- 2 days ago
💥🎬 🔥FULL MOVIES ENGLISH SUB (2025) - FULL | Reelshort
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Phillips, can you transfer 300 million dollars to Bruce's company?
00:00:05It's our third anniversary and I want to give you a surprise.
00:00:08Tomorrow I will present it formally to the whole family.
00:00:19It's a teplor.
00:00:30Oh, oh, oh.
00:00:40Oh, oh, oh.
00:00:44Ayuda.
00:00:48Gracias a Dios estás aquí.
00:00:50Bruce, eres tu cariño. Ayúdame.
00:01:00Bruce, ¿qué haces? Soy tu esposa.
00:01:07Si te mueres, puedo casarme con Jenny.
00:01:10¿Qué?
00:01:11Ella es la heredera Keaton y me ha mantenido todo este tiempo.
00:01:15Ella es mi futuro.
00:01:17¿La heredera Keaton? No, la verdadera heredera soy yo.
00:01:25Por favor, ayúdame.
00:01:27Eh, Bruce.
00:01:31Tú no eres nadie.
00:01:33Ya te salvé una vez.
00:01:35Te di mi sangre.
00:01:38Y ahora...
00:01:40Te toca pagarme.
00:01:42No, no, no, no, Bruce, no.
00:01:46No, no, no, no, no, no, no.
00:01:48Yo soy la...
00:01:57Sálvenla, ya no aguanta más.
00:02:06La otra chica la cuidé y...
00:02:08Ya se fue.
00:02:09Fue.
00:02:24¿Ves?
00:02:25Pobrecita.
00:02:26Bruce siempre me quiso a mí.
00:02:28Hasta estuvo conmigo el día de tu boda.
00:02:30Amor.
00:02:32No gastes tus fuerzas.
00:02:41¡Lindsey!
00:02:43Aguanta.
00:02:44Te sacaré de aquí, ¿va?
00:02:47No te vayas.
00:02:48No te vayas.
00:02:49No puedo perderte otra vez.
00:02:52Tranquila.
00:02:53Ya estoy aquí, estoy aquí.
00:02:54Estoy aquí.
00:02:55Oscar.
00:03:00¿Qué haces aquí?
00:03:03Perdón.
00:03:05Debí llegar antes.
00:03:07Yo, si hubiera sabido lo que te hacía, jamás me habría alejado.
00:03:10Nunca.
00:03:12Tranquilo.
00:03:14Nunca me olvidé de ti.
00:03:16Ni un segundo.
00:03:18Si tuviera otra oportunidad...
00:03:21Te elegiría a ti, sin dudar.
00:03:26Eres...
00:03:28Espera, Lindsay.
00:03:29Lindsay.
00:03:30No, no, no.
00:03:31Quédate conmigo, Lindsay.
00:03:32Lindsay.
00:03:34Lindsay.
00:03:35Por favor.
00:03:36Por favor.
00:03:48¿Dónde estoy?
00:03:49¿Me morí de verdad?
00:03:52Mi boda con Bruce...
00:03:53Esto fue hace tres años.
00:03:59Tengo...
00:04:00Una segunda vida.
00:04:04En mi vida pasada, confié en el hombre equivocado.
00:04:06Me usaron.
00:04:07Me traicionaron.
00:04:09Y a quien de verdad me amaba, nunca lo valoré.
00:04:13Bien, una toma más.
00:04:14Bruce, ¿puedes besar a la novia en la frente?
00:04:17El destino me dio otra oportunidad.
00:04:23No la voy a desperdiciar.
00:04:25Bruce, esta vez te haré pagar.
00:04:28¿Qué demonios haces?
00:04:29Los inversionistas están aquí.
00:04:32No arruines mi gran día.
00:04:35Es nuestro día, Bruce.
00:04:37Tranquilo, va a ser inolvidable.
00:04:38Creo que ya tenemos suficientes fotos.
00:04:39El titular será...
00:04:40De la pobreza al éxito.
00:04:41CEO sigue con su primer amor.
00:04:42A los inversionistas les va a encantar.
00:04:43Entendido.
00:04:44Sale justo después de la boda.
00:04:45Pensé que Bruce me amaba.
00:04:46Que esos artículos lo demostraban.
00:04:47Estaba tan equivocada.
00:04:48Incluso el día de nuestra boda estaba con Jenny.
