Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
From Blades to Bullets, My Vow Lives On
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcripción
00:00I love the earth and love.
00:03Good night.
00:05I love the earth and love.
00:09Good night.
00:11I don't know how many people are living.
00:23The world is still alive.
00:24I don't know how many people are living in the world.
00:27You can take care of me.
00:29Yeah, that's you.
00:34I'll come back to you.
00:37A little, let's take care of you.
00:39My 형, you gotta take care of me.
00:43You have to take care of me.
00:45I'm in the middle of my life.
00:47Let me give you a husband to your wife.
00:51The Flam's house to kill him.
00:53Go!
00:57The girl, the girl, let's go!
00:59Go!
01:00Go!
01:07The長生蛋蛋!
01:09The girl!
01:11Come here!
01:27Come here!
01:28Come here!
01:29Come here!
01:30Come here!
01:32Come here!
01:33It is too much.
01:35Come here!
01:49Let me'm an angel too!
01:51Come here!
01:52Come here!
01:53The fudge ciao!
01:56Look!
01:58Lou Krang!
02:04I wanna die,
02:06I'm all joking!
02:07Lou Krang!
02:09Lou Krang!
02:15Lou Krang!
02:17Lou Krang!
02:19The 옛날 flashback is still waiting to live for you,
02:22Holyoke, you get it!
02:28Is that me?
02:32Is I a king?
02:34Are you with me?
02:36I'm my son of Guacan Kang.
02:39I'm gonna eat a lot.
02:40I'm all here for Guacan Kang in the hall for dinner.
02:58You said that this is陸家祀堂?
03:04It's the place of the Lord and the Lord and the Lord and the Lord and the Lord and the Lord.
03:08It's the place of陸家. He doesn't allow anyone to come here.
03:15He is?
03:19He is陸家祖师.
03:21He is the name of陸家.
03:23His name is the name of the Lord.
03:28He is the name of the Lord and the Lord.
03:31He is here.
03:33You can't take him from the country.
03:35This month, you're not going to be drinking.
03:37You're not going to be drinking.
03:39He's going to be fine.
03:41You're going to be fine.
03:42陸家祖师,
03:44if you want to die at the same time,
03:46I will not have any damage.
03:49He is the name of the Lord and the Lord with us.
03:52He is the name of the Lord and the Lord.
03:55The Lord is here.
03:57If you know that I'm going to help you, you'll be able to cut my legs.
04:01You're in the middle.
04:05How are you?
04:07Let me go.
04:22Your legs are fixed.
04:24That high.
04:26You just take me to move over?
04:30The bridge is the bridge.
04:32This bridge is the bridge.
04:34Where is the bridge?
04:44The bridge is the bridge.
04:46If you are going to see this bridge,
04:48you are going to see this bridge.
04:50Now is the bridge.
04:52You are going to live in the last 2025 years.
04:53I think you are going to live in the last 25 years.
04:57Since I lived in the last 2025 years, I was living in the last 500 years.
05:01I'm going to go to a drink of wine.
05:06500 years.
05:11Last year, I had a degree in my life and my entire life was to come.
05:21I will be able to be able to fully realize.
05:24Mr. Luton.
05:45Mr. Luton, I have no problem with this.
05:51你这大早上的又跑去哪喝酒了
05:57还记得今天大印二姑去参加联姻吗
06:00他和二妹长得一模一样
06:03莫非小董为我陆家留了后
06:07让她们奉我为所示言
06:09你还笑
06:10好不愿意把你从像下接回来
06:12你这啥本事也没学会
06:14还怎么讨媳妇对陆家传宗接待
06:16你说得极是
06:18Step 3
06:19Fine
06:20At the end of the day
06:21Good
06:22My children
06:23Once again посмотрим
06:24Everyone seems to be able to overcome your journey
06:26My sister
06:27We have spent Christmas to the Black Knight
06:29How is it ready, take the time to take his work to have a Withers
06:33Rit7
06:38This is a horrible thing
06:40She only has a clue to tell her
06:46This guy's pretty much learnt his own
06:48You're good, but I am a fan of my own.
06:53You just said that I am a good friend of mine.
06:55You can't do that on my own product.
06:58I'm so sorry.
07:00I'm sorry.
07:01It's a good friend.
07:03You're good.
07:04I'm not sure you'll be here.
07:06You're good.
07:08You're good.
07:10You're good.
07:12Let's go to the house for a while.
07:13You can take me to the house.
