Skip to playerSkip to main content
#DramaX #EmotionalClimax #FullMovieHD #NewMovie2026 #RevengeStory
Transcript
00:00:00Raimund, where are you?
00:00:05Shirley has a fever and just had an attack.
00:00:11The doctors gave me three critical alert.
00:00:16I don't know if I'll wait.
00:00:21I'm working until late.
00:00:25You know what, this month we're atrasados in the home.
00:00:28You can solve your problems.
00:00:35Don't worry, champion. It's only a check, okay?
00:00:39Mom and dad are here.
00:00:44Mom and dad?
00:00:49Raimund, who are they?
00:00:52You said you would be working late.
00:00:55Who is this woman?
00:00:58And desperate.
00:01:02Carajo, I can't do anymore with this.
00:01:05I need a divorce.
00:01:07Peace, Anna.
00:01:09What did you say?
00:01:12Shirley is fighting for her life in the UCI and you left us now.
00:01:16You left us now.
00:01:25Asustas a mi hijo.
00:01:27Por favor, vente.
00:01:29D.
00:01:43Bien.
00:01:46Hagamos el divorcio.
00:01:47How could you be so ciega?
00:01:50Dándole todo a un estúpido como tú.
00:01:54Dr. Morty.
00:02:08Me divorcio de Raimund y tengo que mudarme, así que podrías...
00:02:14Ayudarme a encontrar un lugar para vivir.
00:02:17Finalmente, tomaste la decisión correcta.
00:02:20Lo sé.
00:02:23Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad.
00:02:27Y me echó con mi hija a la calle.
00:02:30Oh, Raimund.
00:02:31Es un completo desgraciado.
00:02:34Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:39Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:41Y sigues siendo la mejor cirujana de la Costa Oeste.
00:02:44Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:48Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:50Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:52¿De verdad?
00:02:53Gracias, Dr. Morty.
00:02:56De verdad, se lo agradezco. Gracias.
00:03:12En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:19Felicidades.
00:03:20Gracias.
00:03:23Ah, Dr. Lancaster.
00:03:25Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:29Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:31Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:35Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:42Gracias, Dr. Blake. Eso es realmente un honor.
00:03:44Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:48Oh, fantástico. Sígueme, doctora.
00:03:54Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:56Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:01¿Con ella aquí? Este hospital va a llegar al tope.
00:04:03Sí.
00:04:06Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:09Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:15Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:19Raymond Warren.
00:04:21¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:24Sí. ¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí.
00:04:32Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:37No.
00:04:39Somos médicos. Salvamos vidas.
00:04:42Y tiene razón, Dr. Mason. Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:47Informa a la familia. Diles que se prepare. Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, jefa Lancaster.
00:04:59Hola, cariño.
00:05:00Mamá, estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:03Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:06Claro, espérame la entrada, cariño.
00:05:08Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:21Tío Domingo, ¿ves? No le dije a mamá que venías.
00:05:39Buena, chica. Esta noche iremos a un excelente restaurante. Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:45¿Qué dices, pequeña? ¿Me ayudas a llevarla?
00:05:50Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena, chica.
00:05:53Buena, chica.
00:05:58¿Raymond? ¿Julian va a estar bien?
00:06:01¿Aneurisma aórtico? Esto no puede estar pasando.
00:06:04Tienes suerte. La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma.
00:06:17Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios. Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides. La cirugía es mañana por la mañana. El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:38Gracias.
00:06:40¡Papá! ¡Papá!
00:06:45¿Raymond? ¿Quién es esta niña? Me parece muy familiar.
00:06:50Yo... yo...
00:06:51¡Abuela!
00:06:56Papá, ¿por qué no me hablas?
00:07:00¿Ah? Bueno, no es tu querida hija.
00:07:04Tienes que irte.
00:07:07No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:14Aclaro que lo sabemos.
00:07:16No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:28No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:33¡Vete!
00:07:34¡Ahora!
00:07:35¡Vete!
00:07:36¡Ahora!
00:07:45Shirley...
00:07:47No lo hice a propósito.
00:07:48No...
00:07:59¡Júlián!
00:08:00No llores, ¿ok?
00:08:02Papá está aquí.
00:08:08¡Raymond
00:08:09Julián, mi vida, no llores. La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:19Mi hijo tiene miedo.
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:25Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón. Vamos, súbete, vamos.
00:08:34¡Vamos!
00:08:36¡Hija! ¡Vamos, caballito!
00:08:39¡Uh! ¡Abre eso, cariño!
00:09:04¡Shirley!
00:09:06¡Oh, Dios mío!
00:09:08¡Shirley!
00:09:10¿Qué pasó?
00:09:11Papá me pegó.
00:09:12¿Qué?
00:09:16Por favor, quiero más.
00:09:18Está bien, vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:23Quédate aquí.
00:09:24¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía? Estamos divorciados.
00:09:34Sí, estamos divorciados.
00:09:36Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija, ni a tratarla como basura.
00:09:41Perdiste toda la decencia, Raymond.
00:09:43Raymond.
00:09:44Raymond.
00:09:45Esta es tu exmujer tan patética.
00:09:48Qué descaro. ¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil.
00:09:53No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo porque sigues agarrada a él.
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita.
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo, casi se muere de trabajar.
00:10:09Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Norwell.
00:10:15Ahora nuestra familia va bien.
00:10:21Shirley, vamos a casa.
00:10:22¿A dónde crees que vas?
00:10:25Tu hija bastarda le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:31¿Quién es exactamente quien debe disculparse aquí?
00:10:35Cariño.
00:10:37Haz algo.
00:10:40El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Norwell.
00:10:44¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:47¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:52¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:06¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más.
00:11:10Pero ahora...
00:11:12Ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:14Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:17No.
00:11:19¡No le pegues a mi mamá!
