34:43siap bos
00:34:48Herma ini
00:34:49kenapa kau masih hidup
00:34:51gimana caranya kau jadi pewaris yang kaya
00:34:54aku gak punya pilihan lain
00:34:56kau harus mati sebelum semuanya tahu kau lah dokter T
00:34:59hai, aku butuh bantuanmu
00:35:01ehm
00:35:02ehm
00:35:03ehm
00:35:04ehm
00:35:05ehm
00:35:06ehm
00:35:07ehm
00:35:08ehm
00:35:13ehm
00:35:16ehm
00:35:17ehm
00:35:18ehm
00:35:20ehm
00:35:22ehm
00:35:24ehm
00:35:25ehm
00:35:28ehm
00:35:29ehm
00:35:30boleh aku bicara denganmu sebentar
00:35:32Actually, I'm going to go to Becca to run the acquisition at this time.
00:35:37So, do you want to talk about it?
00:35:39Why Becca?
00:35:41It's not that you're back to the business of the family.
00:35:44Becca is a big business of AI in the South.
00:35:48And because of the Garcia's relationship to the market,
00:35:51it will be very easy for us to get the acquisition of them.
00:35:54Okay, I'm going to do it.
00:35:55Are you sure you know how to negotiate the relationship and the acquisition?
00:35:59I don't know.
00:36:00You know?
00:36:02Ehem.
00:36:04Ehem.
00:36:05Ehem.
00:36:06Boss, pengamanan data dari Herma ini terlalu ketat.
00:36:11Tim nggak bisa menembusnya.
00:36:12Kenapa nggak bisa?
00:36:13Mungkin dia akan mengetahuinya.
00:36:15Eh, dan?
00:36:16Dia nggak akan senang.
00:36:23Henry!
00:36:24Ada apa?
00:36:25Chris, kalau aku mau mengakui sisi BK, mulai dari mana?
00:36:29Yah, perusahaan BK itu kacau dan pembukuan mereka pada dasarnya nggak punya apa-apa.
00:36:34Jadi kenapa...
00:36:36Kenapa ayahmu mau mengakui sisinya?
00:36:39Ah, harus aku beritahu Herma ini supaya dibatalkan saja?
00:36:44Keluarga Garcia mau mengakui sisi BK?
00:36:46Iya.
00:36:48John, cari tahu di mana Bob Wit, presidir dari BK, sekarang juga.
00:36:53Baiklah.
00:37:01Bos, jangan terlalu stres.
00:37:02Bob Wit memang brengsek, tapi Herma ini tetaplah pewaris keluarga Garcia.
00:37:06Dia nggak akan macam-macam.
00:37:07Diam kau.
00:37:08Jalankan mobilnya.
00:37:10Ya.
00:37:11Hmm.
00:37:14Tuan Wit.
00:37:18Kalau setuju dengan harganya, kita bisa langsung selesaikan kesepakatannya.
00:37:24Tentu.
00:37:26Tapi pertama-tama, mari kita...
00:37:29Mari kita minum untuk merayakannya.
00:37:41Oh, Bob, kalau cuma segini masih belum cukup, kita mesti minum lebih banyak dengan kesepakatan sebesar ini.
00:37:53Hahaha.
00:37:55Vodka alkoholnya tinggi lho.
00:37:57Santai saja, Herma ini.
00:37:58Jangan sampai perutmu sakit.
00:37:59Masa nggak tahu?
00:38:00Aku tahu.
00:38:02Tapi...
00:38:04Aku suka yang banyak.
00:38:06Kalau memang vodka cukup untuk disiramkan.
00:38:07Memangnya kau bisa membiusku.
00:38:09Lalu apa?
00:38:10Menjebakku menikahimu demi menguras harta keluargaku.
00:38:13Lihat sendiri kayak apa tampangmu dicermin.
00:38:15Berengsek!
00:38:16Dasar jalan!
00:38:19Nggak masalah tampangku kayak apa.
00:38:22Kau akan jadi bonekaku.
00:38:25Akan kupas tiket itu.
00:38:28Gimana caranya?
00:38:29Kau sudah menebaknya tadi.
00:38:31Aku akan menidurimu.
00:38:34Mengambil foto-fotomu
00:38:36dan memeras ayahmu supaya menikahkan kita.
00:38:40Kalau dia menolak.
00:38:41Hahaha.
00:38:43Akanku bocorkan foto-foto itu.
00:38:45Jadi, entah kau minum miras itu atau enggak.
00:38:48Kau akan tetap di sini.
00:38:50Jangan sentuh dia!
00:38:51Kau nggak apa-apa?
00:39:08Ya, aku baik-baik saja.
00:39:09Chris, sungguh mengejutkan.
00:39:14Hahaha.
00:39:15Kupikir,
00:39:17kau nggak mau sama dia lagi.
00:39:18Kau kan sudah tunangan.
00:39:19Seperti itulah.
00:39:20Tapi kalau kau masih berminat,
00:39:22aku, aku akan mundur.
00:39:35Apa-apaan kau ini?
00:39:36Apa dia menyakitimu?
00:39:39Enggak.
00:39:42LM dan BK adalah rekanan.
00:39:45Kau yakin mau memukulku demi wanita bekas ini?
00:39:49Wanita bekas?
00:39:53Kau tahu ada sebagian orang yang tingkatannya jauh di atasmu.
00:39:57Dan setiap kali kau berurusan dengan mereka,
00:39:59akan selalu ada konsekuensi dari setiap tindakanmu.
00:40:02Sia!
00:40:10Kau menyakitiku.
00:40:11Menyakitimu?
00:40:12Ya.
00:40:13Kau tahu persis siapa Bob itu,
00:40:14dan seperti apa kondisi perusahaannya.
00:40:16Dan kau masih saja mendatangi perusahaan itu.
00:40:18Dan sekarang,
00:40:19andaikan aku nggak muncul tadi,
00:40:21kau tahu apa yang akan terjadi pada dirimu?
00:40:23Kalau aku mau berbisnis sama Bob,
00:40:25tentu saja aku punya cara buat menghadapinya.
00:40:27Yang aneh adalah dari mana kau tahu aku di sini?
00:40:30Apakah kau membuntutiku?
00:40:33Enggak.
00:40:37Enggak.
00:40:38Aku bukan asistenmu.
00:40:39Aku nggak membuntuti.
00:40:40Aku bukan asistenmu.
00:40:41Apa yang aku lakukan sama sekali bukan urusanmu.
00:40:44Kalau kau terus membuntutiku,
00:40:45itu namanya pelecehan,
00:40:46dan aku akan menuntutmu.
00:40:48A...
00:40:53Oke.
00:40:55Henry lah yang bilang pada aku.
00:40:59Oh?
00:41:00Kau mau kemana?
00:41:01Kau tahu aku mau kemana?
00:41:02Mau aku sisi BK?
00:41:04Bagus.
00:41:05Tunanganku ternyata bermut besar.
00:41:06Itu salahnya.