07:15Yes, I will.
07:17You should prepare for a piece of paper for him.
07:19Yes.
07:25Oh...
07:31Oh...
07:32Oh...
07:33Oh...
07:34Oh...
07:35Oh...
07:36Oh...
07:37Oh...
07:38Oh...
07:39Oh...
07:40Oh...
07:41Oh...
07:42Oh...
07:43Oh...
07:44Oh...
07:45In the sympathy in theૻј Xlla
07:47P
08:09Oh...
08:10Why are you studying the violin?
08:14Actually, you can be a normal person.
08:21If you don't want him to fight, then how do you need him to fight?
08:27Little花匠, you're here than us.
08:34I was just here.
08:36Let's go.
08:37Looks like the fight has started.
08:43Let's go.
08:44What are you doing?
08:45This is the most young man in the army.
08:49I'm not a young man.
08:50You'll be born in the army.
08:51Why?
08:52The blackmailer was called the sky in the sky.
08:55He was the king of the king, and I was not able to do the law.
08:58He can't get the law.
09:00But it's not what you think about the law.
09:03You're so smart.
09:04The law is a man to fight.
09:06It's a man to fight.
09:07Come on.
09:08Let's go.
09:13各位久等了
09:39你们陆家好大的派头呀
09:42找了个八竿子打不着的乡下远亲来跟我联姻
09:46还迟到
09:48据我所知 联姻比试是上午十点
09:51这还差十五分钟呢
09:52哪里就迟到了
09:54四大杀手之王是我重金请来的
09:58时间宝贵
09:59别怪我没等你
10:01联姻已经结束了
10:02回去吧
10:04这联姻很重要吗
10:06青龙会风头真盛
10:08和他们的黑千金联姻对我们陆家有好处
10:11而且你不是喜欢果果吗
10:13尔姑再帮你争取一下
10:14我喜欢他
10:16你整日喝酒买醉
10:18不就是因为对果果爱而不得
10:20别以为尔姑不知道啊
10:21这其中必有误会
10:22行了 别遵用了
10:25果果小姐
10:25联姻结束是因为你挑到幸运的对象了吗
10:28没有啊
10:30你不会觉得你旁边这个货色是我的理想对象吗
10:41
10:41我们陆正义表人才
10:44我没觉得哪里不好的
10:46配果果小姐你吧
10:47我决失戳戳有余了
10:49那我就给路尔当家这个面子
10:52我立给你这个机会
10:58四大杀手之王各有擅长
11:01你要是能在他们手下坚持三秒钟不敢
11:05我就跟你联名
11:08凭什么打十三秒
11:09我们是一分钟啊
11:11对啊
11:11这太不公平了
11:13就凭他们几个考核我
11:15我看还不够格
11:18刀型不错
11:24就不知道刀够不够力
11:27老天可是国内第一的用刀高手
11:29你竟然质疑了
11:31差点意思
11:35脆弱不够
11:37此物为暗器
11:56
11:57你又有个高剑
11:58铁的
12:03若是功力深厚
12:07摘叶飞花
12:10亦可伤
12:11一根小小的丝线
12:23若是手法精明
12:25便可许人手机
12:26但记得要涂黑
12:27否则容易被发现
12:29你在干嘛
12:30你到底要选谁跟你考核
12:32或许
12:33我可以指点他们一样
12:35陆哲
12:37叫你来考核
12:39咱们还指点上杀手之王啊
12:40小子
12:42挺转的啊
12:43要不
12:44指点指点
12:45我手中的下
12:46
13:03也是暗器的一种
13:05园里跟公斗一样
13:08威力尚苦
13:10陆倩
13:19你给我选的这个男人
13:21虽然出身乡下
13:23悲剑了点
13:24但我
13:25还算满意
13:26陆家子嗣
13:28无论在哪成长
13:29也谈不上悲剑
13:30果果小姐要是学得满意
13:33不妨即日联姻
13:35陆家和庆龙会
13:37达成战略合作
13:38你觉得如何
13:39听说
13:41你们陆家供养的一位老祖宗
13:44红了五百年未死
13:46一直忽悠着你们陆家百名经验