00:11:20¡Muévete!
00:11:22¡Muévete!
00:11:26¡Estás maldita!
00:11:28Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:30Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:34No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:37¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije.
00:11:41¡Tu perra!
00:11:42Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:49¡Él está cansado de ti!
00:11:51¿Sabes?
00:11:52Solo porque ya tuviste su hija, no significa que le debas nada.
00:11:57Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:01¡Sinvergüenza!
00:12:02¡Sinvergüenza!
00:12:03¡Vive de nosotros!
00:12:04¡Come nuestra comida y no hace nada!
00:12:05¡Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes!
00:12:06¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:07Está bien.
00:12:08¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:11Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:12Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:13Incluso Julián encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:14¿Cómo sabes?
00:12:15¿Cómo sabes?
00:12:16¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien
00:12:20¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:26Desde que me casé contigo mi vida se vino abajo
00:12:29Pero ahora, con Vanessa
00:12:32Las cosas finalmente tienen sentido
00:12:35Incluso Julián encontramos a la única doctora que puede ayudarlo
00:12:39¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:46¿Estás hablando en serio? Si tuvieras esas habilidades no estarías jugando a la ama de casa
00:12:50Sigue soñando
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del grupo Northwell
00:12:54Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:02Ridículo
00:13:02Ya veremos
00:13:05¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo
00:13:13¡Raymond! ¡Me pegó!
00:13:26¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete! ¡Ahora!
00:13:39Mamá, ¿estás bien?
00:13:43Estoy bien, cariño
00:13:44Solo no lo entiendo
00:13:48¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:53Raymond, mi cara está arruinada
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:13:57¡No puedo vivir así!
00:14:00Está bien, solo ve para allá
00:14:01No, Julián, mi vida
00:14:06No llores
00:14:08Mañana tienes cirugía
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra
00:14:12Sabe que estás enfermo
00:14:14Pero igual viene aquí a molestarnos
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:20Si está tosiendo
00:14:22Significa que su estado podría estar empeorando
00:14:25Ponlo en el suelo
00:14:27Acuéstalo pleno
00:14:28¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:32¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:37Estás tan celosa
00:14:38¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo
00:14:44No hay tiempo
00:14:45No hay tiempo
00:14:47No te atrevas a tocar a mi hijo
00:14:57Todo esto es tu culpa
00:14:59Tú eres la razón por la que su estado empeoró
00:15:03¡Mira a mi pobre bebé!
00:15:06¡Está tan pálido!
00:15:10¡Jefa!
00:15:11¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14¡Mi nieto se está muriendo!
00:15:16¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:36¿Es ella?
00:15:37Te lo advertí
00:15:39¡Por favor!
00:15:48¡Deja de intentar tocar a mi hijo!
00:16:03¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:06¿Director Mason?
00:16:13¡Director Mason!
00:16:14Hay una pelea en el vestíbulo
00:16:16Con la familia de Julian Warren
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor
00:16:21No para de toser
00:16:22Vamos a verlo de inmediato
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse
00:16:28La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria
00:16:31¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:34Entiendo
00:16:34¿Qué niño tan afortunado?
00:16:37Sin la jefa Lancaster
00:16:38No podría sobrevivir más de tres días así
00:16:41¡Vamos!
00:16:52Ya es la una
00:16:53¿En dónde está Grace?
00:16:55Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No
00:17:03Yo mismo iré
00:17:06¡Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:13¡Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:28Mi mano podría estar rota
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora
00:17:34No podría agarrar un bisturí en los próximos meses
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá
00:17:39Espérame
00:17:40Mi nieto aún no está curado
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté
00:17:49Tu nieto apenas se mantiene con vida
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva
00:17:56Esta es su última oportunidad
00:18:00Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:10Y tiene la mano derecha de Dios
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre
00:18:17Raymond, Julian se está muriendo
00:18:25No, no, no, no, no
00:18:27Es imposible
00:18:28
00:18:30Tú hiciste esto
00:18:32Te dije que no lo tocaras más
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto
00:18:40No, por favor
00:18:49No le hagas daño a mi mamá
00:18:54Quítate del medio
00:18:57Shirley
00:18:58Todo es tu culpa que mi nieto sufra
00:19:05Eres una maldición en mi vida
00:19:09Y ahora mira lo que me hiciste hacer
00:19:11Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:18No
00:19:20Así es, Karen
00:19:36Así es, cariño
00:19:49Esa perra se lo merece
00:19:51De todos modos, no necesitas un mano
00:19:53¿Dónde está la jefa, doctora?
00:20:00¡Se nos acaba el tiempo!
00:20:01El director Mason viene
00:20:02Llévenla a la sala de emergencias
00:20:10¡Ahora!
00:20:10Por favor
00:20:11Salven a mi hijo
00:20:13Este niño está en estado crítico
00:20:17Necesita cirugía de inmediato
00:20:18No tenemos tiempo que perder
00:20:20Empecemos la RCP
00:20:21¡Vamos, vamos!
00:20:22Julián
00:20:32Él va a estar bien
00:20:34Julián, vas a estar bien
00:20:36Los médicos te van a salvar
00:20:38Gracias a Dios que estás aquí
00:20:40Mi nieto saldrá de peligro
00:20:42No se preocupe
00:20:43Hacemos todo lo posible
00:20:44Julián está en tus manos
00:20:46Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:49Doctor Brian
00:20:50¿Dónde está la jefa?
00:20:51Llámala ahora
00:20:52Está bien
00:20:53Debe estar lo antes posible
00:20:54¡Dónde está la jefa!
00:21:12¡Dónde está la jefa!
00:21:20Why do you answer the boss?
00:21:26What?
00:21:27My son is dying here.
00:21:29Try again!
00:21:33What a blessing!