00:04:49Jenny, ¿dónde estás?
00:04:50Ahí estás.
00:04:51¿Dónde estás?
00:04:52Ahí estás.
00:04:55No te preocupes.
00:04:56A From There.
00:04:57Aquí lo pueden ver.
00:04:58No te preocupes.
00:04:59Eh, no te preocupas.
00:05:00Te preocupes.
00:05:01No te preocupes.
00:05:02No te preocupes.
00:05:03Te preocupes.
00:05:04Niakan.
00:05:05No te preocupes.
00:05:06Niño, ¿dónde estás?
00:05:08Aquí estás.
00:05:09No te preocupes.
00:05:11Oità.
00:05:13No te preocupes.
00:05:14No te preocupes.
00:05:15No te preocupes.
00:05:16La que me robó la identidad, el hombre que me traicionó, los arrastraré a los dos al infierno.
00:05:38Lindsay Collins, ¿aceptas a Bruce Carter como tu esposo legal?
00:05:46No, no lo acepto.
00:05:55¡Oh, Dios mío! Esto es un desastre muy poco profesional.
00:05:59De ninguna manera voy a asociarme con alguien que ni siquiera puede mantenerse fiel en el día de su boda.
00:06:05Señor, espere. Yo puedo explicarlo.
00:06:07No, esto se acabó.
00:06:12¡Ubícate!
00:06:13Lindsay, solo eras un adorno para que Bruce quedara como el empresario fiel que no dejó a su amor pobre.
00:06:22Si yo hubiera llegado primero, jamás te hubiera elegido.
00:06:28¿A dónde vas? ¡Suéltame!
00:06:29¡Eres una huérfana! ¡Una donadie de la nada! Ya que se sabe la verdad, no vales nada para mí.
00:06:37Jenny siempre fue mi único amor real.
00:06:40Todo lo que tengo es por Jenny.
00:06:43La heredera Keaton.
00:06:49La mejor decisión que has tomado.
00:06:52Gracias, mamá.
00:06:53Con la fortuna, Keaton, ¿a quién le importa una aventura si tú controlas la prensa?
00:07:00Acabas de cometer el peor error de tu vida.
00:07:02Yo soy la verdadera heredera Keaton.
00:07:05Ella es una farsante.
00:07:06Sin mí, mi dinero familiar.
00:07:08Seguiría siendo un vendedor fracasado en el hospital.
00:07:12No digas tonterías.
00:07:13Mi apellido es Keaton.
00:07:15El tuyo es Collins.
00:07:17Usé el apellido de mi madre.
00:07:19Bruce, sin mí no tendrías nada.
00:07:22Por favor, eres solo un vendedor.
00:07:26¿No?
00:07:27Deja de robarme la identidad.
00:07:29Demuéstralo.
00:07:30Que todos vean que tú eres la heredera Keaton.
00:07:33Perfecto.
00:07:34Mañana haré la fiesta de Bruce en el Summit Beverly.
00:07:37El mejor hotel de L.A.
00:07:40Que es de mi familia.
00:07:41Y todos están invitados.
00:07:43Escucha, mi familia me mantenía oculta por seguridad, pero ya es hora de salir a la luz.
00:07:49¿Cómo supo todo eso?
00:07:51En mi vida pasada, le organizaba fiestas sorpresa en secreto usando el nombre de mi familia solo para proteger su ego.
00:08:00Menos mal que mi mamá trabaja como empleada.
00:08:03Escuché todo.
00:08:05Anillo.
00:08:08Ahora que Lindsay ya no estorba.
00:08:11Jenny.
00:08:13¿Te quieres casar conmigo?
00:08:18¡Claro!
00:08:22Espera, ese no es un anillo de edición limitada.
00:08:24Vale millones.
00:08:25Lo compró Bruce.
00:08:27Si se lo daba a Lindsay, era un desperdicio.
00:08:30¿Bruce lo compró?
00:08:32Lo compré yo.
00:08:33No tienes derecho a usarlo.
00:08:35¿Tú lo compraste?
00:08:36Por favor, mírate.
00:08:37Alguien como tú jamás podría pagar eso.
00:08:39¿Ah, sí?
00:08:40¿Quieres ver el recibo?
00:08:42¿Y qué es si lo compraste?
