02:05The tunnel is closed until the end of the tunnel.
02:08Let's play with me here and play with the game.
02:11That's right.
02:12I was supposed to save time for the first time.
02:15That's why I'm going to enjoy the game.
02:18If the tunnel is open, I'm going to lose my territory.
02:22What the hell?
02:27I'm going to have a game like this.
02:30There's no way to do it.
02:31I don't have to do it.
02:33I didn't have to do it.
02:36I didn't have to do it.
02:39I didn't have to do it in the territory.
02:44If it's not my turn, it's not my turn.
02:47If it's over, let's go.
02:50No, I'm not sure.
02:54I don't understand.
02:56But if I'm in my mind, I'm thinking about the tunnel.
03:02What's the thing?
03:04The tunnel is to experience the game as a human being.
03:09It's the end of the game.
03:11We are going to be dying when we finish the game.
03:14We are going to continue the game.
03:16In this territory, all humans will be the end of the game.
03:23I don't know the real fear of my ability.
03:32I'm only using the潜水.
03:37The潜水...
03:39I'm a man who thinks it's terrible.
03:42Now, the slot is set.
03:47Who will come to the next one?
03:49Even though, the remaining one is asleep.
03:57I will.
04:00What game is 3-7?
04:02It's a game called Tetris and Puyo Puyo.
04:07The numbers of zero to seven are in various combinations.
04:12It will be like a 7.
04:16However, the name of the name is the name of the number of seven,
04:20but you can't get to the number of seven.
04:24The number of numbers will become faster than the number of numbers.
04:26After that, I didn't want to see the numbers, and I didn't want to see the numbers on the numbers.
04:34I'm just going to hear it.
04:37That's what I'm trying to do.
04:42I'm going to do it every time.
04:45How many hours?
04:46Yes.
04:48I'm probably going to be able to do it in my mind.
04:52How do you get the focus of the opponent's focus?
04:57I'm going to tell you what you want.
05:00What?
05:01You said that you're going to fight against the game, isn't it?
05:05That's right. When you're in a game, this game is the most suitable for the game.
05:10I'm also good at this game.
05:15You understand what you're doing?
05:18I understand.
05:20It's going to be big, isn't it?
05:23It's fun, isn't it?
05:25I'm not going to go to school.
05:27I'd be comfortable in my territory.
05:30I'm not going to win any kind of妖怪.
05:34If you win this game, you will die.
05:45You will die.
05:46Do you understand that?
05:50I'm not going to win this game.
05:52It's crazy.
05:53You're not going to die.
05:55You're not going to die.
05:56You're probably going to watch this game every time you've watched this game.
06:01Ending?
06:02You're not going to die.
06:05That's not done.
06:06This game will be a bigatter again.
06:09It's a bit better.
06:15It's become more good than evil.
06:17You guys will disappear at this game.
06:18The game is the only one who has the ability to play the game.
06:23I'll say that you can be a good game.
06:28I can't say anything.
06:30I've never heard of you.
06:33I've never heard of you.
06:35But I've never heard of you.
06:37I've never heard of you.
06:39I've never heard of you.
06:42I've never heard of you.
06:44You can't use that power in the game, but you can't use that power in the ending and play in the end of the game.
06:52It's not...
06:53It's...
06:54It's...
06:55It's been stopped by the泉水.
06:57It's...
06:58It's...
06:59It's...
07:00You can use that power in your body and your精神.
07:05You can use that power in your time.
07:11But...
07:13確かに、あの時、泉水さんは...
07:16待てよ、クラマ!
07:18さっき、天沼は、俺たちと命のやり取りをする気はねえって言ったじゃねえか!
07:23いくらなんでも、そんなガキが命がけでゲームをやってるとは思えねえぜ!
07:29その通りだ。
07:32天沼本人にはその気はない。
07:36だが、泉水は...
07:40結論を言う。
07:42泉水は、目的のために君を犠牲にした。
07:45おおっ!
07:49ゲーム、スタートです!
07:51あっ!
07:52先に数字のブロックが、上まで積み上がったほうが負けになります。
07:56なんてこった!