00:21:42Madison, even now you're torturing me.
00:21:47That phone...
00:21:50Yo...
00:21:54Yo...
00:21:56Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:22:00Cierra tu maldita boca.
00:22:02Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:22:05No se puede tratar sin mí.
00:22:08Eres tú...
00:22:09Eres tú quien...
00:22:11Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:14¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:18Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:22¿Estás loca de remate?
00:22:24Bueno...
00:22:26¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:32No.
00:22:33No.
00:22:34No.
00:22:35No.
00:22:36No.
00:22:37No.
00:22:38No.
00:22:39No.
00:22:40No.
00:22:41No.
00:22:42No.
00:22:43No.
00:22:44No.
00:22:45No.
00:22:46No.
00:22:47No.
00:22:48No.
00:22:49No.
00:22:51No.
00:22:52No.
00:22:53No, no, no.
00:22:55Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:23Por favor, mi mano. La necesito para la cirugía después.
00:23:28¿Cirugía? ¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:38¿Cuántas veces tengo que decirte? Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo.
00:23:45¿Otra vez con las mentiras?
00:23:47¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:23:53¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:24:17Señor Widmore, es un honor...
00:24:21Ahora no.
00:24:25¿Quién es él?
00:24:26Ah, él es el CEO del Grupo Northwell, uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:32¡Chirly!
00:24:33¿Estás bien?
00:24:34¡Ayúdala!
00:24:35¡Glase!
00:24:36¿Qué hiciste?
00:24:38¡Oye, oye, oye!
00:24:39¿Estás bien?
00:24:40¡Aquí estoy!
00:24:41¡Oye!
00:24:42¡Oye, oye!
00:24:43¡Oye!
00:24:44¡Oye, oye!
00:24:46¡Oye!
00:24:47¡Oye, oye!
00:24:48Grace!
00:24:52What did you do?
00:25:03Hey, hey.
00:25:04Are you okay?
00:25:06Here I am.
00:25:07Hey!
00:25:10Call the doctor!
00:25:18Grace...
00:25:24What happened?
00:25:26Who did this?
00:25:28We...
00:25:29What?
00:25:30What?
00:25:37Toca my wife again.
00:25:39I challenge you.
00:25:41Yes, man?
00:25:48If someone comes back to Grace, I will kill them all.
00:25:57Guardia!
00:26:02Adelante.
00:26:03Dispara.
00:26:06Fuera de mi camino.
00:26:08¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:14Ya está durmiendo con otro hombre.
00:26:16Mira, te dije que era una zorra.
00:26:18¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:21Perra de mierda.
00:26:23Abre los ojos y verás con quién estás tratando.
00:26:26Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:29¿Tratando?
00:26:30Nunca lo he visto en Northwell.
00:26:32Probablemente solo un accionista pequeño.
00:26:35Exacto.
00:26:36Un accionista pequeño que acaba de agredirnos.
00:26:39Podría hacerte arrestar.
00:26:43Pues arréstame.
00:26:44Entras a mi hospital.
00:26:46Atacas a mi doctora y quieres arrestarme.
00:26:49Inténtalo.
00:26:51Anda, pruébame.
00:26:54¿Y qué?
00:26:55Somos pacientes aquí.
00:26:57Sí, somos pacientes.
00:26:59Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer a todos.
00:27:05Agotaste mi paciencia.
00:27:08Entraste aquí y la atacaste.
00:27:10No.
00:27:12Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos.
00:27:18Lo entiendo.
00:27:19Tienes miedo.
00:27:20No es así.
00:27:21Hombres, ya sáquense de ahí.
00:27:25¡Ah!
00:27:26¡Asesinato!
00:27:27¡Ah!
00:27:28Ve a buscar a la jefa.
00:27:29No te va a dejar comportarte así en su hospital.
00:27:36¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:38Director Mason, el teléfono de la jefa está apagado.
00:27:41¡Ah!
00:27:46Si alguno...
00:27:48Están atacando a pacientes en este hospital.
00:27:51Necesitamos ayuda.
00:27:54¡Basta!
00:27:55¡No habrá armas en este hospital!
00:27:58Señor, los médicos llegaron.
00:28:01Finalmente.
00:28:02No la lleves a ningún lado después de dañarnos así.
00:28:09¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude! ¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:21¡Oh, Dios mío!
00:28:22¡Jefa!
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:26¿Jefa?
00:28:27¿Qué están esperando ustedes dos?
00:28:29¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:32¡No!
00:28:33¿Tú?
00:28:34¿Tú?
00:28:35¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:39Necesito hablar con ellos.
00:28:43Fui realmente ciega al haberme casado con alguien como tú.
00:28:48Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:52y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas personas.
00:28:56¡Por favor, pagamos para que nos ayudes!
00:28:58Jefe, si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:29:02¡Serías mi Dios!
00:29:03¿Te daría mi vida si es necesario?
00:29:06Por favor, haré lo que sea.
00:29:11Que me pidas.
00:29:12¿Qué?
00:29:14¡La jefa está justo detrás de ti! ¡Mira!
00:29:16¡Mira!
00:29:26Están atacando a pacientes en este hospital.
00:29:28Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:32¿Qué dijiste?
00:29:33Tú.
00:29:34Tú eres la jefa, doctora.
00:29:36¿Estás bromeando?
00:29:38Mentirosa sinvergüenza.
00:29:40¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Sin mi hijo, te tocaría valerte por ti misma.
00:29:47No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52¡Nos engañaste!
00:29:54¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:57¡Maldita sea!
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:30:01¡Doctora Milagro!
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:06¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:08¡Soy yo!
00:30:09Grace, deja de ser ridícula.
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa.
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego frágil, no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente.
00:30:27Solo eres una ama de casa atascada en la cocina todo el día.
00:30:31No te engañes a ti misma.