00:08:44Todo lo que tuviste fue gracias a mí.
00:08:47Si yo no te hubiera dado mi sangre hace tres años, seguirías pudriéndote en ese hospital.
00:08:51Quédate con nosotros.
00:09:00Lindsay, aguanta.
00:09:01Te juro que no te va a pasar nada.
00:09:03Solo me casé contigo porque me salvaste.
00:09:15Pero ahora veo que nunca mereciste nada de lo que te di.
00:09:19¡Tú!
00:09:19¡Ya basta!
00:09:23Ella no te necesita.
00:09:28Merece a alguien que sí la ame.
00:09:31Oscar.
00:09:32Esta vez, no volveré a hacerme la ciega.
00:09:38Oscar.
00:09:41Estoy aquí.
00:09:42Estoy aquí.
00:09:43Gracias por salvarme otra vez.
00:09:46¿Cómo que salvarte?
00:09:47¿Perdón?
00:09:48¿Quién diablos eres?
00:09:50Soy Oscar Hamilton.
00:09:52Lindsay y yo fuimos compañeros en Harvard.
00:09:54¿Harvard?
00:09:55Lindsay me acabó la secundaria.
00:09:57Si vas a armar show, mínimo infórmate.
00:10:00Esto es venganza, Lindsay.
00:10:02Si vas a inventar, que sea algo creíble.
00:10:05Ni loca te casas con este tipo.
00:10:09Le daría todo el grupo Crown si ella lo pidiera.
00:10:14Espera.
00:10:15Si es el jefe del grupo Crown.
00:10:18¿Grupo Crown?
00:10:19Es la firma más grande del país.
00:10:21¡Hombre!
00:10:22No me digas que eres ese millonario que podría comprar Manhattan.
00:10:26Sí, creo que sí soy.
00:10:27Dios.
00:10:29Ustedes son perfectos el uno para el otro.
00:10:31Par de raros.
00:10:33Lindsay, amor.
00:10:34No me digas que escoges a este payaso.
00:10:38Oscar.
00:10:40¿Te casas conmigo?
00:10:41Sí.
00:10:46Sí.
00:10:48Claro que sí.
00:10:49Genial.
00:10:49Nos casamos.
00:10:51¿Qué?
00:10:51¡No!
00:10:52¡Ah!
00:10:52Nos vemos mañana, señorita Erevera.
00:10:59Muero por ver la fiestita que harás para Bruce.
00:11:01¡Ah!
00:11:02¡Tú no estás invitada!
00:11:03¡Vámonos!
00:11:14Lindsay, ¿sabes?
00:11:15No tenías que casarte de verdad.
00:11:18Sé que fue algo impulsivo y no soporté cómo te trataron.
00:11:22No.
00:11:23Fui una tonta al pensar que me amaba.
00:11:26Y tú siempre estuviste conmigo.
00:11:30Así que estoy feliz de casarme contigo.
00:11:33Voy a hacerles pagar por lo que te hicieron.
00:11:38Está bien, gracias, Oscar.
00:11:40Pero no tienes que seguir fingiendo con lo del CEO.
00:11:43En serio, puedo con ello sola.
00:11:45Pero yo sí soy...
00:11:46No importa.
00:11:48Ser albañil es digno.
00:11:50Jamás te menospreciaría.
00:11:51Además, soy vendedora.
00:11:53Así que estamos parejos, ¿no?
00:11:56¿Albañil?
00:11:58No sé por qué Oscar se volvió albañil en mi vida pasada,
00:12:02pero esta vez lo voy a cuidar.
00:12:13Jefe, los papeles que pidió.
00:12:20¡Genial!
00:12:20¿Rentaste un carro de lujo?
00:12:23¡Qué gastazo!
00:12:26Nos vemos mañana en el Summit Beverly.
00:12:30Amor, estoy planeando algo espectacular.
00:12:34No sé por qué Lindsay no quiere creer que soy el verdadero jefe del Grupo Crown, pero si eso la mantiene conmigo, está bien.
00:12:44¿Qué está pasando?
00:12:45¿Quién es ella?
00:12:46Ella es mi hermosa esposa.
00:12:49¿Qué?
00:12:50Necesito un uniforme de albañil para mañana.
00:12:53¿Qué?
00:12:53Ella cree que soy albañil.
00:12:55Pues, soy albañil.