00:41:07Tapi kalau masih memanfaatkan dia buat memata-mataiku,
00:41:11aku nggak akan memaafkanmu.
00:41:18Tunangan?
00:41:21Hmm.
00:41:22Karena terakhir kali aku dengar,
00:41:24dia itu cuma seorang tetangga
00:41:27yang gagal untuk kencan buta denganmu.
00:41:32Ternyata kau tertarik dengan kehidupanku.
00:41:35Hmm.
00:41:36Apa kau nggak khawatir tunanganku akan cemburu?
00:41:38Kau beneran mau mengungkit persoalan itu sekarang?
00:41:42Oh, maaf.
00:41:44Haruskah aku menganggap dia nggak ada dan bersyukur
00:41:46Kau masih menginginkanku jadi simpananmu?
00:41:56Tutup mulutmu.
00:41:58Atau aku akan menciummu.
00:42:01Sekarang juga.
00:42:05Lepaskan dia!
00:42:09Lepaskan dia!
00:42:11Memangnya kau mau apa?
00:42:12Hah?
00:42:14Ternyata dia.
00:42:17Oh.
00:42:19Ya.
00:42:21Kau bilang padaku kalau Henry adalah tunanganmu.
00:42:24Lalu siapa orang ini?
00:42:27Dia.
00:42:29Ini adalah pria yang sesungguhnya ku cintai.
00:42:33Hmm.
00:42:34Herma ini banyak belajar selama tiga tahun di LM.
00:42:37Tapi itu sudah selesai.
00:42:39Hmm.
00:42:40Kau nggak datang ke ultahku.
00:42:41Bagaimana kau akan menebusnya?
00:42:43Hmm.
00:42:44Sebuah mesin yang pasti kau sukai.
00:42:46Buatan tangan.
00:42:47Sesuai dengan ukuranmu.
00:42:49Hanya untukmu.
00:42:51Dia bahkan tahu ukurannya.
00:42:53Bos.
00:42:54Karena Tuan Evans lagi sibuk.
00:42:56Sebaiknya jangan ganggu dia.
00:43:02Kenapa dia pergi dengan pria itu?
00:43:04Kau berhasil menyelamatkannya?
00:43:06Diamlah kau.
00:43:07Kenapa kau kesini?
00:43:14Apa keperluanmu?
00:43:15Kasus BK sudah beres.
00:43:17Bob masuk penjara karena menghindari pajak dan saham BK Anjlo.
00:43:21Menurutku sekarang saatnya membeli saham mereka.
00:43:26Beresin masalah BK.
00:43:29Lalu berikan padanya.
00:43:31Siapa?
00:43:34Oh.
00:43:36Hermione.
00:43:37Sementara itu,
00:43:39cari tahu segala informasi yang kau bisa mengenai si bodoh itu.
00:43:44Si bodoh yang mana?
00:43:48Ah.
00:43:50Si bodoh yang itu.
00:43:54Terima kasih.
00:43:56Kau nekat hari ini.
00:43:58Aku nggak suka Chris.
00:43:59Tapi andai tadi dia nggak di sana.
00:44:00Situasinya bisa runyah.
00:44:02Aku ini bisa menangani Bob.
00:44:04Chris memberikan informasi pada dirjen pajak soal Bob.
00:44:07Tapi dia berhasil kabur.
00:44:08Sekarang kau bisa mengaku si BK dengan harga murah.
00:44:12Dia membantumu.
00:44:14Astaga.
00:44:15Dia benar-benar usil.
00:44:16Aku nggak butuh bantuannya.
00:44:18Memang benar.
00:44:19Tapi itu sudah terjadi.
00:44:21Kenapa nggak dicoba saja?
00:44:22Ini.
00:44:25Ada yang mau kutunjukkan.
00:44:28Dr. T yang misterius akan mengadaikan konferensi PRTLM pada Jumtus.
00:44:31Mesti ketakutan.
00:44:33Dia mencoba meyakinkan semua orang kalau dia adalah T sebelum aku mengungkapnya.
00:44:36Sampai kapan dia terus berbohong seperti ini?
00:44:38Kalau dia bukan T,
00:44:40mana mau Chris melirik apalagi menikahinya.
00:44:42Mungkin dia pikir dia bisa lolos dengan aman.
00:44:44Jangan bilang dulu.
00:44:46Kita mampir ke konferensi PRTLM.
00:44:52Mampir ke konferensi PRTLM.
00:44:56Oh ya.
00:44:58Kalau mau perang senjatanya masih yang bagus.
00:45:01Dan aku mau kakakku masuk ke sana bagaikan seorang ratu.
00:45:03Ini sayang.
00:45:04Kau memang yang terbaik.
00:45:09Konferensi video?
00:45:10Tapi apa harus sekarang?
00:45:11Ambil saja.
00:45:12Itu lebih penting.
00:45:13Aku bisa tangani ini.
00:45:14Ya sudah lah.
00:45:16Oke.
00:45:17Nyonya Evans, lama gak mampir.
00:45:24Kau masih saja menakjubkan seperti biasanya.
00:45:27Tunjukkan gaun terbaikmu.
00:45:29Menantuku mau konferensi PRTLM dan aku mau dia tampil bagaikan seorang ratu.
00:45:34Tentu saja Nyonya Evans.
00:45:36Kami baru saja dapat satu gaun baru langsung dari peregaanmu sana.
00:45:39Bisa dibilang ini dibuat untuk menantu cantikmu.
00:45:42Lewat sini.
00:45:43Nona, gaun ini bukan untukmu.
00:45:53Maaf, apa maksud perkataanmu itu?
00:45:55Maksudnya adalah kau gak pantas memakainya.
00:46:00Aku gak pantas memakainya.
00:46:02Terus kenapa? Apakah pantas?
00:46:05Bagian dari toko ini diperuntukkan hanya untuk pelanggan peringkat berlian kami.
00:46:10Tanpa keanggotaan VIP, kami gak bisa menjualnya padamu.
00:46:14Benarkah?
00:46:20Kau gila ya?
00:46:22Boleh aku beli sekarang?
00:46:24Cari pemiliknya.
00:46:26Beli toko ini.
00:46:28Maksudmu gaun itu?
00:46:30Gaun itu harganya 40 ribu dolar.
00:46:32Apa gak salah ngomong bos?
00:46:33Enggak.
00:46:34Aku bilang beli toko ini.
00:46:38Untuk dia.
00:46:40Cuma gara-gara satu gaun yang robek.
00:46:45Kau harus menghargai apa yang menjadi milikmu.
00:46:48Hmm?
00:46:51Lucy, lupakan badut ini.
00:46:54Bagaimana dengan yang ini?
00:46:56Nyonya Evans, kau punya selera yang bagus.
00:46:59Ini adalah desain spesial kami.
00:47:01Nyonya gak akan temukan ini di tempat manapun.
00:47:04Dan ini tercemin dari harganya.
00:47:06Seratus ribu dolar.