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:40Eres un idiota.
00:30:42Es increíble.
00:30:43Esta mujer es una mentirosa.
00:30:46Haciéndose la doctora.
00:30:47Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:52Y este teatro acabará.
00:30:58¿Jefa Lancaster?
00:30:59Yo soy la jefa.
00:31:04¡Jefa Lancaster!
00:31:07Espera, espera.
00:31:08Grace es la jefa doctora de este hospital.
00:31:11No.
00:31:13Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:31:16¡No puede ser que sea la jefa!
00:31:18Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:21Incluso un perro vale más que ella.
00:31:23Y dice que es la jefa.
00:31:25Ridículo.
00:31:27¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa.
00:31:30¿Está bien?
00:31:35Échales de aquí.
00:31:36¡Seguridad!
00:31:37¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:38Espera, espera, espera.
00:31:39Me estoy perdiendo de algo.
00:31:40Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:44¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité.
00:31:49¡Acepto y está programada para mañana!
00:31:51No.
00:31:52No, no, no, no.
00:31:53Es imposible.
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:57¡Nos están burlando!
00:31:58¡Esto es una locura!
00:31:59¡No los escuches!
00:32:01La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:32:05Si esta perra es la jefa,
00:32:07¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:17¡Jefa Lancaster!
00:32:19¡Jefa Lancaster!
00:32:22¿Julian?
00:32:23¡Julian!
00:32:25Jefa, ¿está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias.
00:32:29Para.
00:32:30Deja de tocarle la mano.
00:32:31Está tan hinchada.
00:32:32Seguro que está rota.
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:34No.
00:32:35Estoy bien.
00:32:37Tengo que verlo.
00:32:44Julián.
00:32:46Julián.
00:32:48Grace.
00:32:50Tú eres la doctora milagro.
00:32:53Por favor, salva a mi nieto.
00:32:55Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:58Raymond.
00:33:00Julián es tu único hijo.
00:33:02Rodíllate y ruega por ella.
00:33:15Grace.
00:33:16Soy solo una bestia.
00:33:18Lo sé.
00:33:20Todo es mi culpa.
00:33:21Por favor.
00:33:23Piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:26Piensa en Shirley.
00:33:28Y en Julián.
00:33:29Solo tienes seis años.
00:33:32Por favor, tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:36Te lo ruego.
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:41Ahora que tu hijo está en peligro, empiezas a suplicar.
00:33:45Y Shirley.
00:33:46Y yo.
00:33:48Casi nos matas.
00:33:50Grace.
00:33:51Todo es mi culpa.
00:33:53Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:55¿Mamá?
00:33:56Mi mamá murió.
00:33:59Tú no eres nadie para mí.
00:34:02Así es, Grace. Así es.
00:34:04Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:34:07Lo siento mucho.
00:34:09Pero no dejes que Julián muera.
00:34:12Él es inocente.
00:34:13Ingratos despreciables.
00:34:15Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:34:18Y así es como la recompensan.
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No.
00:34:25Ya es tarde para eso.
00:34:29¿Julián?
00:34:30Sí.
00:34:36Soy un bastardo, pero por favor.
00:34:39Julián es inocente.
00:34:40Tienes que ayudar.
00:34:44No puedo.
00:34:46Por favor, vámonos.
00:34:48¿No tienes ética médica?
00:34:51¿Eres médica en este hospital?
00:34:53¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:00Si antes prometiste, eres médica.
00:35:04¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere, su sangre está en tus manos.
00:35:10¡Basta!
00:35:12¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:35:16Por favor, haré lo que sea.
00:35:19Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:35:21Sí, soy médica.
00:35:24Y habría salvado a tu hijo.
00:35:25No solo porque es un niño.
00:35:28Sino porque no habría dejado Kenny a alguien como tú muriera.
00:35:32Grace.
00:35:34Sabía que eras una buena persona.
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:46Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:50¡No!
00:35:51¡No!
00:35:52¡No!
00:35:53¡No!
00:35:54¡No!
00:35:55¡No!
00:35:56¡No!
00:35:58¡No!
00:36:11¡No!
00:36:12Me lastimaste la mano, rey.
00:36:14Ni hablemos de agarrar un bisturi.
00:36:16Ahora ni siquiera puedo levantarla bien.
00:36:18Así que si la arreglas...
00:36:21Voy a operar a tu hijo inmediatamente.
00:36:25¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:28No creo que haya milagros hoy.
00:36:32¿No puedes aguantar un poco?
00:36:35¿Qué? ¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota.
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:42No, tienes la otra mano.
00:36:44¡Puedes hacerlo!
00:36:45Lo siento.
00:36:47¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:54Y lo habría hecho.
00:36:56Si tú no hubieras...
00:36:58No puedo creer en ustedes.
00:36:59No puedo creerlo.
00:37:00No, no, no, no, no, no, no, no, no debe haber otra forma.
00:37:06Vanessa.
00:37:08Todo es tu culpa.
00:37:13Me lastimaste.
00:37:14Me lastimaste.
00:37:15Si no me hubieras instigado, no habría lastimado a Grace.
00:37:23¡Hijo de puta!
00:37:25¿Mi culpa?
00:37:26¿Mi culpa?
00:37:27Todo esto, culpa.
00:37:29Si no le hubieras rotando las manos en primer lugar, Julian todavía tendría una oportunidad de luchar, pero tú lo arruinaste.
00:37:38Y si no sale con vida, nunca te lo voy a perdonar.
00:37:42Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe, nunca hubiera pasado esto.
00:37:51Si mi hijo muere, tú eres la asesina.
00:37:56Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:38:01Y Julian tiene tan mala suerte de tenerte como padre.
00:38:05Mi Julian dejó de respirar.