00:12:58¿Y qué te pasó con la chica que te gustó por 10 años?
00:13:02Casi te mueres donándole sangre.
00:13:07Lindsay, aguanta.
00:13:08Te juro que no dejaré que te pase nada.
00:13:20Esa chica...
00:13:22Ahora es mi esposa.
00:13:31Ok, todos.
00:13:32Uno, dos y...
00:13:34¡Bienvenida a casa, señorita Polis!
00:13:36Perfecto, perfecto, perfecto.
00:13:42No era necesario tanto alboroto.
00:13:45Esto es demasiado.
00:13:46Claro que sí.
00:13:47Ese Bruce nunca me cayó bien.
00:13:49Tanto dinero que le invertimos.
00:13:50Qué desperdicio en ese malagradecido.
00:13:52¿Quieres que le dé una elección?
00:13:54No, no hace falta.
00:13:56Yo me encargo.
00:13:57Olvídate de ese idiota.
00:13:58Yo organizo una fiesta y te consigo un buen partido.
00:14:01Ann, ¿puedes revisar mi agenda?
00:14:03Gracias.
00:14:04De hecho...
00:14:08Hoy me casé con otro.
00:14:11¿Qué?
00:14:19Tranquilos, está...
00:14:20Está hecho.
00:14:22Te trajimos el mejor té del mundo.
00:14:25Esperamos que te guste.
00:14:27Llévense la mesa, el sofá, la tele, el refri, todo lo que no esté clavado.
00:14:35¿Qué?
00:14:37¿Rayos?
00:14:38La dueña quiere sus cosas.
00:14:39Nada de esto es tuyo.
00:14:42¿No puedes hacer algo?
00:14:44No, no, no, no.
00:14:50La silla.
00:14:53Se llevaron la silla del maldito baño.
00:14:56Estaba clavado.
00:14:57Ya no lo está.
00:14:59Esa linds y maldita.
00:15:01No importa.
00:15:02Mañana es tu cumpleaños.
00:15:04Invité a varios inversionistas pesados.
00:15:06No te preocupes.
00:15:07Ahí conseguimos la inversión.
00:15:09No se quería sin ti.
00:15:10Mamá me dijo que la familia Keaton incluso invitó al jefe del grupo Crown.
00:15:17Si mañana me le acerco, dejaré a Bruce sin pensarlo.
00:15:20No más fingir ser una heredera falsa.
00:15:26Papá.
00:15:27Tranquilo.
00:15:28Te juro que el hombre con quien me casé es de verdad bueno.
00:15:31¿Y por qué no lo has traído a casa?
00:15:34No tiene dinero.
00:15:36No quiero que se sienta menos por nuestra plata, así que necesito que lo mantengan en secreto.
00:15:41¿Va?
00:15:42Está bien.
00:15:43Oh, por cierto.
00:15:44Rentaste el salón más grande del Summit Beverly para el cumple de Bruce.
00:15:48¿Lo cancelo?
00:15:48Hay otro interesado y nos daría un millón de dólares.
00:15:51No lo canceles.
00:15:54Estoy esperando el show.
00:15:56¿Un millón?
00:15:58Eso no es nada.
00:15:59Mientras tú estés feliz,
00:16:01yo también.
00:16:02¿Quieres que te mande helicóptero mañana?
00:16:04No hace falta.
00:16:06Está cerca.
00:16:07Caminaré.
00:16:10Dios, ese Porsche es edición limitada.
00:16:18Carísimo.
00:16:21¿Ese no es el carro que usa la empleada para hacer las compras?
00:16:25¿Por qué está aquí?
00:16:26Dicen que el heredero Kito nace una fiesta hoy.
00:16:52El hotel es suyo.
00:16:53Debe ser ella.
00:16:54Qué elegante se ve.
00:16:56Hay que quedar bien.
00:16:59Hola, Jenny.
00:17:00¿Te acuerdas de mí?
00:17:01Soy la prima de Bruce.
00:17:02Qué amable de tu parte invitarnos.
00:17:04Sin ti nunca conoceríamos este lujo.
00:17:08Un gusto.
00:17:08Disculpa.
00:17:10Hey, me tocaste.
00:17:13Otra vez tú.
00:17:14Siempre haciéndote la víctima.
00:17:17¿Qué?
