Skip to playerSkip to main content
4K Sword of Coming Season 2 Episode 7 [English Sub]

🎧 Audio: Chinese
🔤 Subtitles: English
📺 Quality: 4K Ultra HD
⚔️ Genre: Fantasy, Action, Cultivation, Donghua

Episode 7 Summary:
The cultivation world plunges deeper into chaos as hidden schemes finally come to light. In Episode 7, powerful enemies make their move, forcing the protagonist to confront overwhelming pressure. With destiny accelerating and the sword’s power steadily awakening, every clash now carries world-shaking consequences.

🔖 Keywords / Tags:
#SwordOfComing
#Season2
#Episode7
#4K
#EnglishSub
#Donghua
#CultivationAnime
#FantasyAction
#ChineseAnime

Category

😹
Fun
Transcript
00:00最終的事
00:02最終的事
00:11陛下
00:14好一首無上迷說
00:17朕的長生橋已經斷了
00:24長京
00:25從這一刻起
00:27我賦予你監國之權
00:29若有人借機興風作浪
00:31已經發現
00:33殺無射
00:34那麼娘娘她
00:36我親手處置
00:44如今的白玉境
00:46想要斬殺尚武境的修士
00:49則是癡人說夢
00:52說不定阿良出現得這麼巧合
00:55都是有人暗中傳遞了消息
00:57除此百家中
01:00肯定有人不希望大鯉順風順水
01:02昏病整座保平昭
01:04好一個千年未有的大爭之事
01:10亂世割局
01:12賤哪
01:13我的賤哪
01:14不是還剩下六把飛劍嗎
01:16為什麼一點也感受不到了
01:17六把飛劍
01:19已經被那個阿良全部搶走了
01:28飛劍沒了就沒了
01:30天塌不下來
01:32沒了就沒了
01:34你怎麼能說得這麼輕巧
01:36這十二把飛劍
01:37對大力信侯南下
01:39用著不言而喻
01:40對於一國君主而言
01:45不要怕天大的麻煩
01:47只要能夠解決
01:49就意味著你的王朝會變得更強
01:51如果無法解決
01:53就說明你治理江山的本事還不夠
01:57眼下這道大坎
01:59我和大力都沒能跨過去
02:01很遺憾
02:03但是我不後悔
02:05為什麼
02:07因為這愈發證明
02:09我一手定力的大力國策
02:11是對的
02:12山上之人
02:13無論善惡
02:15都需要被關進一座籠子
02:17他們做神仙
02:19他們做神仙求長生
02:21大力絕不干涉
02:23但一座王朝必須有其底線
02:26至少要讓那些山上的神仙
02:28在某種規矩之內行事
02:30我要讓我大力
02:31有底氣和本事
02:33為神仙眼中的蝼蟻般的百姓
02:35討回該有的公道
02:39雖然現在能討回來的公道很小
02:43就這麼大一點
02:45可是比起那些給山上神仙們
02:48為奴為壁的王朝國家
02:50已經是天壤之別了
02:56但我希望
02:57又可以更大
02:59我大力可以站著死
03:01絕不歸著我
03:06如果
03:07這一點都做不到
03:09怎麼能馬蹄南下
03:10一通保平州
03:12你記住
03:14人自欺則天欺之
03:16人自強則天欲之
03:18所以說我們大力選擇的這條路
03:21任重道遠
03:22你不要氣內
03:23在十年或十五年之後
