Skip to playerSkip to main content
  • 11 minutes ago
Transcript
00:00In the Themen of the Christian
00:01...
00:03...
00:05...
00:08...
00:09...
00:12...
00:14...
00:15...
00:22....
00:24...
00:26There was no one in the middle of the night.
00:55This is the end of the day of the day.
01:25I will not be able to do this, but I will not be able to do this again.
01:32I will not be able to do this again.
01:55Oh, my God.
01:57Oh, my God.
01:59Ah, my God.
02:01Oh, my God.
02:05Oh, my God.
02:07This is the money.
02:15Come on, please.
02:17Oh, my God.
02:19Don't, don't, don't, don't.
02:21Oh, my God.
02:23Oh, my God.
02:24Oh, my God.
02:27Oh, my God.
02:29What other things do you want to get?
02:31Oh, my God.
02:33Oh, my God.
02:35Oh, my God.
02:37Oh, can I find something?
02:39Oh, my God.
02:41Oh, my God.
02:44Oh, my God.
02:50I know what you want to do.
02:53You are dirty.
02:56But that's what I'm saying.
02:58The poor old man!
03:00But that's what I'm saying!
03:02The golden man is a king of land.
03:05If you're a king of land,
03:07you'll be able to hang that hungry!
03:10You're not gonna die.
03:12That's what you're doing.
03:14My son,
03:16my son,
03:17my son,
03:18my son.
03:20Oh, my God.
03:22I'm so sorry.
03:24I'm so sorry.
03:26I'm so sorry.
03:28I'm so sorry.
03:30What are you doing?
03:32I'm so sorry.
03:34I'm so sorry.
03:36If you're in a cat,
03:40you will be able to find me.
03:50What's up to you?
03:52Is it crazy?
04:00Is it crazy?
04:02It's crazy.
04:04You are so stupid.
04:06Have you ever seen the other people who were killed?
04:10What are you trying to do to fight?
04:12That's what I'm doing.
04:14I'm so nervous.
04:16还是把他们都放了吧
04:19摘子里的人都说
04:21你别吵了
04:22这都是为了咱家好
04:24咱家吃的 用的
04:26什么不是我们捕链换来的
04:28你别吵了
04:32再吵看我怎么收拾你们
04:34哥 怎么了
04:39没事吧
04:46老太婆 这是你搞的鬼吧
05:00我可没那么大能耐
05:05这是猫灵咒
05:09如不归还灵猫幼崽
05:13只需三日
05:14猫灵咒会焚烧全身筋脉
05:18到时你会变成有猫像的傀儡
05:23什么咒什么礼
05:24这是老子早上砍谁碰到的
05:26快滚
05:44阿易
05:57是你吗
05:58
06:06你是谁
06:07你不记得我吗
06:19你不记得我吗
06:21放开我
06:25放开我
06:27你仔细看看吧
06:29你仔细看看吧
06:31你明晚有幼崽
06:37我尽量你明明成狂团
06:40三日之内
06:44若未归王子
06:47我要你全家
06:50将谷子
06:51无法
06:52
06:56
06:57你怎么了
06:58没事 没事
06:59明天我一定扳成死猫
07:02你快给他卖
07:18
07:19
07:19
07:21
07:23
07:25
07:27
07:29
07:31
07:37
07:39老妖婆
07:41今天没信息听你讲故事
07:43快走开
07:45想必昨晚冒陵主来找你了吧
07:47是不是耳旁
07:49时而有猫隐身
07:51你怎么知道
07:53老生修炼多年
07:55猫灵咒
07:57一看便知道
07:59撞神弄鬼
08:01难道你不想知道怎么破除此咒吗
08:03九皮快放
08:05现在你猫型还未显现
08:07只需将灵猫幼崽交给我
08:09我便可设法替你破除此咒
08:13老妖婆
08:15说到底
08:17你不还是要这几只野猫吗
08:19实话告诉你吧
08:21城里已经有人出高架给我买这几只野猫了
08:23这几只小野猫
08:25也不知道哪好
08:27那么多人要
08:29阿哥
08:31吃饭吧
08:47阿哥
08:51阿哥
08:53Oh my god, what are you doing?
09:05I'm fine, I haven't slept well.
09:07Let's eat.
09:09What are you doing today?
09:11It's my favorite food.
09:13What are you doing today?
09:34I'm fine.
09:36Hey, folks.
09:37I'm fine.
09:39What's this?