08:05俺たちは諦めねえ限り、何度でも続けてできるのに。
08:08天沼は一度負けたら、それに死ぬ!
08:11センスイはそれが分かってて、このゲームを...
08:16天沼はそれを知らされていなかった。
08:19センスイはわざと教えなかったんだろう。
08:22さらにセンスイは、我々がそれに気づくことも計算した。
08:26利用されただけの天沼を、私たちが殺すことなどできないと考えてな。
08:34確かに、いつもの倉間ならそんなことはできない。
08:39だが、倉間は天沼を倒す。
08:43だからこそ天沼に真相を話した。
08:46天沼の動揺を誘うためにな。
08:50そうしなければ、時間内に天沼を倒せない。
08:54我々には時間がないのだ。
08:57人間界を守るために、倉間は最も残酷で卑怯な方法を選んだ。
09:03いや、選ばざるを得なかったのだ。
09:09くらま。
09:12センスイさんが俺を犠牲に。そんな、そんな。
09:18いや、君、ゲームが上手いな。
09:21ん?
09:26対戦しないか?
09:27いいけど、俺、強いよ。
09:31それは楽しみだ。
09:35すげえ、センスイさん。
09:37俺とゲームで5学以上に戦える人と初めて会ったよ。
09:42そんなにゲームが好きか?
09:45だって、他に楽しいことってないじゃん。
09:48友達はバカばっくりだしさ。
09:51もっと楽しいこともあるぞ。
10:00あ、ゲームよりも楽しいこと?
10:03そうだ。
10:06すごくワクワクすることだ。
10:08一体どんなこと?
10:10もっと仲良くなったら教えてやるよ。
10:14世の中をひっくり返す?
10:16そう。そのためにお前の能力が必要だ。
10:20俺、頭はいいけどさ、別に超能力者じゃないぜ。
10:24これから目覚める。
10:25そうなる素質をお前は持っている。
10:29つまらない世の中なら面白くしてやろう。
10:32馬鹿な親、馬鹿な教師、馬鹿な同級生。
10:35同級生。
10:37うんざりしてるんだろ?
10:54た、確かにこのゲームの最後は、
10:57ゲームだけが自分の味方だったゲーマー王の魂が
11:00天に見されることになっている。
11:01でも、潜水さんがこのゲームで僕を犠牲にするなんて。
11:06そんな、はっ!
11:09アマルマがミスった。
11:11動揺しているな。
11:13僕はただ、
11:15テレビゲームを実物大で体験できるだけの能力だと思ってたのに。
11:19そう思ってたのに。
11:21裏飯たちとはゲームバトナーで戦え。
11:25お前に最もふさわしいゲーム。
11:27行け。
11:30そのゲームなら、奴らはお前に手を足も出せない。
11:33手を足も出せない。
11:40あっ!
11:41お前に戦いをはすぐに、
11:44撃破させる前に武術の毎日たち、
11:45撃破させない。
11:47私はでも見る前にこのゲームを犠牲にするのが、
11:51あまるまのブロックが、どんどん積み上がっていく。
11:54空砲を止めていく!
11:56超少な但是、
11:57これは…
11:58入ってきてる前に出る前にさらに歩いて、
12:00さらに上を奏に進める前にあった。
12:03かっかっかり正解に。
12:05No!
12:35ねえ、何か方法ないかな?
12:41はっ、何か?
12:45ゲームの途中でテリトリーを解く方法は?
12:48ダメなんだ!
12:49俺自身がゲームの登場人物になっちゃうと
12:55どちらかが負けるしかないんだよ!
13:02俺は負ける気はない
13:05はっ!
13:09やっと…
13:13君は潜水の計画を知っていた
13:17君に責任がないわけじゃない
13:20こんなことになるなんて思ってなかったんだよ!
13:32俺…
13:33俺、まだ死にたくないよ!
13:37ダイオン!
13:38ゲームオーバー!
13:39ゲームオーバー!
13:40ゲームオーバー!
13:41ゲームオーの負けです!
13:42Game Over! Game Over!
14:05Game Over! Game Over!
14:12What the hell is this?
14:21I'm going to kill you!
14:26What?
14:27What?