03:28你依舊可以親近你的叔叔宋長金
03:32但絕對不要心生依賴
03:34你只有比他強他才會認可你
03:37還有
03:38你在意的那個陳平安比誰都能記仇
03:41他只是從小吃了太多的苦
03:44學會了隱忍
03:45這種人成為了敵人
03:47才是真正的心腹大患
03:50甚至那人剛剛飛上
03:54暫時肯定不會返回人間
03:56要不我們一股作氣斬草出根
03:58除掉這個心頭大患
04:00不行
04:01萬一那人以後回來
04:03大力真就亡國了
04:05我此生真正的志向
04:07是與整個天下的山上神仙
04:10講一講山下的規矩
04:13如今看來
04:15畢生的心血浮諸東流
04:18無聲無息
04:24
04:26千里之行始於足下
04:29以後
04:32三餐要準時吃
04:44翠國師
04:45這場無妄之災
04:47火該怎麼辦
04:49等死
04:51你在胡說什麼
04:52運氣好的話
04:55等個半死
04:58那你摧纏得好到哪去
05:00你一開始就認識那個什麼阿良對不對
05:02所以你為了討好他
05:04故意打開京城大門
05:06是由他一路殺到那種白玉京之前
05:09你這是死罪
05:10死一次都不夠的死罪
05:13如果我不撤去京城大鎮
05:16白玉京之前肯定要死人
05:19我是一個跌倒過很多次的可憐人
05:23吃得住頭
05:25
05:26但娘娘你不一樣
05:31如今宋木已經失去了利用價值
05:35所以
05:36估計你巴不得那小子
05:39早死早朝生啊
05:43何事怎麼睜眼說瞎話呢
05:45那把原本用來坐鎮白玉京十三樓的飛劍無路
05:50被贈予了你的心腹大將
05:53表望跡身上盡楊花
05:57但陛下又下意指斥力
06:00讓他走上了江水神明的長生斷橋不歸路
06:06懷必其罪
06:08等一段落子
06:10娘娘你的左膀右臂
06:13你是說陛下在敲打提醒我
06:24嗯 娘娘果然秀外匯中
06:28不妨想一想咱們大理五月正神的下場
06:34大理此前欲將披雲山破格升為北月
06:38一夜之間山河洗牌的局勢變得暗股有動
06:43不過很湊巧
06:45那裡出現了一個膽敢斬殺兩名宗師死士的外祥人
06:50所以陛下意外地收回了成命
06:53以此穩定五位正神的軍心
06:56讓他們與大理融入與共
06:59雖然終局禁書
07:03但陛下終究達成了一些東西
07:07君主任用臣子
07:09有些時候
07:11不妨用於用一些犯過錯吃過打的人
07:14甚至可以重用
07:16因為吃過痛長過記性
07:19就會格外聽話
07:21那翠國是覺得陛下為何敲打
07:28你費盡心機
07:29讓宋吉辛成為白玉京的主人
07:32獲得十二匹飛箭的認可
07:34看似是娘娘對兒子的補償
07:38其實沒那麼簡單
07:40一座王朝始終需要兩件東西
07:45電角石和洞梁柱
07:49宋宇章雖然是前者
07:51也確實該死
07:53但娘娘私藏她的頭顱
07:55確實越過了陛下的底線
08:03至於你為何要將長子宋慕
08:05作為弟弟宋和的電角石
08:08我不感興趣
08:10你只需要知道
08:12想與我催蟬姐嗎
08:14就不要做蠢師
08:17垂蟬
08:19崔國師
08:21下不為例
08:22當年與你說過的事不過三
08:24你要珍惜
08:25至於你
08:26宋正淳說了
08:27讓你去長春宮結毛修行
08:29跡身上午境方可回京
08:31在此期間
08:32你掌管的竹葉亭
08:33將轉交給崔國師
08:34謝陛下榮恩
08:36謝陛下榮恩
08:37宋和要留在養心房繼續讀書
08:39你若是覺得山上孤寂
08:41就帶著宋牧去長春宮修行
08:43一切由你自己決定
08:45一切由你自己決定
08:50殺人不過頭點地
08:52朱心之痛萬萬年
08:55崔嶽
08:57你這個人真可怕
08:59可怕嗎
09:01可怕嗎
09:02如今的我
09:04連我自己都已經看不清了
09:13今天在學術讀書多不多呀
09:16少說點複雜謊言
09:18少說點複雜謊言