13:49不知
13:51是真是假
13:52此虚无有
13:54果果小姐哪里听说的
13:56传言而已
13:58果果是道听不说罢了
14:00公主
14:04无尽朝野大乱
14:07人人都想长生魔朗
14:08这位长生蛋
14:10恐怕没有到皇帝手上
14:12公主
14:14你先算好
14:15五百年未死
14:17莫非小公主
14:19胜在无事
14:19一直护陆家中决
14:21从明天开始
14:25我会和陆家联姻
14:27你就跟在我身边
14:31做我的宝鸟
14:33兼秘书
14:34这是婚前协议书
14:43你拿去
14:44竹子观看
14:46三天后我会检查
14:48你要是有一条记不住
14:50给你取消
14:51把花给它
14:52我为什么要跟你联姻
15:07陆正
15:09这么联姻
15:10是你大国好不容易帮你求来的
15:12你之前不是说很喜欢他吗
15:14我什么时候说过
15:15一个月之前你答应回陆家
15:17就是说要取青龙会的千金
15:19而且
15:19你还给他写了整整一个月的情书
15:22再加上你大国的错额
15:23他才愿意见你了
15:25看看
15:26原生对着想法呢
15:28亲爱你家
15:29可能是我之前了解的不够清楚
15:32抱歉
15:32我对你这样的小孩子
15:34不感兴趣
15:35
15:36这个送你
15:37告辞
15:42青龙会千金你不喜欢
15:44难道你还喜欢老的
15:46他费尽心思通过考核
15:51就是为了拒绝我吗
15:53感情这事而勉强不来
15:55江戮庄觉得不合适
15:57那这门婚事
15:59就算了吧
16:00你让他别后悔就行
16:02不过小姐
16:04告辞
16:05混蛋
16:08你不想听说
16:10我一个字都不看
16:11这个给你
16:17走开啊
16:18烦着呢
16:20这怎么可能
16:31我们武器
16:32变成花了
16:33我的刀怎么跑到这了
16:36陆家的人
16:38连叉花都这么一声
16:40只是我好苍蝗
16:42四个没用的东西
16:44说吧
16:57你这一身本事
16:59从哪儿学来的
17:00自学
17:03不想说算了
17:07他就是陆家
17:16如今成事
17:17颇有几个心
17:18
17:20你来了
17:20快坐吧
17:21方元出事了
17:23老祖宗在发脾气
17:24不吃不喝
17:25你跟我去看看
17:26
17:27老祖宗
17:28
17:29不该问
17:30别问
17:32老祖宗
17:32你们是谁
17:47都给我滚
17:48你们也想害我是不是
17:51想抢我手中的宝贝
17:55答应我大哥了
17:57我公主
17:58谁都不给
17:59完了
18:02老祖宗一针又犯了
18:04总觉得别人要害他
18:05老祖宗
18:08没有人要害你
18:09你快下来休息吧
18:11
18:12都给我滚
18:14
18:16是我
18:16我是庆祠
18:17放开我
18:19放开我
18:21老祖宗
18:22老祖宗这个情况
18:23越来越严重了
18:24老祖宗
18:25老祖宗对谁都有戒备心
18:26都给我打走
18:28谁让你进来的
18:30走啊
18:31快走
18:32走啊
18:36你快走
18:36你是谁
18:37到底是谁
18:41你也是要我手中的宝贝
18:43是不是
18:44走开
18:45小董
18:48仔细看看
18:50他是谁
18:53你想得见
19:03拿到姿势都不对
19:04好了
19:05继续
19:12好好好读书
19:22这是偷的
19:22是吧
19:23
19:24读书去
19:29阿渡
19:30天空你快跑
19:31
19:32
19:33你怎么变成这副模样了
19:35你怎么变成这副模样了
19:37你怎么变成这副模样了
19:40你怎么变成这个把手
19:43能变成这个把手
19:46哥!
19:57堅強都市的行動,你怎麼變成這副模樣了?
20:03哥!
20:05你不在?
20:07他們都欺負我呀!
20:09哥!
20:11哥,我搶你了!
20:13哥!
20:16哥!
20:22哥!
20:23哥!
20:24哥!
20:26姐!
20:27咱們先出去吧!
20:28別打擾他!
20:29哥!
20:30哥!
20:31哥!
20:32哥!
20:33哥!
20:34哥!
20:35哥!
20:36哥!
20:41哥!
20:42哥!
20:43哥!
20:44哥!
20:45哥!
20:46It's true that his brother and his brother are really similar to him.
20:50I'm not afraid of him.
20:52His brother and his brother?
20:56But if he knew his brother and found out that he wasn't?
21:00How could he think of him?
21:02I don't think he would think of him.
21:11Why?