00:38:13Dejen de pelear y vengan a ver a Julian.
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:30Maté a mi propio hijo.
00:38:35Si no me hubieras instigado...
00:38:41Entra.
00:38:46Jefa, esa familia no para de hacer problemas.
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:53Tuviste razón en tu suposición, no son padre e hijo biológicos.
00:38:58No me sorprende.
00:39:00Jefa, la ceremonia de premiación es esta noche.
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Ser una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:39:10Gracias.
00:39:12Por suerte tu mano sanó.
00:39:14Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:39:18Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:39:21Otra vez felicidades.
00:39:23Gracias.
00:39:24Gracias.
00:39:25Gracias.
00:39:26Gracias.
00:39:27Gracias.
00:39:28Gracias.
00:39:29Gracias.
00:39:30Gracias.
00:39:31Gracias.
00:39:32Gracias.
00:39:33Gracias.
00:39:34Gracias.
00:39:35Gracias.
00:39:36Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:39:49Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster.
00:39:54Mientras sube al escenario.
00:39:55La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:40:09Es un verdadero modelo que va a seguir para todos.
00:40:22Gracias.
00:40:26Gracias.
00:40:30¡Petra!
00:40:32¡Mataste a mi nieto! ¡Vete al infierno!
00:40:40Asesina. ¿Cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:43asesina
00:40:45how do you get a prize?
00:40:47what?
00:40:49the doctor Lancaster
00:40:51killed someone?
00:40:53Lancaster is a doctor so compassionate
00:40:55how could you be a assassin?
00:40:57you saw how my son died
00:40:59and you didn't do anything
00:41:01the death of Julian is in your hands
00:41:03and I swear
00:41:05I'm going to make you pay
00:41:07you were a couple of times
00:41:09even if they are divorced
00:41:11you can't be so despiadados
00:41:13do you think that my poor nieto
00:41:15come to you?
00:41:17why did you take me with my son?
00:41:19if you have problems
00:41:21then take me with you
00:41:23you caused the tragedy
00:41:25in that hospital
00:41:27you broke my hand
00:41:29and that's why I couldn't help your son
00:41:31it's his fault
00:41:33how do you get to answer?
00:41:35my son died
00:41:37in his hospital
00:41:39all of you
00:41:41you have to take responsibility
00:41:43no one will be here
00:41:45do you really have no evidence?
00:41:47do you want to see the video of the security camera?
00:41:49yes
00:41:51so muestralo
00:41:53that everyone sees
00:41:55that you intimidated us
00:41:57you're not going to forgive
00:41:59are you a old man
00:42:01no one will do
00:42:03no one will help me
00:42:05no one will do
00:42:07no one will do
00:42:09no one will do
00:42:11no one will do
00:42:13no one will do
00:42:15you have to kill me
00:42:16asesina
00:42:17oh
00:42:18ven esto
00:42:20esta mujer arrogante
00:42:22se atrevió a pegarme
00:42:24delante de todos
00:42:25Primero, mutas a mi hijo, y ahora esto, no hay nadie aquí que nos ayude.
00:42:35Pobre, pobre niño.
00:42:38Mi preciosa, realmente no llegaste a vivir tu vida porque esa mujer malvada se la quitó.
00:42:48¿No se supone que es una médica bondadosa? Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:42:57Qué niño tan pobre, era tan fúben y su vida ya terminó.
00:43:01¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:43:03Deja de distorsión, la verdad.
00:43:08No tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:43:13¿Todavía dices eso?
00:43:16Tienes valor, entonces, ¡mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo!
00:43:23¡Oh, Dios!
00:43:26¡Mira esto!
00:43:28¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:43:34Mi Julián, al final, mi pobre bebé, eras mi único hijo. ¿Por qué me dejas aquí?
00:43:44¡Basta!
00:43:46¡Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente! ¡Todo esto es culpa!
00:43:51¡Dichos!
00:43:52¡Penis!
00:43:53¡Penis!
00:43:54¡Penis!
00:43:55¡Penis!
00:43:56¡Penis!
00:43:57¡Penis!
00:43:58¡Penis!
00:43:59¡Penis!
00:44:00Todo lo que pasó, está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:44:03¡No creas que puedes ocultar la verdad!
00:44:06¡Volteando las cartas!
00:44:07¡No, no, no!
00:44:08¡Eso!
00:44:09¡Eso es una tontería!
00:44:10¡¿Quién sabe si no manipulaste el video?!
00:44:12¡Apuesto mi reputación de 20 años en el campo médico!
00:44:15¡La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo!
00:44:20¡Mi mano!
00:44:26¿Cómo te atreves?
00:44:32¡Mi mano!
00:44:34¡Esto es un asunto familiar! ¡No te importa!
00:44:37¡Anda en busca de un plan B! ¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:44:41¡Si sigues así, llamo a la policía!
00:44:44¡Adelante!
00:44:45¡Arrestanos!
00:44:46¿A quién van a creerle?
00:44:48¿A mí?
00:44:49¿Al padre doliente?
00:44:51¿O a ti?
00:44:52¿A la asesina?
00:44:53¡Si!
00:44:54¡Arresten a la asesina!
00:44:58¡Muévete!
00:44:59¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:45:01¡Que carajo sucede aquí!
00:45:02¡Que carajo sucede aquí!
00:45:20¡Nunca aprenden o si!
00:45:22¡Vienen aquí!
00:45:23¡La amenazan!
00:45:25¡No!
00:45:26¡Esto no lo tolero!
00:45:27¡Y mira quien decide aparecer ahora!
00:45:30¡Un pequeño accionista despreciable!
00:45:32¡Si!
00:45:33¡Miren todo el mundo!
00:45:35¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:45:38¡Ella y su amante!
00:45:40¡Está mintiendo!