09:22看來你們先生切斷了你與崔嶽之間的神魂聯繫
09:26是個不錯的選擇
09:29我這神魂被困在這具躯體中也就算了
09:32還必須天天認錯念書
09:34我就不該來這破地方
09:37還動天伏地的
09:38他娘的這地方根本就是我崔嶽的倒霉地
09:41不錯
09:43總算是有了點少年模樣
09:46不錯個屁呀
09:48天天罰我讀那基本破爛書
09:50還要我給那個姓嶽的當學生
09:52誒 我跟他陳明安能學什麼呀
09:54少子還瘦探呢
09:55不是老頭子你咋想的呀
09:57你要是敢出現
09:59我這次
10:00保證罵你這狗血淋頭
10:02少年暇氣
10:04英雄膽色
10:06
10:07我可沒指名高興
10:09這還能聽到
10:10那可說不定
10:12畢竟你曾經是他的首徒
10:15感情深哪
10:17不可能
10:19不可能
10:20
10:23有人又要讀書咯
10:26是不是你故意掀命
10:28將我的話傳給了老頭子
10:29沒你這麼欺負人哪
10:31我就不讀
10:33我怎麼都不會讀
10:35天地有正氣
10:38雜然不流行
10:40下作為何月
10:41下作為日行
10:42下作為何月
10:43下作為日行
10:44下作為何月
10:45下作為日行
10:46一定要這麼欺負嗎
10:47一定要這麼欺負嗎
10:48當然
10:49當然
10:50
10:51
10:52
10:53
10:54
10:55
10:56
10:57
10:58
10:59真是沒見過世面的窮酸袖子
11:01
11:02
11:03上我透透了
11:04
11:05老爺子
11:06
11:07那你覺得咱們大梨的風光咋樣啊
11:09
11:10很好很好
11:11人皆地零
11:13那咱們大梨國師的奇數是不是很高啊
11:16很高很高
11:18那大梨是不是北方最強的
11:20最強最強
11:22看來老爺子是個大人物啊
11:25
11:27要不要去嘗嘗那畫坊花酒啊
11:30
11:31
11:32
11:33貴不貴啊
11:34唉呦
11:35可以說是花錢如流水的蕭金窟
11:38
11:39等我上岸
11:40我找我新收的弟子借去
11:42他可有錢啊
11:44
11:45老爺子
11:46我跟你開玩笑呢
11:48這人脾氣太好了點
11:50哪有你這麼好說話呢
11:52
11:53真想喝酒
11:54我帶你去喝自酿土生
11:56便宜又地道
11:57
11:58對了
11:59你可曾聽說過山崖書院的齊先生
12:03
12:04不曾聽說
12:06
12:07
12:08
12:09離世有點不一樣啊
12:11我曾經途經一座只有兩個編族的邊境小峰碎
12:16結果有仙人落下討藥知識
12:19要是換成別的國家
12:22那還不得跪下磕頭雙手奉上啊
12:26可他倆是挺直腰杆跟仙人說話的
12:32
12:33感情老爺子你還看見過神仙呢
12:35
12:36那些個外鄉遊客啊
12:37都說我們沖淡江下面有水鬼和婆什麼的
12:41可我撐船三十年了
12:43一次也沒見到過古怪玩意兒
12:45否言善
12:47身形惡
12:48佛妖
12:49佛妖
12:50佛妍
12:51佛妍
12:52佛妍
12:53佛妍
12:54佛妮
12:55佛妮
12:56佛妮
12:57佛妮
12:58佛妮
12:59佛妮
13:00佛妮
13:01佛妮
13:02佛妮
13:03佛妮
13:04佛妮
13:06佛妮
13:07佛妮
13:08佛妮
13:09佛妮
13:11佛妮
13:11佛妮
13:12佛妮
13:13佛妮
13:14佛妮
13:15佛妮
13:16佛妮
13:17佛妮
13:17佛妮
13:20佛妮
13:21佛妮
13:22佛妮
13:23佛妮
13:24佛妮
13:25你就不想知道
13:26為什麼阿良收我走的
13:28不是你那條武夫之路
13:30而是追求大道的練器士之路
13:33佛妮
13:34佛妮
13:35佛妮
13:36佛妮
13:37佛妮
13:38佛妮
13:39It's so powerful.