00:47:08Seratus ribu? Itu terlalu mahal.
00:47:10Lucy, inilah yang kau butuhkan.
00:47:12Kau mengungkapkan cati dirimu sebagai dokter T.
00:47:15Kau harus tampil istimewa.
00:47:17Supaya ga ada orang lagi yang berkeliaran dan berpura-pura jadi dokter T lagi.
00:47:23Aku setuju dengan nyonya Evans.
00:47:25Lucy, kau harus beli gaun itu.
00:47:27Karena ga lama lagi, kau hanya akan bisa pakai seragam napi di penjara.
00:47:32Beraninya kau...
00:47:33Hentikan!
00:47:37Hentikan!
00:47:39Kau gak apa-apa.
00:47:40Dia baru saja menghina tunanganmu.
00:47:43Lakukanlah sesuatu.
00:47:44Tunangan?
00:47:46Ibu, kau beneran mau membicarakan hal ini sekarang?
00:47:49Nyonya Evans...
00:47:51Sudahlah. Hermione cuma bercanda.
00:47:54Aku sama sekali gak bercanda.
00:47:57Kau...
00:47:59Jadi, bagaimana gaunnya?
00:48:00Kami akan mengambilnya.
00:48:02Tunggu sebentar. Tunggu, tunggu.
00:48:04Nyonya Evans, aku sungguh minta maaf.
00:48:06Gaun itu sebenarnya sudah dibeli setengah menit yang lalu.
00:48:10Apa?
00:48:11Kau melihatnya lebih dulu.
00:48:12Kami pelanggan VIP berlian.
00:48:13Kau tahu kan?
00:48:14Dan aku sungguh sangat menyesal.
00:48:17Pembelinya adalah pemilik baru toko kami.
00:48:20Dia bilang, kalau Nana Brown menginginkannya dia harus bayar sepuluh kali lipat harga aslinya.
00:48:26Sepuluh kali?
00:48:27Itu satu juta dolar.
00:48:29Jutaan dolar itu receh.
00:48:31Bayarlah.
00:48:32Bagaimana bila kita buat kesepakatan?
00:48:35Aku akan beli gaun itu di sini sekarang juga seharga satu juta dolar.
00:48:40Dan kau, Ibu, gak bisa menyuruhku apa-apa lagi.
00:48:49Baiklah, aku akan membayarnya.
00:48:52Terima kasih, Nyonya Evans.
00:48:54Kebahagiaanmu adalah yang terpenting bagiku.
00:48:56Oh.
00:48:59Dan kami menantikan kunjungan kalian berikutnya.
00:49:04Nona Garcia, sebagai pemilik baru kami, kau mau lihat beberapa desain baru yang akan masuk ke toko kami?
00:49:09Apa? Dia pemilik barunya.
00:49:12Maaf aku, pemilik barunya.
00:49:17Maaf aku, pemilik barunya.
00:49:20Selamat ulang tahun.
00:49:22Asisten.
00:49:27Kau pelakunya.
00:49:30Memangnya kau pikir aku butuh toko baju lagi?
00:49:33Sebagai pewaris keluarga Garcia, engga.
00:49:36Benar.
00:49:37Tapi sebagai ungkapan, rasa terima kasih dariku?
00:49:40Iya.
00:49:42Chris, kau gila.
00:49:45Kau berikan dia toko dan membuatku membayar satu juta dolar.
00:49:49Nyonya Evans, sudahlah.
00:49:50Kita akan telat untuk konferensi pers.
00:49:53Kita bicarakan soal ini nanti.
00:49:55Chris, kau akan menyesalinya.
00:49:59Hermione cuma punya wajah cantik.
00:50:02Keluarga Evans butuh seorang jenius seperti Lucy.
00:50:07Pertama, aku bukan asistenmu lagi.
00:50:18Aku Nona Garcia, bagimu.
00:50:20Kedua, ultahku itu kemarin.
00:50:23Aku engga butuh kado dan permohonan ultah yang telat.
00:50:25Tadinya aku berharap bisa melewatkan ulang tahunku berdua bersamamu.
00:50:31Tapi sekarang engga lagi.
00:50:36Aku engga membutuhkanmu.
00:50:37Tuan, aku mohon abaikan semua yang barusan dia ucapkan.
00:50:50Dia masih pemilik toko ini.
00:50:51Baik, pak.
00:50:53Dan dia?
00:50:54Kau kupecat.
00:51:08Hermione!
00:51:09Kau engga apa-apa? Aku menyelamatkanmu.
00:51:26Jauhi dia.
00:51:28Kau baik-baik saja. Kau engga apa-apa?
00:51:29Ya, ya. Aku baik-baik saja. Aku engga apa-apa. Ayo.
00:51:32Jauhi dia. Oh.
00:51:33Dia pembosian.
00:51:34Menjauh darinya?
00:51:36Hmm, aku rasa sebaliknya.
00:51:39Aku mau duduk di bangku terdepan melihat kehancurannya.
00:51:43Ayo kita ke konferensi first.
00:51:45Iya.
00:51:50Henry!
00:51:54Tolong kau periksa apa ada kegiatan mencurigakan di toko baju.
00:51:58Pot bunga engga bisa sembarangan.
00:52:01Jatuh dari langit.
00:52:06Ah, lama sekali. Aku sudah ngga sabar menunggunya.
00:52:09Terima kasih semuanya atas kedatangan kalian hari ini.
00:52:12Nona Brown!
00:52:15Kenapa kau mulai tanpa diriku?
00:52:31Kenapa bisa jalang ini ngga terluka sedikitpun?
00:52:36Nona Garcia, apa kehadiranmu di sini berarti keluarga Garcia akan bersaing untuk patent Dr. T?
00:52:40Apakah kau berusaha merebut Dr. T dari LM?
00:52:42Jangan ajukan pertanyaan ke dia.
00:52:45Nona Garcia, ini adalah pertemuan internal untuk LM.
00:52:48Sepertinya aku harus memintamu untuk pergi.
00:52:50Sebenarnya, Herma ini sudah lama menjadi bagian dari LM.
00:52:54Dia sangat diterima di sini.
00:52:56Tuan, konferensi first ini adalah pertemuan tertutup.
00:52:59Ya kau, bisa kalian tolong kawal tamu kami ini ke bangku dekat pintu?
00:53:02Bagus. Sekarang kita bisa lanjutkan.
00:53:19Terima kasih semuanya atas kedatangan kalian hari ini.
00:53:21Tunggu!
00:53:23Bos, ada masalah serius. Server kita diserang lagi dan kali ini serangannya jauh lebih kuat.
00:53:32Seluruh staff IT kita ada di sini dan kita harus hentikan konferensi first ini.
00:53:35Kenapa?
00:53:36Nyonya Evan selalu khawatir dengan adanya para penipu yang berpura-pura jadi Dr. T.
00:53:40Jadi, bagaimana kalau kita biarkan Lucy membuktikan dirinya di sini sekarang juga di depan para media kita?