09:41
09:56
10:05这是怎么回事
10:07猫行出现
10:09必有一劫啊
10:11你不是说你有破咒的方法吗
10:12什么办法
10:13恐怕
10:15是没法了
10:16你耍我
10:17我前一天便告诉你
10:19将灵猫幼崽交给我
10:21但你不听劝
10:23我有千年灵猫类
10:25可解
10:27灵猫幼崽还在家里
10:29可这千年灵猫类去哪找啊
10:31只要你带上灵猫幼崽
10:33在月圆之时
10:35到寨里的灵猫时
10:37我自然会带你找到
10:40灵猫类所在之地
10:43
10:44我这就逐别上山
10:46
10:48灵猫
10:50灵猫
10:52我这就适宜了
10:54灵猫
10:55我这就适宜了
10:57灵猫
10:58灵猫
10:59灵猫
11:00灵猫
11:01快来啊
11:02灵猫
11:03灵猫
11:04灵猫
11:05快来啊
11:06灵猫
11:07灵猫
11:08你在干嘛
11:09灵猫
11:10What are you doing?
11:12What are you doing?
11:14What are you doing?
11:40What are you doing?
11:42What are you doing?
11:44What are you doing?
11:48Water!
11:54Water!
11:56Water!
12:21Water!
12:22I just woke up, so I just woke up to the bathroom.
12:26Who knows?
12:27Father, we'll still have to leave the devil.
12:31No, I can't leave the devil.
12:32The devil said that he will find the devil.
12:34He will find the devil.
12:36That's the end of the city.
12:38There are people who are going to go.
12:41No problem.
12:42There's a devil in there.
12:43I don't like her.
12:45You shut up.
12:46You don't know anything.
12:47You're going to have my life.
12:49Now only the devil can help me.
12:51No matter how much I will, I will try it.
13:03In the evening of the day, I will find the devil.
13:07If you've found the devil, if you've found the devil, we will die.
13:14You are asleep?
13:16You still don't believe me, is it?
13:20I'm not信in' you.
13:22I'm just怕 you're sick.
13:23If I'm holding the devil, it's all good.
13:27We'll still have the devil.
13:29Let's go to the devil.
13:32The devil?
13:33The devil is just like the devil.
13:36I'll never die.
13:38I will die.
13:39I won't stop to the devil.
13:42If I was here to get out of my head, I'll take anymore.
13:44I will never die.
13:45I will never die.
13:47To be continued...
14:17才能练化一颗灵猫石
14:19这是山林的根
14:21你是说
14:22它杀了很多灵猫
14:25这灵猫石不是幻境
14:28是它屋内的真物
14:31可是后
14:32它必定会报复我和阿妹
14:33你当时这个
14:39我自然会报复
14:47你当时这个
14:49我自然会报复
14:51对不起
15:17阿哥
15:21照顾好他们
15:22我出去一趟
15:23你不用带他们
15:25小灵猫幼崽吗
15:26灵猫幼崽
15:36带来了吗
15:37在这儿
15:39给我吧
15:41我让他们
15:42给你带路
15:43
15:57你这些灵猫石
15:59哪里来的
16:00当然是从你房间里找到
16:02你竟敢耍我
16:04你没有耍我吗
16:05你把我骗到这里
16:07想夺走我手中的灵猫幼崽
16:09不就是想去
16:10掠你那个灵猫石吗
16:11你倒是挺聪明的
16:14西
16:15太晚了
16:18这是猫瘾石
16:24猫灵祖
16:29你多年杀猫练石
16:32血债
16:34早该尝了
16:35我求成神有错吗
16:37我为山神猎练石
16:39是你
16:41谁敢于山命
16:44谁敢于山命
16:50山神从未要你
16:52以猫献命
16:52你假托神职
16:54你求私欲之恶
16:56你算什么东西
16:58不过是灵猫残魂所化
17:02也配来审我
17:03也配来审我
17:05我虽为惨魂
17:07山间万里
17:09圣灵
17:11是我捕猫错在先
17:14可你骗我杀身
17:15骗我成为你杀猫练石的工具
17:17可你说对了一点
17:17我们都应该受到惩戒
17:19你别装清高
17:19我们两个都会遭到他的惩戒
17:21我们谁都逃不掉
17:21他知灰知指
17:23而你从未放下贪念
17:53Oh
18:23Oh my god.
18:25Do you have to let her go?
18:29Don't be afraid to be afraid.
18:31The rest of my life will be regretful.
18:34I want to do something to do with my work.
18:37To bring her back to the island,
18:39it's the best way to fix it.
18:53Oh my god!
18:55Your hand, your eyes...
18:57You've got to get me tired.
18:59It's... it's that they forgive me.
19:01They?
19:03Sorry.
19:05It's my fault.
19:07I promised you.
19:09I will go home.
19:11I will go home.
19:23I will go home.
19:25I will go home.
19:27I will go home.
19:29I will go home.
19:31I hope you will be forever.
19:33I will go home.
19:35You said if there was someone else to catch them,
19:38how would they do it?
19:50I will give them the promise.
19:52I will go home.
19:54I will aim to protect them.
19:56Brother.
19:57Then you know what will we stay in here?
20:00This is where there is a light.
20:02There is hope to have our eyes.
20:04Oh my God!
20:07This is for me.
20:11To be here.
20:13See you.
20:14See you.
20:15See you.
20:18See you.
Comments