13:41Even if it's time to spend more time,
13:43it should be very珍貴.
13:44That you know,
13:45you've lost a lot of time.
13:48I've got a lot of time now.
13:49I've got a lot of time now.
13:51It's because of the
13:51葫蘆 there.
13:53You didn't see it?
13:55What is it?
13:56What is it?
13:57What is it?
13:58What is it?
13:59What is it?
14:00What is it?
14:01What is it?
14:02I hope you don't have to be able to do it.
14:04Oh,
14:05you didn't see it.
14:07So long ago,
14:09I took a lot of time.
14:10You've got a lot of time now.
14:12You are going to be able to do it now.
14:14If you have a lot of time,
14:15you've got a lot of time.
14:16Then you'll have a lot of time.
14:18Why is it so lonely when you have a good father?
14:19You don't have a good parents.
14:22You think people have to be all good?
14:25No,
14:26I don't care.
14:27My parents are good.
14:29But the lord behind the ground
14:31is not just a simple human being.
14:33It's all for one.
14:35I don't know what my brother is.
14:36You can't figure it out.
14:38She's not going to be afraid.
14:39I'll try it.
14:40I'll come up with you later.
14:42I'm going to be like a brother,
14:43and I'll have to wait a few days later.
14:45You're dead.
14:46You're not gonna blame me.
14:48I'm not kidding.
14:49I'm not sure you heard her.
14:52I'm not sure you heard her.
14:55Don't go home.
14:57What's the matter?
14:58You're trying to kill me.
15:00That's how you get hurt.
15:01I'm going to be fine.
15:02I don't care how to kill you.
15:05I'm sorry.
15:06But this is his first time.
15:08I'm going to kill you.
15:10I'm not killing you.
15:13I'm not going to kill you.
15:15I'm not going to kill you.
15:16I'm not going to kill you.
15:19You're the father to talk.
15:21All this, I can do it.
15:23I'm a big motherfucker.
15:24I'm a big geese.
15:25I'm not going to kill you.
15:27He's not going to kill you.
15:29You, please tell me the story of the story.
15:32You're a fool.
15:33You're a son.
15:35You're...
15:36You're...
15:37Let's kill you, and let him go.
15:38Let him go.
15:39And let him go.
15:41He's a fool.
15:42He's a fool.
15:43He's a fool.
15:44I'll give him a fool.
15:46You can't die.
15:47You can't die.
15:48You can't die.
15:49I'm not.
15:50I'll...
15:51I'll let them know.
15:52You're a fool.
15:54You're right now.
15:55You're right now.
15:56You're right.
15:57You're right.
15:59Let's go.
16:02Look.
16:03This man is a god.
16:06Don't be afraid of a child.
16:09I'm going to kill you.
16:29Oh, my god!
16:34Holy cow.
16:36I fell.
16:38This...
16:39Marvillian.
16:40You can see me.
16:41I will kill you.
16:42Don't you wanna kill me?
16:43This is the villain.
16:44You will be careful.
16:45This is the one-wing-sitter.
16:48I will pardon you.
16:50I will burn you.
16:56Oh!
16:57Oh
17:00Just a person who has to know the age of the age, then he will talk to you
17:05少年
17:06Mr.
17:06Mr.
17:07Mr.
17:07Mr.
17:07Mr.
17:08Mr.
17:09Mr.
17:10Mr.
17:11Mr.
17:12Mr.
17:13Mr.
17:14Mr.
17:15Mr.
17:16Mr.
17:17Mr.
17:18Mr.
17:19Mr.
17:20Mr.
17:21Mr.
17:22Mr.
17:23Mr.
17:24Mr.
17:25Mr.
17:26Mr.
17:27Mr.
17:28Mr.
17:29Mr.
17:30Mr.
17:31Mr.
17:32Mr.
17:33Mr.
17:34Mr.
17:35Mr.
17:36Mr.
17:37Mr.
17:38Mr.
17:39Mr.
17:40Mr.
17:41Mr.
17:42Mr.
17:43Mr.
17:44Mr.
17:45Mr.
17:46Mr.