14:42What? What is this?
14:44The man who's in the sea, lost.
14:47What?
14:48What?
14:49Those who killed him.
14:51You idiot! You're lying!
14:55You're the boss! You're the one that's what you're doing!
14:57You're the one that's what you're doing!
14:59You're the one that's what you're doing!
15:02Maikara, please let me be quiet.
15:05I don't have a voice in the movie.
15:07Okay.
15:09What the hell?
15:11What the hell?
15:13What the hell?
15:33What was it now?
15:39The game world?
15:44The territory was destroyed.
15:48The territory was destroyed?
15:50It was just this one.
15:54It was the power of the power of the sea.
16:09The territory was destroyed.
16:12I'm going to go to the house of Kura Ma.
16:19I've never seen that Kura Ma.
16:26I've never seen that Kura Ma.
16:30Let's go back to the town and see the details.
16:34Yes.
16:42Kura Ma.
16:49People were not thinking of it.
16:52The ghosts and the ghosts of Kura Ma.
16:54They were surrounded by the ghosts of Kura Ma.
16:56And the ghosts of Kura Ma.
16:59They were afraid of what they had to be and消 their eyes.
17:04The ghosts of Kura Ma.
17:05The ghosts of Kura Ma.
17:07The ghosts of Kura Ma.
17:09The ghosts of Kura Ma.
17:10the noise of the night before.
17:13Kura Ma.
17:14Kura Ma.
17:20Kura Ma.
17:21Sorry for that.
17:22I'm sorry.
17:23It's okay.
17:24But I was worried about that.
17:26I'm sorry.
17:27I'm sorry.
17:28It's raining!
17:32How about you?
17:33Even the clouds had vanished,
17:36At the same time the police had been there, they were lost by the people who were in the city.
17:40Then they fought the Mi-sou-sou-sou-sou-sou-sou!
17:44That's okay, but I don't have any chance to have any doubts.
17:49I think that you're still closer to something.
17:54Shizuru-san!
17:58The next day, the Serumiyama-san witch-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou-sou.
18:05a
18:09地を追っていた強雷雲が晴れた
18:16それじゃあ雄介たちが仙水を倒したんだ
18:21そうではない
18:21えっ
18:24小園魔様
18:25空間の歪みは安定期に入ってしまった
18:28あと2時間もすれば最終段階に達してしまう
18:32What was the case of the Holy Spirit?
18:37I got the permission of my father.
18:39The permission of my mother?
18:41What is it?
18:43If you are the one who will take this trouble, I will take this trouble.
18:47I will go to the center of the Yusuke.
18:50Otan, you will be here for a moment.
18:53What are you waiting for?
18:56If there is a disaster in 2 hours later,
18:59That's the case that opened a hole in the hole.
19:02That's right, I'll go to the grave.
19:04I'll let you know.
19:06Yes.
19:06Then.
19:12Don't answer it, Yusuke.
19:14I'll reach you until I reach you.
19:20The Koenma is soon to get out of trouble.
19:23That's right.
19:24That's why I didn't know that I was surprised, but I didn't know that much.
19:38Next is the right one.
19:43Hey, are you okay?
19:45Klamer, you were quite here.
19:47Hmm, you're the problem with Klamer.
19:51I'm trying to make a mistake and make a mistake.
19:57Where are you?
19:59This is about 50 meters.
20:01I'm going to go straight to the left.
20:04That's the end of the tunnel.
20:13Let's go!
20:21Let's go!
20:22Let's go!
20:23Let's go!
20:24Let's go!
20:31Smolves!
20:33Klamer!
20:35Klamer, you're the center of the beast!
20:39It's at the center of the planet.
20:41There is a winning spot.
20:45It's a bad weather.
20:47It's hot or cold.
20:51It's a good sight, isn't it?
20:56The killing of human beings is from here.
21:01You are a happy one to commemorate this place.
21:07You'll become a rich historian of history.
21:11If you can survive, you'll be able to survive.
21:16Welcome to the entrance.
21:20The end of the tunnel, the end of the tunnel.
21:25What can you do to destroy the ship?
21:29The mission of the human beings will be able to escape.
Comments