00:45:41¡Está mintiendo!
00:45:42¡Lamento lo de tu hijo!
00:45:44¡Pero estás fuera de control!
00:45:46¡Te dije!
00:45:47¡Que si volvías a lastimar a Grace!
00:45:49¡Te arrepentirías!
00:45:52¿Y qué vas a hacer?
00:45:54¡Nos vas a matar!
00:45:55¿Eh?
00:45:56¿Qué es eso?
00:45:57Tomas.
00:46:02Hazlo ahora.
00:46:03Habla por ti misma.
00:46:06No todos son tan sucios de mente como tú.
00:46:09¿Yo?
00:46:10¿Sucia?
00:46:11Tú eres la que robaste a Raymond.
00:46:14Y si no fuera por ti,
00:46:16¡Nunca nos hubiéramos separado!
00:46:18¡Pedazo de mierda!
00:46:27¡No!
00:46:32Lo sabía.
00:46:34Estás cenlosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:46:39¡Berra vengativa!
00:46:41¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:46:43Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:47Sí.
00:46:48Dejando que mi hijo muera.
00:46:51Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:46:53Sacrifiqué mi vida,
00:46:55mi carrera,
00:46:57y me recompensas con traición.
00:46:59¿Y eso qué?
00:47:00¿Es coraje?
00:47:01¿Y esto es venganza?
00:47:04¡Perra!
00:47:05¡Mataste a mi único nieto!
00:47:07¡Vas a morir!
00:47:08¡No morirás fácilmente y pagarás en el infierno!
00:47:13Julián.
00:47:15No hiciste nada malo.
00:47:18Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:22Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:30Mi mamá no es asesina.
00:47:32No le hagas daño.
00:47:34A un lado.
00:47:35¡Oye!
00:47:36Shirley.
00:47:37¡Raymond!
00:47:38¡Es solo una niña!
00:47:40¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:49Buena chica.
00:47:52Adam.
00:47:53Llévala lejos.
00:47:54Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:07¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:09No.
00:48:10¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:11¿De qué carajo estás hablando?
00:48:12Exactamente lo que dije.
00:48:13¿No lo entiendes?
00:48:14Perra sinvergüenza.
00:48:15¿Estás tratando de separarlos?
00:48:16¡Te voy a raspar la boca!
00:48:17¡Oye!
00:48:18Ni un paso más.
00:48:19¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:22¿De qué carajo estás hablando?
00:48:23Exactamente lo que dije.
00:48:25¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sinvergüenza.
00:48:31¿Estás tratando de separarlos?
00:48:33¡Te voy a raspar la boca!
00:48:34¡Oye!
00:48:36Ni un paso más.
00:48:39¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:50Espera.
00:48:53¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:01¿Qué significa esto?
00:49:02Ella es una doctora.
00:49:04Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:18Ella mató a Julián.
00:49:20Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no.
00:49:24Yo te creo.
00:49:25Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:33Tú tienes tipo O.
00:49:35Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:41No, eso no.
00:49:42Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:47Tú tienes tipo A.
00:49:50¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:49:59Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:04Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:08¿No lo recuerdas?
00:50:09¿No lo recuerdas?
00:50:14¿No me crees?
00:50:16Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:22Vanessa, cálmate.
00:50:23Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:25Por favor, no te hagas daño.
00:50:26No lo recuerdas.
00:50:27Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:28Julián es tu hijo.
00:50:29Nunca te he sido infiel.
00:50:30Solo te he amado a ti.
00:50:31Te creo.
00:50:32Te creo.
00:50:33Te creo.
00:50:34Solo suelta el cuchillo.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:36Por favor, no te hagas daño.
00:50:37Por favor, no te hagas daño.
00:50:38No lo recuerdas.
00:50:39Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:43Julián es tu hijo.
00:50:46Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:52Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:14Julián realmente no es mi nieto.
00:51:22¿No me crees?
00:51:23Mentirosa de mierda.
00:51:30Dime.
00:51:31¿Quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:34No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:40Perra de mierda.
00:51:43¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:45Oh, por favor.
00:51:46Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:47Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:48Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:51:49¿Así que ahora es mi culpa?
00:51:50¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:51:51¿Eres una perra tan perfecta?
00:51:53¿Quién fue infiel a Chris?
00:51:54¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad de ser el papá?
00:51:55No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba papá.
00:52:10Abandoné a mi esposa y a mi hija.
00:52:15Don't do it as if you didn't like it when Julian called my father.
00:52:22I abandoned my wife and my daughter for someone like you.
00:52:36Oh my God, these people are so cruel.
00:52:38They even hit the doctor Lancaster.
00:52:41They deserve it.
00:52:43No, no, apágalo, por favor, apágalo.
00:52:47Grace, te juro que no soy yo.
00:52:56Déjala, no la toques.
00:52:58Te prometo, estaba actuando por impulso, te juro por Dios, por favor, tienes que perdonarme.
00:53:06Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:09Raymond, por amor a Dios.
00:53:13Largo.
00:53:14De aquí.
00:53:16Oh no.
00:53:17Esto, todo esto es su culpa.
00:53:21¿Su culpa?
00:53:23¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:26No lo entiendo.
00:53:28¿No puedes solo aceptarlo?
00:53:31Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:34¡Sáquenlo de aquí!
00:53:36Perra sinvergüenza.
00:53:37¡Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia.
00:53:51¡Dios Montorra!
00:53:54Déjala.
00:53:55No la toques.
00:53:58Suéltame vieja bruja.
00:54:00Tú no eres inocente, apoyaste este matrimonio.
00:54:03Lo llamaste tu nieto.
00:54:04Me haces sentir asco.