17:47Mr.
17:48Mr.
17:49Mr.
17:50Mr.
17:51Mr.
17:52Mr.
17:53Mr.
17:54I'll go to the old school.
17:55I don't want to know how long he went to his life.
17:57...
17:58...
17:59...
18:00...
18:02...
18:03...
18:04...
18:09...
18:10...
18:12...
18:14...
18:15...
18:16...
18:17...
18:18...
18:19...
18:20...
18:22...
18:23You're not afraid of it.
18:24You're not afraid to stop.
18:25You're not afraid to die.
18:26I'm okay.
18:28You're not a good friend.
18:30You're a good friend.
18:32Not to be able to get you a little sister.
18:36I'll go.
18:38If...
18:39...
18:40...
18:41...
18:42...
18:43...
18:44...
18:45...
18:46...
18:47...
18:48...
18:49...
18:50...
18:51...
19:13...
19:15...
19:17...
19:19Yes.
19:23Do you have to come back to me?
19:28Let's see.
19:49Let's go.
20:04Mr. Tzu.
20:05You are not so happy.
20:09I just thought about a thing.
20:11Mr. Tzu.
20:12You can hear me.
20:14I just thought.
20:15I will not want to study with you.
20:17I'm afraid I'm going to talk about the truth.
20:19I'm afraid I'll talk about the truth.
20:21If I'm not going to find myself wrong,
20:23I can't agree with you.
20:25You're so crazy.
20:27I think I don't need to talk about the truth.
20:30We'll keep the truth.
20:32We're going to keep the truth.
20:34I don't think it's a big deal.
20:37I must take a deep understanding.
20:39I have to think.
20:41I'm a proud of myself.
20:43When I'm with someone,
20:45If you think that you're right,
20:47then I'll tell you that someone will tell me
20:50that you're going to win this game.
20:52And you're going to win this game.
20:54You're going to win this game.
20:56If you're going to win this game,
20:58I can win this game.
21:00I'm going to win this game.
21:02How do you feel
21:03that I'm going to tell you about it?
21:08I'm so scared.
21:10I've got a man.
21:12I've got a man.
21:13You're going to kill me.
21:15You don't give a man like me.
21:17I'm so scared to kill your party.
21:19Wait, so I'm going to kill you.
21:22Or if you did my daughter's own.
21:24I'll come back to my brother's house.
21:26I'll tell you.
21:28I'll come back to you.
21:29I'll take care of you.
21:31I'm afraid I'm not having my dad.
21:33I knew it was my dad's home.
21:36I'll come back to my neck,
21:38and you should go to my home.
21:40You're right, darling.
21:42You don't want to leave here.
21:46I'm not sorry.
21:48You're not sure you've been here.
21:49You just are those who are studying.
21:51He'll have a look at me.
21:52But I'm just going to school.
21:55I'm not sure you're a teacher.
21:57My dad won't let me.
22:01Don't you?
22:02You're not.
22:03If you don't like me,
22:04I'm going to study you.
22:06But I'm not hungry.
22:09You're not hungry.
22:11GMB1
22:20GMB1
22:22GMB1
22:29GMB1
22:35GMB1
22:38GMB1
22:40And the law is not too high, but it is only possible to follow the people.
22:44The people who only follow the law of the相俗規矩.
22:48The law of the law is used to make a single cord cord.
22:52And the cord cord cord is the lowest cord cord cord.
22:55That is the law of the law?
22:57The law is from the law.
22:59The law of the world is a law of the law.
23:02The law of the law is a law of the law.
23:05The law is a law of the law, the law is a law.
23:08And the law is report to people, the law is a law of the law.
23:11This way is done, right?
23:12��서 is worse, but my life is worse.
23:14The law of the law, the real total law is one and tego.
23:17They told me exactly they had biling their own training.
23:18Though you have done which time goes on, real relationship will help exponentially take a living.
23:22No need to find out there of fire from the coming activated.
23:25Number one.
23:26The law is not a law before people shoot for several places.
23:28I need to choose the law.
23:29I don't know.
Comments

Recommended