00:17:17Sin Bruce ni comes y ahora vienes a colarte.
00:17:21Pide disculpas.
00:17:22O llamo a la poli.
00:17:25Lindsay, ¿cómo te atreves a venir?
00:17:28Llama a la policía.
00:17:29Nadie te va a creer.
00:17:29Sí, yo no vi nada.
00:17:31Tú te caíste sola.
00:17:32Jenny no te tocó.
00:17:33Exacto.
00:17:34Te caíste frente a mi carro.
00:17:35A propósito, tu mano va a quedar debajo de mi zapato.
00:17:39No sería mi culpa si te piso.
00:17:42¡Au!
00:17:43¡Ey!
00:17:48¿Estás bien?
00:17:50¿Ey, todo bien?
00:17:51Sí, sí.
00:17:55Estoy bien.
00:17:56Dios, Lindsay.
00:17:57¿De verdad te casaste con un albañil?
00:18:00Ese look da pena.
00:18:02Verte tan arrastrada es triste.
00:18:06¡Ey, tú!
00:18:08¿Quieres algo mejor?
00:18:09Puedo darte chamba limpiando baños en mi empresa.
00:18:18Gracias.
00:18:19Me voy a acordar.
00:18:21Olvídalos.
00:18:21Es tu cumple.
00:18:22No dejes que unos sellos te lo arruinen.
00:18:28No les hagas caso.
00:18:31¡Qué groseros!
00:18:32¿De verdad vas a entrar?
00:18:34Claro.
00:18:36Tengo una sorpresa para Bruce.
00:18:39No puedo esperar a ver cómo la falsa heredera y el infiel barato manejan una factura masiva.
00:18:46Esto se va a poner bueno.
00:18:47Señorita, bienvenida.
00:18:55Un placer conocerla en persona.
00:18:57Sí, señorita.
00:18:58La administración habla muy bien de usted como la mejor heredera.
00:19:01Quito, navízenos si necesita algo.
00:19:03Reservé el salón más caro.
00:19:05Y estos son mis invitados.
00:19:07Asegúrense de tratarlos bien.
00:19:08Y esos dos no están invitados.
00:19:12¡Alto ahí!
00:19:13Aquí no entra cualquiera.
00:19:16Dense la vuelta.
00:19:17No matchen el hotel con su presencia.
00:19:19Ni para meseros, Dan.
00:19:24Lindsay, no te humilles.
00:19:27Vete a tu casa con tu marido albañil.
00:19:30¿Así trata el hotel a la gente?
00:19:35¿Humillando, lamiendo botas y pisando clientes?
00:19:40Tráeme al gerente.
00:19:42Esto es falta de entrenamiento básico.
00:19:44Mira nomás, llegó la Karen.
00:19:46Quiero hablar con tu gerente.
00:19:50¿Qué está pasando aquí?
00:19:54¿Qué pasa aquí?
00:19:56Ahí viene el jefe de seguridad.
00:19:58¿Algo más que decir?
00:20:00¡Jenny!
00:20:01¡Niña!
00:20:02¿Qué haces aquí?
00:20:04¿Viniste a verme?
00:20:05Cállate.
00:20:07Soy tu papá.
00:20:08¡Guardia!
00:20:10¡Qué gusto verte!
00:20:12¡Oh, Jenny es tan sencilla!
00:20:14Hasta siendo heredera, sigue hablando con el personal.
00:20:18¿Heredera?
00:20:20Heredera, sí, sí.
00:20:22Jenny es la heredera del grupo.
00:20:26Con razón son así si el jefe de seguridad es un mentiroso profesional.
00:20:35¿Qué esperan?
00:20:37¡Sáquenlos!
00:20:38¿Va?
00:20:38Están molestando a la señorita Keaton.
00:20:41Señorita Keaton, ¿así está mejor?
00:20:43Por favor, por favor, pasen.
00:20:45Está listo todo.
00:20:47Adiós, fracasados.
00:20:49Dije que se quiten.
00:20:52Dije que se quiten.
00:20:54¡Lindsey!
00:20:57¡Basta!
00:20:59¿Qué haces?
00:21:00¿Quieren perder el trabajo?
00:21:01Sam, la forma en que tu personal trata a los clientes es impresionante.
00:21:10Mis más sinceras disculpas, señorita Lindsay.
00:21:13Fue un error.