00:53:45Dia nggak salah kali ini.
00:53:47Kami sudah berniat untuk mengungkap identitasnya hari ini.
00:53:51Bagaimana kalau kita berikan demonstrasi langsung?
00:53:54Aku nyaris nggak lulus komputer sains.
00:53:57Gimana bisa aku melawan peretasan?
00:53:59Dia pasti telah menjebakku dasar jalan.
00:54:01Nggak masalah. Cukup aktifkan saja pertahanan antiretasku.
00:54:15Pertahanan berhasil.
00:54:16Lucy telah membuktikan dirinya hari ini.
00:54:20Dan siapapun yang mengaku sebagai Dr. T, mulai saat ini tolong laporkan pada Departemen Legal kami.
00:54:27Kami, DLM, menanggapi fitnah pada pegawai kami dengan serius.
00:54:32Ah, hampir saja.
00:54:34Terima kasih untuk otorisasinya.
00:54:35Hermione, sayang.
00:54:36Kau baru saja membantuku memastikan kalau aku Dr. T.
00:54:39Ada yang nggak beres?
00:54:41Dr. T, lihat ini.
00:54:46Baiklah, tenang dulu.
00:54:47Kita bisa cari penyebab kegagalannya dan kita bisa perbaiki masalahnya, ya kan?
00:54:51Bos, peretasnya ada dalam gedung kita.
00:54:55Kalau begitu temukan dia.
00:54:57Virusnya sudah menembus sistem utama kita.
00:54:59Kita rugi jutaan dolar setiap menit.
00:55:01Lucy, kita harus bagaimana? Apa yang bisa mereka lakukan?
00:55:04Sistem pertahanannya mati.
00:55:05Dr. T, kita harus bagaimana?
00:55:07Lucy, perbaharui sistemmu atau apalah dan beri waktu kami untuk menemukan pertasnya.
00:55:11Paham?
00:55:12Astaga, kita menyaksikan Dr. T sedang beraksi. Aku harus rekamin.
00:55:15Dr. T, boleh kami filmkan monitormu?
00:55:18Aku...
00:55:19Ada apa, Dr. T?
00:55:21Demam panggung.
00:55:23Seharusnya nggak perlu turun tangan sendiri mengurus virus kecil semacam ini.
00:55:26Biar dia saja yang tangani.
00:55:29Maksudku, keluarga Garcia mengaku sebagai bapak AI dengan sistem dan algoritme tercanggih yang pernah ada.
00:55:37Kalau nona Garcia nggak bisa mengatasi serangan peratasan sederhana,
00:55:40mungkin sistem Garcia nggak sehebat seperti yang kita pikirkan.
00:55:44Ada benar juga.
00:55:49Memang kenapa kalau kau seorang Garcia, kau hanya batu loncatanku menuju ke Tanaran?
00:55:56Kalau ada yang meragukan kemampuan platform Garcia, mereka bisa mengujinya sendiri kapan saja.
00:56:01Tapi untuk sekarang, mari kita saksikan kemampuan Dr. T dari LM menangani masalah ini.
00:56:07Dan kau sebaiknya bergegas.
00:56:09Lucy, karena kalau terus begini, LM akan bangkrut dalam waktu setengah jam lagi.
00:56:12Bahkan seratus Dr. T pun nggak akan bisa menyelamatkannya.
00:56:15Lucy, kita harus berusaha sendiri.
00:56:17Keluarga Garcia bukanlah kekhawatiran kita saat ini.
00:56:20Oh, dia benar sekali.
00:56:22Lucy, dan juga pada saat ini meskipun kau berhasil menikahi Chris,
00:56:25yang kau hari sih hanya lalu utang.
00:56:26Dr. T, kami membutuhkanmu.
00:56:28Tolong.
00:56:30John, tolong proyeksikan monitor milik Lucy dan siarkan secara langsung proses anti-retas Dr. T.
00:56:38Siap, bos.
00:56:39Kau sangat yakin pada tunanganmu.
00:56:48Silahkan Dr. T.
00:56:53Terima kasih.
00:56:55Dr. T, kau bisa mulai.
00:56:57Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T.
00:57:03Dr. T, Dr. T.
00:57:04Kenapa jalan ini nggak mati saja?
00:57:05Kenapa dia ada di sini?
00:57:07Kebohonganku nggak boleh terbongkar.
00:57:08Jangan sekarang.
00:57:09Aku nggak bisa kembali jadi bukan siapa-siapa.
00:57:11Aku harus cari cara.
00:57:12Ada apa, Lucy?
00:57:14Apakah kau hanya sedang meniru Dr. T selama ini?
00:57:17Omong kosong, peretasnya ada di dalam gedung ini.
00:57:21Jadi tindakan kritis apapun bisa merusak data penting.
00:57:25Aku akan gunakan robot antivirus Dr. Quentin.
00:57:42Robot antivirusnya sudah berfungsi.
00:57:44Kita aman sekarang.
00:57:46Lihat itu.
00:57:47Sistem pertahanannya sudah menyala.
00:57:49Mungkin ada yang bisa diam sekarang.
00:57:50Serangannya terlalu kuat.
00:57:53Silahkan buka kunci secara manual mode pertahanan lanjutan.
00:57:56Lupakan saja.
00:57:57Nggak seorang pun.
00:57:58Nggak ada seorang pun yang bisa buka kunci manual mode pertahanan lanjutan Quentin.
00:58:03Bos, aku temukan pria ini sembunyi di kamar kecil.
00:58:06Bob?
00:58:08Jadi kau pelakunya?
00:58:12Memang aku pelakunya.
00:58:13Kau hancurkan perusahaanku demi seorang jalan.
00:58:16Dan membuat polisi mengejar-ngejarku dan sekarang.
00:58:20Hahaha.
00:58:21Sekarang saatnya ku balas perlakuanmu.
00:58:23Dan serangan terakhir juga kau pelakunya?
00:58:26Oh iya.
00:58:28Kenapa kau harus jadi pria terkaya?
00:58:31Sementara aku nggak punya apa-apa.
00:58:35Aku mau kau kehilangan semuanya.
00:58:38Dan sekarang kita akan bangkrut bersama.
00:58:41Hahaha.
00:58:42Buka kunci manual gagal.
00:58:44Satu kesempatan tersisa.
00:58:45Lucy.
00:58:47Kau ini ahli peretas antivirus.
00:58:49Iya kan?
00:58:50Menyerah sajalah Chris.
00:58:52Menyerah saja.
00:58:53Bahkan dokter T pun nggak bisa buka kunci pertahanan Quentin.
00:58:57Habislah kau.
00:58:58Tuan Evans kayaknya kau nggak khawatir kehilangan semuanya.
00:59:02Kenapa khawatir?
00:59:04Aku punya dua gelar MBA.
00:59:06Aku punya rekam jejak luar biasa sebagai resume.
00:59:10Akulah yang membangun LM jadi perusahaan terbesar kedua di bumi ini.