21:13That was his father's father's father's father.
21:16He was the only one of his brothers.
21:19He was really smart.
21:22He knew that he was a father's father.
21:24He was really smart.
21:32You don't want me to see him.
21:38You don't want me to see him.
21:40You don't want me to see him.
21:43I'm not going to lie to other people, but I'm not going to lie to me.
21:48What?
21:51You're not going to lie to me.
21:54If you call me a son, I may leave you with you.
21:59But you're not just like my son.
22:02You're not going to lie to me.
22:05Who is your son?
22:09I'm not going to lie to me.
22:15It's not my son.
22:18I won't die.
22:20After you, you will die.
22:22If you don't die, you will die.
22:26I'll die.
22:28My son was a little.
22:30He turned out to me.
22:32He turned out to be safe,
22:33I can't protect myself.
22:39什么?
22:41祠堂后院的金银,小豆找到了吗?
22:47你怎么知道后院埋着金银?
22:52小豆,你的媳妇长什么模样?
22:58你的儿子还跟你小时候一样调皮吗?
23:04我离开的时候,你才那么大,无依无靠,
23:13现在却让录像传宗接待了五百年。
23:20这一路,辛苦了。
23:29哥,我不是在做梦吗?
23:34我也觉得像在做梦一样。
23:38但是,能看到小豆长大的模样,是梦里无憾。
23:46哥,这五百年来我经常梦到,可这次是最不真的一次啊。
23:56最不真?
23:59柯里你话很少,她总是替我屁股。
24:08来来来,借过来。
24:11好了。
24:14累了就好好休息。
24:16这一笑,下一次。
24:18哥,让我这一次,就先替你记下了。
24:23下次你可不能失言了。
24:25哥,让我这一次,就先替你记下了。
24:27下次你可不能失言了。
24:29嘿。
24:30嘿。
24:31
24:32
24:33
24:34
24:35
24:36
24:37
24:39
24:40
24:41小豆,你长生五百年,难道公主把长生丹给你了?
24:46
24:47
24:48
24:49
24:50
24:51
24:52
24:53
24:54
24:55
24:56
24:57
24:58
24:59
25:00
25:01
25:02
25:03
25:04
25:05
25:06
25:07
25:08
25:09
25:10
25:11
25:12
25:13
25:14
25:15
25:16
25:17
25:18
25:19
25:20
25:21
25:26
25:27You have to rest.
25:29This time, I'll call for you to protect me.
25:57I'm not sure what's going on.
26:27Don't let them get into the Loo-Khine-Zhah and Lue-Khine-Gow
26:30You should make it to the Loo-Khine-Gow
26:32You should step into Lue-Khine-Gow's house
26:34and take them to the Loo-Khine-Gow's house
26:36and take them away
26:37What Lue-Khine-Gow?
26:53What Lue-Khine?
26:57The man is dead.
26:59The man is dead.
27:01The man is dead.
27:07The man is dead.
27:09Be careful.
27:11The man is dead.
27:13There are people in the desert.
27:15Let's go and get calm.
27:27The man is dead.
27:29The man is dead.
27:31Don't do it.
27:33Let's move on.
27:34Let's go to the river.
27:35Let's take that 500 years old.
27:37Come on.
27:38Who are you?
27:47It's just a few minutes left.
27:49The man is dead.
27:51The man is dead.
27:57The man is dead.
28:07How do you know?
28:09There is no one.
28:11I hope I didn't hear you around it.
28:13No one will hear you.
28:15The man is dead.
28:17You are so loud.
28:18You are playing yourself for you.
28:20In your minutes.
28:22I look at you, the widow's sword.
28:23Or I'm a knife?
28:24Go ahead.
28:27Let's go.
28:57Let's go.
29:27Let's go.
29:57Let's go.
30:27Let's go.
30:57Let's go.
31:27Let's go.
31:57Let's go.
32:27Let's go.
32:57Let's go.
33:27Let's go.
33:57Let's go.
34:27Let's go.
34:57Let's go.
35:27Let's go.
35:57Let's go.
36:27Let's go.
36:57Let's go.
37:27Let's go.
37:57Let's go.
38:27Let's go.
38:57Let's go.
39:27Let's go.
39:57Let's go.
40:27Let's go.
40:57Let's go.
41:27Let's go.
41:57Let's go.
42:27Let's go.
42:57Let's go.
43:27Let's go.
43:57Let's go.
44:27Let's go.
Comentarios