00:21:15Pero señor, Jenny la heredera nos dijo que los echáramos.
00:21:20¿Jenny?
00:21:20¿Quién demonios es Jenny?
00:21:23¿Sabe siquiera quién es ella?
00:21:24Solo soy una clienta nomás.
00:21:26Pero en un hotel de este nivel, este trato es inaceptable.
00:21:32Si esto vuelve a pasar, creo que el dueño se va a enojar.
00:21:37¿Me entiendes?
00:21:39Entendido.
00:21:40De verdad, lo sentimos mucho.
00:21:43Yo me encargo inmediatamente.
00:21:46Perfecto.
00:21:47Perfecto.
00:21:53Espera, ¿qué haces?
00:21:54Soy cercano a la heredera.
00:21:56Estás despedida.
00:21:58Espera.
00:22:04¿Y ese por qué actúa así?
00:22:08Ay, seguro tienen miedo de que yo riegue.
00:22:13Esto en redes, ya sabes.
00:22:16Ya sabes, estos lugares se mueren por cuidar su imagen.
00:22:21¿No es cierto?
00:22:22Exacto.
00:22:23Todo cliente merece el mayor de mis respetos.
00:22:28¿Algo más en lo que pueda ayudarle?
00:22:35Claro, señorita.
00:22:37Me encargo ya mismo.
00:22:40¿Qué le dijiste?
00:22:42Ya lo sabrás.
00:22:43Ok, sí, me has dejado conmigo.
00:22:46Vamos.
00:22:47Vamos a ver el show.
00:22:51¡Ah!
00:22:52Esto está increíble.
00:22:54Jenny, sí eres la heredera que atan.
00:22:57Ah.
00:22:58Solo un poco de ayuda de la familia.
00:23:00Mmm.
00:23:01Esta comida está brutal.
00:23:03Mmm.
00:23:03Qué bueno que elegiste a Jenny.
00:23:06Esto no lo tendríamos.
00:23:08Con esa cualquiera de Lindsay.
00:23:10Seguro que ni ha visto comida así en su vida.
00:23:13Ja, ja, ja, ja.
00:23:14Jenny, qué bueno que dejé a Lindsay por ti.
00:23:17Lo mejor que hice.
00:23:18¿Otra vez vienen?
00:23:32¿Y los dejan entrar?
00:23:34Seguro solo vinieron por la comida gratis.
00:23:36Quiero decir...
00:23:37Estoy atrapada en el baño.
00:23:46¿Puedes venir a ayudarme?
00:23:48Ahora estoy con un invitado.
00:23:49No puedo hablar.
00:23:50Entonces, cuando yo estaba encerrada en el baño,
00:23:57él estaba afuera celebrando con ella.
00:24:00¿Cómo pude ser tan ciega en mi vida pasada?
00:24:04Jenny es mi verdadero amor.
00:24:06Y el amor verdadero puede con todo.
00:24:10¿Estás bien?
00:24:11Sí, estoy bien.
00:24:13Solo me da asco.
00:24:15Tanta basura.
00:24:17¿Cómo te atreves?
00:24:19No puedo.
00:24:23¿Sabes qué, Lindsay?
00:24:25Di lo que quieras.
00:24:27Invité al CEO de Grupo Crown.
00:24:29Y va a llegar ya.
00:24:32Tú y yo no estamos al mismo nivel.
00:24:35¿Tú qué tienes para competir?
00:24:40Jenny, sabía que eras increíble.
00:24:43¿De verdad trajiste al CEO de Grupo Crown?
00:24:44Parece que me va a caer otra gran inversión.
00:24:50Estoy literalmente aquí parado.
00:24:56A ver quién anda haciéndose pasar por mí.
00:24:58No manches.
00:25:04Oscar está aquí.
00:25:06Si se entera de que uso su nombre para comida gratis y fiestas,
00:25:10me va a mandar a una isla desierta.
00:25:13Señor Hamilton, ¿todo bien?
00:25:15¿Está bien?
00:25:15No, no, no, señor Hamilton.
00:25:18El salón está ahí mismo.
00:25:21Adam, mi hermanastro.
00:25:24Yo dejé mi invitación en casa.
00:25:27Señor Hamilton, esto debe ser una broma.
00:25:30Alguien como usted no necesita invitación.