00:54:06Asco si hubiera sabido que no era mi nieto no te habría dado ni un minuto de mi tiempo
00:54:12No te encanta llamarme tu vaca lechera toda tu familia es una banda de parásitos
00:54:18No toques a mi madre
00:54:20Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace pero yo no puedo jugar con los tuyos
00:54:25Esto es tu retribución
00:54:28Retribución yo te enseñaré lo que es retribución
00:54:36Esto es por mentirme
00:54:41Las cenizas se espartieron que cruel
00:54:47He oido que si un niño no encuentra la paz se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre
00:54:55Julián
00:54:55¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:06Suéltame vieja bruja
00:55:14Esto estuvo muy difícil probablemente sus partes no funcionen bien
00:55:18Se lo merece
00:55:19Esto es su karma
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios
00:55:25Mi hijo ¿Estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado
00:55:42Todo terminó
00:55:45Nuestra familia ya no tiene futuro
00:55:47Mi madre tiene una enfermedad del corazón
00:55:55Por favor
00:55:57Esto estuvo muy difícil
00:56:08Mamá
00:56:10¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:12Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian
00:56:22Mamá por favor aguanta ¿ok?
00:56:26Vas a estar bien te llevaré a otro hospital
00:56:29Doctor
00:56:31La paciente sufrió un paro cardíaco
00:56:33No se salvó
00:56:35¿Qué?
00:56:42¿Sí?
00:56:49Jefa
00:56:50Tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas
00:56:52Esto le va a perjudicar la reputación al hospital
00:56:55¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé
00:57:00Solo
00:57:00Esperen aquí
00:57:02No me lo voy
00:57:03Yo mismo tengo que resolver esto
00:57:12Grace
00:57:16Finalmente viniste
00:57:19Ella empezaba a perder la esperanza
00:57:21No lo harás
00:57:24No la toques
00:57:27Tienes razón
00:57:28Todo es mi culpa
00:57:30Sí, lo que hice estuvo mal
00:57:33Por favor
00:57:36Vanessa
00:57:38Ella me usó
00:57:40Solo dame una última oportunidad para explicármelo
00:57:44No
00:57:45Mamá
00:57:49No Raymond
00:57:51Nunca te perdonaré por lo que hiciste
00:57:54¿Quieres lastimarme?
00:57:57Lo entiendo
00:57:58Pero piensa en Shirley
00:58:01¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:04¿De verdad Raymond?
00:58:06¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09¿Después de echarnos a la calle?
00:58:12¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:58:15No eres un padre Raymond
00:58:17Eres una vergüenza
00:58:19Tienes razón
00:58:27Soy una completa vergüenza
00:58:29Eso lo sé
00:58:31Por favor
00:58:32Solo dame una última oportunidad
00:58:35No
00:58:38No quiero volver
00:58:40A verte
00:58:41Nunca
00:58:43Así que vete
00:58:44O llamaré a seguridad
00:58:47Shirley
00:58:48Dios mío
00:58:49¿Por qué?
00:58:51Yo no te hice daño
00:58:52Yo
00:58:54Yo
00:58:55No tengo otro lugar a donde ir
00:58:58Saquen a este hombre de aquí
00:59:00Oye cariño
00:59:02¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:06¿El que tenía todos esos ricos postres?
00:59:09¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras
00:59:13No
00:59:14No quiero
00:59:15Ya tengo un nuevo papá
00:59:17Tú eres el mal papá que me pega
00:59:20No Raymond
00:59:23¿Tu papá?
00:59:28Oh no
00:59:29Yo soy tu papá
00:59:31Soy tu verdadero padre
00:59:33Shirley ya tiene un nuevo padre
00:59:38No te necesita
00:59:40¿Quién carajo eres tú?
00:59:43Esto es entre mí y mi familia
00:59:44Vete
00:59:48De aquí
00:59:50Todavía te quiero
00:59:52Ay no
00:59:53En serio
00:59:55Mira como estás
00:59:56Te has armado una vida
00:59:59Y vas a dejar que este tipo entre así nomás
01:00:02Te das cuenta ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta
01:00:07Prefiero ser engañada
01:00:09Y herida por él
01:00:11Que tener que volverte a ver otra vez Raymond
01:00:15No
01:00:16No, no, no, no, no, no
01:00:18Yo
01:00:18Soy el gerente de ventas
01:00:21Del grupo Nordwell
01:00:22Puedo cuidar de ti
01:00:25Y de Shirley
01:00:26No tienes que preocuparte
01:00:28Perdón
01:00:30¿Eres gerente del grupo Nordwell?
01:00:33
01:00:34El grupo Nordwell
01:00:36¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu papá
01:00:47Grace
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:52Oye
01:00:52Cuidas a Bokoto, ¿ok?
01:00:56¿Sabes quién es él?
01:00:57Él es
01:00:58El CEO del grupo Nordwell Royal
01:01:00¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04
01:01:05El señor Whitmore y la doctora Lancaster
01:01:08Se conocen desde niños
01:01:10Basura
01:01:11¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No, no, no
01:01:15No te creo
01:01:15¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:17¿O
01:01:18Su suegro
01:01:19Es ejecutivo?
01:01:22Despidan a ambos
01:01:23¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26Yo he trabajado en el grupo Nordwell, maldición
01:01:28¿Qué?
01:01:35¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé
01:01:38No
01:01:39Necesito este trabajo
01:01:41No tengo nada más
01:01:44Por favor
01:01:45Te lo ruego
01:01:47Raymond
01:01:48Vete
01:01:50¿En serio eres el CEO?
01:01:59Sí, Raymond
01:02:00Y todo lo que hiciste
01:02:03Te llevó exactamente a donde estás
01:02:05Llévalo fuera
01:02:08Mamá
01:02:20Tengo una sorpresa para ti
01:02:23¿Sí?
01:02:28Grace
01:02:29¿Cómo podemos?