00:59:13Jadi kalau perusahaan ini bangkrut aku bisa cari kerjaan lain.
00:59:16Omong-omong Nona Garcia, apakah kau punya lowongan jabatan asisten eksekutif di perusahaanmu?
00:59:22Aku cuma ingin tahu.
00:59:24Chris, apakah kau sudah gila?
00:59:27LM hasil kerja kerasmu seumur hidup.
00:59:29Iya, tapi nggak ada yang bisa menyelamatkannya sekarang.
00:59:32Terutama orang yang kau percayai.
00:59:35Bos, ini bukan saatnya bercanda.
00:59:38Kalau kita nggak bertindak sekarang, LM akan benar-benar bangkrut.
00:59:41Memang berat rasanya jadi pemimpin.
00:59:46Minggir.
00:59:51Kau mau apa?
00:59:52Minggir.
00:59:57Kau berani ambil resiko jadi bangkrut?
01:00:01Memangnya kau berani?
01:00:03Berani?
01:00:05Kau mau mempertaruhkan nama besar keluarga Garcia?
01:00:10Iya.
01:00:14Silahkan.
01:00:16Lakukan saja.
01:00:21Buka kunci manual gagal.
01:00:23Memulai pemindaian airis mata.
01:00:25Silahkan, Nona Garcia.
01:00:27Kau gunakan kesempatan terakhirmu.
01:00:29Dokter Quentin nggak ada di sini untuk penindaian airis mata.
01:00:32Apa tindakanmu?
01:00:34Ini sungguh menarik.
01:00:35Apa kita menyaksikan runtuhnya satu perusahaan besar secara nyata saat tayangan langsung?
01:00:40Bos, bagaimana ini?
01:00:41Dengan pengalaman sepertimu, ku rasa kau bisa dapat pekerjaan.
01:00:45Jangan khawatirnya, Evans.
01:00:46Dia sudah berjanji.
01:00:47Kalau dia membuat LM bangkrut, keluarga Garcia akan menggantinya.
01:00:51Memulai pemindaian airis mata.
01:01:02Pemindaian airis mata berhasil.
01:01:04Selamat datang kembali, Dokter T.
01:01:06Ya, dia mengenali penindaian airis mataku.
01:01:16Cuma karena robot itu sudah usang jadi menyebabkan penundaan.
01:01:19Ya, begitu rupanya.
01:01:23Meskipun mode pertahanan Quentin diaktifkan, itu buatan 10 tahun lalu.
01:01:28Sakit usangnya nggak akan tahan sedikitpun.
01:01:31Hahaha.
01:01:36Tunggu.
01:01:40Nggak.
01:01:42Nggak mungkin.
01:01:44Nggak mungkin, itu mustahil.
01:01:46Pertahanan berhasil.
01:01:51Dia berhasil.
01:01:53Dia berhasil.
01:01:54Perusahaan kembali aman.
01:01:56Tunggu.
01:01:57Kalau Nona Garcia adalah Dokter T, maka Nona Braun berbohong.
01:02:00Sepertinya begitu, ya kan?
01:02:02Omong kosong.
01:02:03Itu penindaian airis mataku.
01:02:05Aku, Dokter T.
01:02:07Oke.
01:02:09Sistem pertahanan Quentin itu sudah sangat ketinggalan zaman.
01:02:12Kalau kau mau aku memperbaharuinya, kau harus membayarnya dengan sangat mahal.
01:02:16Hmm.
01:02:19Oke.
01:02:20Bukan.
01:02:21Maksudku, amat sangat mahal.
01:02:25Jadi kau pikir aku nggak mampu bayar?
01:02:27Satu miliar.
01:02:29Satu miliar.
01:02:30Satu miliar dolar?
01:02:31Kau sudah gila.
01:02:32Programnya Dokter Quentin harganya cuma sepuluh juta.
01:02:34Gara-gara penundaanmu, perusahaan merugi satu miliar.
01:02:38Sebenarnya aku belum selesai.
01:02:39Aku mau satu miliar.
01:02:41Plus.
01:02:44Permintaan maaf terbuka dari kedua orang ini.
01:02:47Kenapa aku harus minta maaf padamu?
01:02:49Kalau aku nggak perbaharui servernya, virusnya akan terus menyerang LM sampai itu akan...
01:02:54Shhhhhh.
01:02:56Meledak.
01:02:57Kau pikir aku anak kemarin sore?
01:02:58Sistem pertahanannya sudah jalan.
01:03:00Aku bisa sewa talenta global.
01:03:02Aku yakin ada orang yang bisa mengatasinya.
01:03:03Oke.
01:03:04Tapi nantinya kau harus bertanggung jawab saat bukan kalau, saat LM bangkrut.
01:03:11Pembaruan sistem gagal.
01:03:15Server kita terkena serangan.
01:03:17Apa yang terjadi, ha?
01:03:18Sistem yang ketinggalan zaman membuatnya berantakan.
01:03:21Kita kena serangan lagi.
01:03:22Nyonya Evans, kau harus minta maaf sekarang juga.
01:03:25Apa kau mau menyaksikan LM bangkrut?
01:03:28Hermione.
01:03:30Aku salah.
01:03:32Aku minta maaf.
01:03:37Bagaimana denganmu?
01:03:39Lucy.
01:03:40Minta maaf padanya.
01:03:41Waktu jalan terus, maksudku...
01:03:43Lucy.
01:03:45Maaf.
01:03:46Maaf, aku gak jelas denger suara.
01:03:48Aku minta maaf.
01:03:49Minta maaf.
01:03:58Dua miliar.
01:04:03Sepakat.
01:04:04Pembaruan sistem berhasil.
01:04:07Pesan tersembunyi terdeteksi.
01:04:08Aku bangga denganmu, Ti.
01:04:09Aku tahu cuma kau lah yang bisa memperbaiki sistemku yang sudah usang, Quentin.
01:04:19Pesan selesai.
01:04:21Senang bertemu denganmu lagi, dokter.
01:04:23Kenapa dia yang ada di foto itu bersama Quentin, bukan kau?
01:04:27Bukankah itu sudah jelas?
01:04:29Dialah Doktor T.
01:04:34Jangan lupa bayar ya.
01:04:36Tentu.
01:04:37Hehehe.
01:04:39Hehehe.
01:04:41Hehehe.
01:04:42Jadi kau tiang asli.
01:04:43Karena kau membantunya, maka kau adalah Musoko.
01:04:49Ah!
01:04:51Ah!
01:04:53Ah!
01:04:54Ah!
01:04:55Ah!
01:04:56Ah!
01:04:57Ah!
01:04:58Well, Chris.
01:04:59Tunggu Chris.
01:05:00Tunggu, Dick!
01:05:02Okay, you have to be quiet.
01:05:08Luka-nya memang dalam,
01:05:10but it seems that the condition is not dangerous for this time.
01:05:13But I want her to take a closer look.
01:05:20Istirahatlah, okay?