00:25:33Eres un botones, ¿ok?
00:25:35No tengo que explicarte nada.
00:25:37Muévete.
00:25:37Señor Hamilton, todos lo esperan.
00:25:40Y si no lo llevo ya, pierdome el trabajo.
00:25:43Ojo, dije...
00:25:46Muévete.
00:25:50Alto ahí.
00:25:57Oí que viene el CEO del Grupo Crown
00:26:01y tengo mucha curiosidad de quién será.
00:26:05Porque por un momento pensé que alguien tendría el descaro de hacerse pasar por él
00:26:15y engañar a todos.
00:26:19Bro, lo siento, ¿ok?
00:26:21¿Ok?
00:26:21No lo vuelvo a hacer.
00:26:22Solo quería comer gratis, ¿ok?
00:26:25Solo divertime.
00:26:26Oscar, ¿lo conoces?
00:26:28Sí, él es mi hermanastro, Adam.
00:26:35Y como puedes ver...
00:26:37Es el botones.
00:26:43¡Uy!
00:26:49Un botones, un albañil y una vendedora.
00:26:55Todos cortados con la misma tijera.
00:26:57Puros perdedores.
00:26:58¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:27:01Bájale.
00:27:02El CEO del Grupo Crown está detrás de ti.
00:27:05Respeta.
00:27:11¡Hola!
00:27:12¡Qué gusto verte!
00:27:14Soy la heredera Keaton.
00:27:16Nos conocimos, ¿y recuerdas?
00:27:25En...
00:27:25El evento de caridad...
00:27:28Del Grupo Crown.
00:27:32¿De qué hablas?
00:27:34El CEO del Grupo Crown es...
00:27:38¿De qué hablas?
00:27:40El CEO del Grupo Crown es...
00:27:43Oh, perdón por la confusión, pero...
00:27:48Yo no soy el CEO del Grupo Crown.
00:27:51¿Espera qué?
00:27:52¿Cómo es que Jenny ni reconoce al CEO?
00:27:58¿Lo ha visto alguna vez?
00:28:00Ah, yo...
00:28:02Sabes, si fuera el CEO, no haría negocios con una mentirosa.
00:28:07Sí, eso mismo dijo nuestro CEO.
00:28:13Ah...
00:28:13Bien.
00:28:17Parece que el CEO es alguien decente.
00:28:20Oh, claro que sí.
00:28:22Él es genial.
00:28:24Tengo que sacarlo de aquí.
00:28:27Ah...
00:28:27¿No tienes que volver al trabajo?
00:28:30Sí, sí, sí, sí.
00:28:32No, te quedas así mesada, así que...
00:28:34Vamos.
00:28:35Ah, ok.
00:28:36Ay, está bien.
00:28:38Ah...
00:28:39Por aquí.
00:28:42Pase, señor.
00:28:49Jenny.
00:28:51¿No eres tú la heredera, Keaton?
00:28:54Qué raro que ni sepas cómo luce un CEO.
00:28:59Amor, ¿qué rayos es esto?
00:29:02Juraste que...
00:29:04Lo conocías.
00:29:05No.
00:29:05¿Qué pasa?
00:29:05Esto ya se puso raro.
00:29:10Jenny sí es rica.
00:29:16Disculpen.
00:29:17¿Este es el pedido que hicieron?
00:29:20Sí, claro.
00:29:22Todo es para el día especial de Bruce.
00:29:25Entonces, que disfruten.
00:29:27No te preocupes.
00:29:28No te preocupes, ni lo voy a mirar.
00:29:29No te preocupes, ni lo voy a mirar.
00:29:31No te preocupes.
00:29:32No te preocupes.
00:29:34No te preocupes, ni lo voy a mirar.
00:29:36No te preocupes, ni lo voy a mirar.
00:29:38No, it's for you.
00:29:40No worries, I'm not going to look at it.
00:29:43When I get the account and someone can pay, I don't think I'm going to divide anything.
00:29:53Oh, God, Jenny, I'm sorry for having doubted.
00:29:58With all this wine and luxury food, it's obvious that you're the heredera, Keaton.
00:30:06Un brindis por la belleza y generosidad de Jenny.
00:30:17Salud.
00:30:20¿Sabes?
00:30:23Siempre hay colados en eventos así, fingiendo que encajan, pero no cualquiera está a nuestro nivel.