01:02:32¿Qué es esto?
01:02:34¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:39Estás tan callada
01:02:41¿Chirly?
01:02:50Cariño
01:02:51Oh, Dios mío
01:03:05Oh, Dios mío
01:03:05Grace
01:03:18Has pasado por mucho
01:03:21Herida
01:03:23Traicionada
01:03:25Y todo sola
01:03:27Desde ahora
01:03:29Siempre estaré a tu lado
01:03:31Te prometo
01:03:33No entrometerme en tu vida
01:03:35O en tus sueños
01:03:37O que renuncies a algo que quieres
01:03:40Por mí
01:03:42Grace Lancaster
01:03:49Te casarías conmigo
01:03:59¿Qué es esto?
01:04:06Te casarías conmigo
01:04:07Voy a cuidarte
01:04:10Y a Shirley
01:04:12Por siempre
01:04:14Cásate con él, mamá
01:04:20Yo ya le llamo, papá
01:04:23Solo pésense
01:04:44Esto es suficiente para una niña
01:04:47Señor Raymond
01:05:06Lamentamos informarte
01:05:08Que durante tu tratamiento
01:05:09Descubrimos un cáncer de páncreas
01:05:10En etapa avanzada
01:05:11Se ha diseminado
01:05:14Y no hay tratamiento posible
01:05:15No te queda mucho tiempo
01:05:17¿Qué?
01:05:28Te casarías
01:05:29¿Hola?
01:05:35Grace
01:05:36Soy yo
01:05:37Te lo ruego
01:05:39Por favor, déjame verte
01:05:41Incluso si es solo un momento
01:05:42Ya terminamos, Raymond
01:05:44No me llames nunca más
01:05:45Los médicos dijeron
01:05:46Que no me queda mucho tiempo
01:05:48Podemos encontrarnos solo una vez
01:05:50Solo en tu hospital
01:05:52Grace
01:06:01Sabía que vendrías
01:06:04Aún te preocupas
01:06:06¿No es así?
01:06:09No, Raymond
01:06:10Acepta la realidad
01:06:12¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:16Todo fue mi culpa
01:06:18No sé
01:06:21Fuiste la mujer perfecta
01:06:24No valoré lo que tenía contigo
01:06:27Por favor
01:06:29Solo perdóname
01:06:31No, Raymond
01:06:33No puedo
01:06:33Ya seguí adelante con mi vida
01:06:36Vine para decirte adiós
01:06:40Por última vez
01:06:41Nada más
01:06:42Espera, espera
01:06:43El CEO
01:06:48Te va a dejar en el primer momento que pueda
01:06:51¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada
01:07:04¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley
01:07:13No
01:07:14Casi la matas dos veces, Raymond
01:07:16¿Lo olvidaste?
01:07:20No
01:07:20Voy a cuidar tanto de ti
01:07:23Como de Shirley
01:07:24Y lo prometo
01:07:25Ya no necesitamos eso
01:07:35No, espera
01:07:38Espera
01:07:40Por favor
01:07:42¿No lo ves?
01:07:46No quiero que te cases con él
01:07:47No quiero divorciarnos
01:07:50Todavía podemos casarnos
01:07:52¿Me das una última oportunidad?
01:08:00No puedo
01:08:01Desearía no haberte conocido
01:08:04Lo sé
01:08:06Sé que no soy perdonable
01:08:09Por favor, tengo una última petición
01:08:13Déjame ver a Shirley
01:08:16Por última vez
01:08:18No
01:08:19Shirley ya tiene un padre
01:08:23Ya no te necesito
01:08:25Grace
01:08:26Grace, por favor
01:08:29¿Y qué hay de
01:08:35Grace?
01:08:45¿Ya terminó todo?
01:08:46
01:08:47Ya terminó
01:08:49Domingo
01:08:50Mira
01:08:51Tengo que ir a San Francisco
01:08:53Para hacer algunas
01:08:54Cirujillas
01:08:55Afortunadamente
01:08:57Mi mano se curó bastante bien
01:08:58Pero
01:08:58Tendremos que estar separados
01:09:02Por un tiempo
01:09:02Lo entiendo
01:09:03Te apoyaré
01:09:05En todo lo que hagas
01:09:06Mi amor
01:09:08Eres el mejor
01:09:10¿Sabes?
01:09:12Grace
01:09:12Aún te preocupas por él
01:09:14¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que
01:09:18Quiero asegurarme
01:09:19De que ese bastardo
01:09:20No tenga poder sobre ti
01:09:21¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo
01:09:26Ya pasó
01:09:26Él casi arruina
01:09:28Mi vida entera
01:09:29No dejaré que mi pasado
01:09:31Arruine mi futuro
01:09:32¿Me crees?
01:09:35¿Verdad?
01:09:36¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo
01:09:57Grace
01:10:11Lo lamento por todo
01:10:14Si hubiera otra vida
01:10:16Te juro que
01:10:17Nunca más te trataría así
01:10:19Doctora Lancaster
01:10:31La familia del paciente
01:10:32Quiere agradecerte en persona
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:43Shirley te extrañaba
01:10:45No
01:10:47Papá
01:10:48Te extrañaba
01:10:49Oye
01:10:50Ese era mi secreto
01:10:52Ven aquí
01:10:53¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:59
01:10:59Muy bien
01:11:00Genial
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:07
01:11:07
01:11:07El que no debía estar ya se fue
01:11:10Y yo merezco toda la felicidad que viene
01:11:12Gracias a ti
01:11:14Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:17Y yo merezco toda la felicidad que viene
01:11:22¿Qué pasa?
01:11:23¿Pizza?
01:11:23¿Pizza?
01:11:24¿Pizza?
01:11:24¿Pizza?
Comments

Recommended