01:05:24Don't go.
01:05:27Doktor, can you give a moment?
01:05:29Yes, of course.
01:05:32Jangan sentuh aku.
01:05:37Ada seorang pria yang menunggu ku di luar.
01:05:39Daniel?
01:05:40Ya.
01:05:41Ya, aku dengar kau panggil dia adik.
01:05:43Oke, memang kenapa? Aku masih punya turangan, ingat.
01:05:46Henry?
01:05:47Ya.
01:05:47Ya, Henry nggak sebanding denganku.
01:05:50Dan omong-omong walaupun kau bisa berpura-pura sebaik mungkin,
01:05:53aku tahu kau nggak tertarik padanya.
01:05:56Nggak.
01:05:57Secuilpun, kau bohong.
01:06:02Hmm?
01:06:07Aku merindukanmu, Herma, ini.
01:06:12Tuan Evans, apa maksudmu yang sebenarnya?
01:06:15Ya, memang kau ditikap demi aku,
01:06:17tapi aku menyelamatkan perusahaanmu,
01:06:18jadi kita impas.
01:06:20Asal tahu saja,
01:06:26kita nggak akan pernah impas.
01:06:30Kau nyaris membuatnya mati.
01:06:32Beraninya kau datang kemari.
01:06:35Aku yang hampir membuatnya mati.
01:06:36Memang,
01:06:38dia menyelamatkanku.
01:06:39Tapi kita belak-belakan saja.
01:06:41Semua ini gara-gara Lucy.
01:06:43Bisa-bisanya kau mendukung pembohong seperti dia,
01:06:45aku benar-benar nggak paham.
01:06:46Lucy melakukan kesalahan.
01:06:49Tapi dia menantu yang sudah aku pilih.
01:06:52Baguslah.
01:06:54Lagipula, aku juga nggak pernah mau jadi menantumu.
01:06:59Kau tahu,
01:07:01aku juga penasaran, Bu.
01:07:03Kenapa kau selalu saja membela
01:07:05Lucy yang penipu dan sering berbohong?
01:07:11Kenapa kau lebih memilih dia jadi istriku?
01:07:16Hermione dan Chris sudah mulai curiga.
01:07:19Gimana kalau mereka menggali lebih dalam
01:07:21dan mengetahui semua kebenarannya?
01:07:24Jangan khawatir.
01:07:25Kalau putramu tahu,
01:07:26dia akan melindungimu.
01:07:27Nggak bisa.
01:07:29Mereka nggak boleh tahu.
01:07:31Kita harus pastikan mereka nggak bisa mengendusnya.
01:07:33Pikirkanlah,
01:07:35Nyonya Evans,
01:07:36satu-satunya alasan
01:07:37kenapa Hermione masih mengganggu Chris
01:07:39karena dia belum menyerah pada Chris.
01:07:41Banjukan tanggal pernikahannya.
01:07:43Kalau Chris sudah menikahiku,
01:07:44Hermione nggak akan punya pilihan selain mundur.
01:07:49Tapi bagaimana kalau setelah kalian menikah,
01:07:52dia masih belum menyerah?
01:07:54Hermione egonya sangat tinggi.
01:07:55Percayalah.
01:07:56Kalau Chris sudah menikahiku,
01:07:58dia akan mundur.
01:07:58Tapi gimana kalau...
01:08:00Bicara sejujurnya, Nyonya Evans,
01:08:03kalau aku nggak segera menikahi Chris,
01:08:05meskipun Hermione berhenti mencari tahu,
01:08:09kurasa aku nggak akan bisa menjaga rahasia ini lebih lama lagi.
01:08:14Kau mengancamku.
01:08:16Aku nggak mau sampai terjadi seperti ini.
01:08:19Tapi alasanku berada dalam kekacauan ini disebabkan olehmu.
01:08:22Baik.
01:08:24Akanku pastikan segera Chris menikahimu.
01:08:26Tapi bayi itu nggak boleh ada.
01:08:30Bayimu sehat.
01:08:34Sekarang kau bisa tenangkan pikiranmu, ya.
01:08:35Oke.
01:08:36Sekarang kau tunggu di sini, ya.
01:08:38Aku akan ambil obatnya.
01:08:39Baiklah.
01:08:40Oke.
01:08:40Terima kasih.
01:08:41Jadi, meski kebohonganku soal dokter T. terbongkar,
01:08:55aku masih favorit nyanyonya Evans.
01:08:58Coba tebak.
01:08:59Aku dan Chris akan segera menikah.
01:09:02Baiklah, Minggir.
01:09:03Ah, jangan daruh aku!
01:09:04Oh!
01:09:05Sumpah, kalau kau sampai bikin aku keguguran,
01:09:07akan kupastikan kau di penjara karena pembunuhan.
01:09:10Kau tahu, aku merasa sangat kasihan pada bayi itu,
01:09:14karena punya ibu seorang pembohong.
01:09:16Kau pikir kau mengenal Chris?
01:09:18Kau pikir kami mulai berkencan setelah bertunangan?
01:09:21Salah.
01:09:23Usia bayi kami empat bulan.
01:09:24Suka atau tidak, pada akhirnya dia akan memilihku, bukan kau.
01:09:31Memilihmu?
01:09:33Teruslah bermimpi, akulah yang meninggalkan dia.
01:09:40Menyedihkan.
01:09:40Hamil empat bulan?
01:09:46Chris selalu bersama aku saat mengerjakan proyek empat bulan lalu.
01:09:51Dari mana dia punya waktu meniduri Lucy?
01:09:54Padahal aku yang pegang jadwalnya setiap menit dari semua jadwalnya.
01:09:58Selalu diperhitungkan.
01:10:00Hermione?
01:10:01Hermione?
01:10:12Bukankah dokter menyuruhmu tetap diranjang?
01:10:16Aku dan Chris akan segera menikah.
01:10:18Kaur buru-buru keluar untuk menikahi Lucy.
01:10:20Hermione, dengarkan.
01:10:21Lepaskan!
01:10:23Maaf, maaf sekali, maaf sekali.
01:10:25Aku nggak terpikir soal aku akan panggil ke dokter.
01:10:27Jangan, dengarkan.
01:10:28Oke.
01:10:28Ini sakit.
01:10:30Tapi aku merasa lebih baik kalau kau memelukku.
01:10:34Terima kasih.
01:10:37Aku merindukanmu.
01:10:38Oke.
01:10:40Sudah cukup.
01:10:42Gimana kalau ibumu atau tunanganmu melihatku?
01:10:44Aku nggak butuh drama kayak gitu.
01:10:45Oke, dia itu bukan...
01:10:46Kan tunanganmu.
01:10:48Dia hamil empat bulan.
01:10:50Aku ini nggak bodoh.
01:10:52Kau berselingkuh dariku.
01:10:55Kau menjijikan.
01:10:58Bayi kita akan dilindungi Hermione ini.
01:11:10Tapi pertama-tama...
01:11:13Aku harus menyingkirkan beberapa rintangan yang mengganggu.
01:11:18Halo?
01:11:19Chris, aku dapat petunjuk soal mobil itu.
01:11:21Kau bisa memeriksanya.
01:11:22Oke, waktuku nggak banyak.
01:11:28Jadi, apa petunjuknya?
01:11:29Aku udah dapatkan daftar nama dari toko baju itu.
01:11:33Plus, aku dapat semua rekaman CCTV untukmu.
01:11:36Kayaknya tunanganmu itu agak mencurigakan, bro.
01:11:40Halo?
01:11:41Iya, aku segera ke sana.
01:11:44Chris, kau lupa bawa filemu.
01:11:52Hermione, senang bertemu denganmu.
01:11:55Oh, kau sudah dapat info yang kuminta?
01:11:58Oh, bro.
01:11:58Senang bertemu denganmu juga.
01:12:00Santai.
01:12:01Iya, aku dapat semua infonya.
01:12:03Aku dapat laporan kewan keluarga Brown selama dua tahun terakhir.
01:12:07Plus, aku dapat rencana perjalanan Lucy selama enam bulan terakhir.
01:12:10Sekarang, aku jadi penasaran.
01:12:12Kalau Lucy tunangannya Chris, kenapa kalian berdua juga menyelidiki dia?
01:12:17Siapa lagi yang menyelidiki Lucy?
01:12:20Dia.
01:12:28Henry, tolong jangan ikut campur.
01:12:33Apa?
01:12:34Bukankah kau bilang dia sebagai asisten abadimu di konferensi pers?
01:12:38Kau tahu?
01:12:39Aku nggak tertarik untuk kucampur.
01:12:41Jadi, ayo kita pergi.
01:12:48Kumohon jangan ikut campur urusan Lucy ini.
01:12:52Dan kau jangan ikut campur urusan kami.
01:12:58Chris, bro.
01:13:00Kamu menatap tunanganku seperti itu.
01:13:02Haruskah aku cemburu?
01:13:03Tunangan?
01:13:06Apa dia setuju dengan hal itu?
01:13:08Nggak sih.
01:13:09Tapi dia akan setuju.
01:13:12Jangan mimpi ya.
01:13:13Sabuk pengaman?
01:13:22Hubungan keluarga Evans dan Brown bukan terjalin selama beberapa generasi.
01:13:26Hubungan mereka baru dimulai tiga tahun lalu.
01:13:29Ya, itu sebabnya ayah melisensikan T.
01:13:33Kita bisa kendalikan perusahaan yang lebih kecil, ya kan?
01:13:35Aku hanya nggak tahu kenapa mereka memutuskan untuk mengklaim sebagai dokter T.
01:13:40Ya, tapi bukannya ini aneh.
01:13:42Kenapa keluarga Evans membantu perusahaan gagal seperti keluarga Brown?
01:13:50Kenapa kau masih peduli?
01:13:53Kau masih punya perasaan pada Chris?
01:14:01Nggak, nggak, nggak.
01:14:03Entahlah.
01:14:04Dia menyelamatkan nyawa aku.
01:14:05Aku cuma membayar hutang budi.
01:14:06Setelah itu, kita impas.
01:14:08Tentu, tentu.
01:14:11Tapi aneh saja.
01:14:13Kenapa dia mau mempertaruhkan nyawanya menyelamatkanmu?
01:14:17Mengejutkan.
01:14:18Kau pikir dia nggak peduli.
01:14:21Dia memang orangnya seperti itu.
01:14:24Dia menyelamatkanku saat pesta tiga tahun lalu.
01:14:26Sebab itulah aku jatuh cinta padanya.
01:14:27Tapi aku nggak akan mengulangi kesalahan itu lagi.
01:14:30Benar.
01:14:31Ini nggak mungkin semuanya kebetulan.
01:14:34Lucy, sebenarnya apa maumu?
01:14:38Daniel, aku bisa jaga diri pulang ke rumah.
01:14:47Jadi kau nggak perlu mengikuti seharian, oke?
01:14:49Kau yakin?
01:14:50Sangat yakin.
01:14:52Baiklah.
01:14:53Jaga dirimu baik-baik dan bayi kecil ini juga.
01:14:55Mau apa kau kesini?
01:15:10Oh, jangan bilang kau kehabisan tempat untuk jongkok.
01:15:12Setelah semua orang tahu kau bukan teknisi jenius seperti pengangkuanmu.
01:15:16Aku kesini untuk bilang secara pribadi.
01:15:18Hmm.
01:15:18Bahwa aku dan Chris sudah menentukan tanggal pernikahan kami.
01:15:23Jadi nona asisten eksekutif, pewaris, Dr. T, semua itu nggak penting.
01:15:30Kau akan selalu jadi orang yang nggak terpilih.
01:15:34Tolonglah.
01:15:36Kau itu nggak sebanding denganku.
01:15:38Kau ini bukan siapa-siapa tanpa keluarga kayamu.
01:15:42Memangnya apa yang kau banggakan?
01:15:43Aku hanya mau bilang ini sekali saja.
01:15:47Menyingkirlah, Lucy.
01:15:51Chris, aku kemari untuk mengantarkan undangan kita.
01:15:54Pergi.
01:15:56Kecuali kau kesini untuk...
01:15:58Membatalkan pernikahan.
01:16:02Baik.
01:16:03Aku pergi.
01:16:10Apa dia buat sesuatu padamu?
01:16:13Tolong jangan datang kesini.
01:16:15Ini nggak baik buat kita berdua.
01:16:17Buat keluarga kita.
01:16:27Sebenarnya nggak ada gosip seperti itu.
01:16:31Hanya yang sebenarnya.
01:16:36Keluarga Garcia nggak membesarkan wanita simpanan.
01:16:40Pergi.
01:16:41Sekarang juga.
01:16:42Kau ini bukanlah wanita simpanan.
01:16:50Dan itu sampai kapanpun.
01:16:51Bukan wanita simpanan.
01:16:57Kau bertunangan dengan wanita lain.
01:16:59Kau sebut apa itu?
01:17:00Itu membuat aku jadi apa?
01:17:02Kau jelas-jelas memperlakukanku seolah aku wanita simpanan.
01:17:05Siapa memberimu hak untuk melakukan itu?
01:17:07Sekarang juga.
01:17:08Keluar!
01:17:09Dengar.
01:17:09Nggak, keluar!
01:17:10Dengarkan.
01:17:10Dengarkan.
01:17:11Aku akan memberimu semua hal yang kau inginkan.
01:17:15Tapi bukan sekarang.
01:17:16Aku seorang Garcia.
01:17:19Aku sudah punya segalanya.
01:17:20Aku nggak membutuhkanmu.
01:17:22Hermione.
01:17:24Hermione.
01:17:26Beberapa hari lagi akan ada sebuah kejutan besar.
01:17:29Apapun yang kau dengar dan kau lihat, jangan percaya.
01:17:33Karena pada saat semuanya selesai, aku akan segera memberimu semua hal yang kau inginkan semuanya.
01:17:40Aku nggak tertarik dengan semua milikmu.
01:17:49Kau nggak perlu tertarik.
01:17:52Karena aku ingin memberikannya padamu.
01:18:08Kenapa menyiksa diri sendiri?
01:18:11Ini Nora dan membosankan.
01:18:15Kau benar.
01:18:19Ayo kita bikin acaranya, jadi nggak membosankan.
01:18:23Kita nonton langsung aja.
01:18:24Kau mau pergi ke pernikahan?
01:18:27Kita kan dapet tiketnya.
01:18:28Kenapa nggak duduk depan aja sekalian?
01:18:32Halo semuanya.
01:18:33Aku Henry.
01:18:36Pembawa acara dan petugas resmi dari...
01:18:38Apa namanya ini?
01:18:42Sebuah penyantuan romantis.
01:18:43Tapi yang lebih penting lagi, sebuah event finansial yang tentunya akan menggerakkan pasar.
01:18:48Tuan Evans, kau pria yang rendah hati.
01:18:56Kenapa kau merasa perlu menyiarkan ini secara langsung?
01:18:59Begini, aku punya sebuah kejutan untuk pengantin wanita.
01:19:05Sebuah kejutan?
01:19:05Kau pasti sangat mencintainya ya.
01:19:10Maksudku bagaimanapun juga, saat dia berpura-pura jadi Dr. T, kau memaafkan dia, pria yang hebat.
01:19:17Sekarang pengantin wanita, bagaimana perasaanmu bahwa Chris melakukan semua ini untukmu?
01:19:21Bahagianya sampai kebulan.
01:19:24Tuhan nggak akan meninggalkan mereka yang percaya.
01:19:26Ya, kurasa saatnya mengucapkan ini.
01:19:30Bersediakah kau menerima pria ini untuk menjadi suamimu?
01:19:35Aku bersedia.
01:19:37Tunggu!
01:19:43Astaga, Chris nggak pernah tersenyum sejak pernikahan ini dimulai.
01:19:47Aku yakin dia mencintai Hermione, bukan Lucy.
01:19:50Benar.
01:19:50Kau nggak diundang ke sini, pergilah sekarang juga.
01:20:02Benarkah?
01:20:02Ibu?
01:20:08Dia sebenarnya adalah...
01:20:10tamu istimewaku.
01:20:12Oh.
01:20:20Aku menjanjikan sebuah pertunjukan, dan aku siapkan bangku yang terbaik.
01:20:26Ada apa ini?
01:20:27Nggak tahu.
01:20:28Mereka ganti pengantin wanita atau apa?
01:20:31Chris, kau sudah gila.
01:20:34Apa yang kau lakukan?
01:20:37Aku pernah bilang kau bukan wanita simpanan sampai kapanpun.
01:20:41Sekarang, aku akan buktikan.
01:20:45John!
01:20:45Aku sudah hafal rute nyanyanya Evans.
01:20:52Kau pura-pura merampok dia, lalu aku masuk dan mentikannya.
01:20:55Dengan cara itulah aku bisa dekat dengan keluarga Evans.
01:20:58Dan kita akan makmur seumur hidup.
01:21:00Kalahkan mereka jagoan?
01:21:01Itu tiga tahun yang lalu saat dia menyelamatkanku dari perampokan.
01:21:07Kau membodohiku.
01:21:09Aku percaya padamu, tapi kau memanfaatkanku.
01:21:12Aku akan telepon polisi.
01:21:13Itu rekayasa AI, semuanya palsu.
01:21:18Mungkin itu ulah keluarga Garcia.
01:21:20Dia cemburu.
01:21:22Karena aku akan menikahi Chris.
01:21:24Kalau videonya palsu.
01:21:28Lalu siapa pria itu?
01:21:32Kau memanfaatkanku Lucy.
01:21:34Aku membantumu dekat dengan nyanyanya Evans.
01:21:37Dan menyajikanku dapat bagian.
01:21:39Lalu kau mengusirku ke luar negeri dan berusaha membunuhku.
01:21:41Yakin kau nggak kenal dia?
01:21:42Nggak, aku nggak kenal dia.
01:21:44Bagiku dia cuma seorang pejahat.
01:21:45Kau tentu mengenalku.
01:21:48Aku sudah merekam semuanya.
01:21:50Bahkan saat kau menyuruhku memalsukan upaya pemerkosaan pada nyonya Evans.
01:21:54Bahkan bayi yang kau kandung adalah anakku.
01:21:56Bohong!
01:21:57Semua bohong!
01:21:57Tutup mulutmu.
01:21:58Aku membantumu selama bertahun-tahun karena merasa bersalah.
01:22:02Bahkan hampir kukorbankan kebahagiaan putraku demi dirimu.
01:22:06Merasa bersalah.
01:22:08Kau hanya takut aku akan membongkar masa lalumu.
01:22:12Pemerkosaan!
01:22:12Kau, kau...
01:22:14Ibu, sudahlah.
01:22:17Biar hukum yang bicara.
01:22:21Silakan.
01:22:23Jangan.
01:22:24Nggak.
01:22:25Nggak!
01:22:26Singkirkan tangan kotormu dari ku.
01:22:28Singkirkan!
01:22:30Ayo.
01:22:30Kau percaya sekarang?
01:22:37Mungkin.
01:22:43Iya.
01:22:48Hermione.
01:22:50Aku mencintaimu.
01:22:52Aku nggak peduli kalau kau seorang asisten atau seorang alih waris miliarder.
01:22:58Aku selalu mencintaimu.
01:23:00Dan hanya dirimu.
01:23:10Maukah aku menikah denganku?
01:23:13Bilang iya!
01:23:14Ayo nikah di dia!
01:23:16Iya, nikah di dia!
01:23:18Ayo!
01:23:19Bilang iya!
01:23:20Silakan.
01:23:22Selamat malam.
01:23:24Selamat malam.
01:23:27Omong-omong, aku lagi butuh seorang asisten eksekutif.
01:23:31Benarkah?
01:23:32Benar.
01:23:33Dan...
01:23:36Kurasa kau mungkin cocok.
01:23:37Benarkah?
01:23:38Benarkah?
01:23:38Benarkah?
01:23:39Benarkah?
01:23:39Benarkah?
01:23:40Benarkah?
01:23:41Benarkah?
01:23:42Benarkah?
01:23:43Benarkah?
01:23:43Benarkah?
01:23:44Benarkah?
01:23:45Benarkah?
01:23:46Benarkah?
01:23:47Benarkah?
01:23:48Benarkah?
01:23:49Benarkah?
01:23:50Benarkah?
01:23:51Benarkah?
01:23:52Benarkah?
01:23:53Benarkah?
01:23:54Benarkah?
01:23:55Benarkah?
01:23:56Benarkah?
01:23:57Benarkah?
01:23:58Benarkah?
Comments

Recommended