00:30:32Exacto, míralos. Se mueren por encajar.
00:30:36Les vamos a dejar hablar así.
00:30:40Tranquilo. El show ni ha empezado.
00:30:47Mírenlos.
00:30:49Qué patéticos.
00:30:51Ustedes, solos.
00:30:53Nadie habla con ustedes, sin comida ni bebida.
00:30:58Toma.
00:30:58Mi caridad.
00:31:04Sabores que seguro ni conoces.
00:31:07Así es.
00:31:08Hasta el vino más barato aquí.
00:31:11Es un Romani Noir.
00:31:14Un tinto.
00:31:15Rarísimo.
00:31:16¿Va?
00:31:17Vale como 20 mil USD la botella.
00:31:21Guau.
00:31:22Carísimo.
00:31:24Un traguito vale una fortuna.
00:31:27Qué perdedora.
00:31:29Disculpe, señorita.
00:31:31Hay que pagar la cuenta ya.
00:31:33Perdón.
00:31:37Ella es una heredera.
00:31:38¿Cómo que cuenta?
00:31:40Empieza el show.
00:31:46Debe haber...
00:31:47No sé, algún error.
00:31:50Soy la heredera, Keaton.
00:31:51Yo no pago cuentas.
00:31:53Lo siento, pero no estás registrada en nuestro sistema.
00:31:58De hecho, nunca oí de una heredera.
00:32:01Como tú.
00:32:04Obvio que alguien como tú no me conoce.
00:32:07Tu jefe de seguridad me estaba tratando con respeto total, así que...
00:32:11El mismo que acaban de despedir.
00:32:18Espera.
00:32:20¿Jenny no es una heredera?
00:32:23Todo bien.
00:32:26Llamo...
00:32:27A mi mayordomo y lo arreglo.
00:32:33Tal vez Jenny esté fingiendo.
00:32:36Para probar si la amo de verdad.
00:32:39Tengo que intervenir y mostrarle a Tad.
00:32:43No llames a nadie.
00:32:46Es mi cumple.
00:32:47Yo lo pago.
00:32:49¿Ves, Lindsay?
00:32:50Así actúa un hombre de verdad.
00:32:52¿Protegí a su mujer?
00:32:54Pues ojalá también pueda con la cartera.
00:32:59Dámelo.
00:33:00Yo lo pago.
00:33:01Va.
00:33:06¿Y esto qué se supone que es?
00:33:08No, no.
00:33:09Esto...
00:33:09No puede estar bien.
00:33:15No puede ser.
00:33:20¿18 millones?
00:33:24Bruce, ¿esto no es como la mitad de tu empresa?
00:33:27Deja de burlarte.
00:33:30Esto tiene que ser un error.
00:33:32No es un error, señor.
00:33:33Lo siento.
00:33:34Usted rentó el salón más caro y todo es comida y vino premium.
00:33:40¿En serio?
00:33:42No, nosotros no compramos una botella de medio millón.
00:33:48Sí, la compraron.
00:33:53Para.
00:33:55Mamá, ¿qué haces?
00:33:57Tú tienes un problema.
00:33:58Todo quedó confirmado.
00:34:03Amor, ¿cómo me haces esto?
00:34:05Yo no.
00:34:07Creí que era cortesía.
00:34:09Amor, ¿cómo me haces esto?
00:34:12Tú.
00:34:14Tú planeaste esto, ¿no?
00:34:17De nada, entonces.
00:34:20Te dije, vine a felicitar a Bruce.
00:34:23¿Cómo no iba a traerle un regalito?
00:34:26Pero como eres la heredera, esto es cambio para ti, ¿no?
00:34:31O a lo mejor tu hombre de verdad lo paga.
00:34:35Si mañana gano el contrato de equipo médico de los Keaton, aseguro la inversión.
00:34:43Lo que gane con eso cubre esto.
00:34:48Yo me encargo.
00:34:50Pago con tarjeta.
00:34:54Gracias.
00:34:56Lo siento, su tarjeta fue rechazada.
00:35:03Seguro agarré la equivocada.
00:35:05Eh, esta sí es.
00:35:08Tampoco sirve.
00:35:12Wow, no puedes pagar, pero ¿armas esta fiesta?
00:35:15Cállate.
00:35:18Bruce, ¿qué pasa?
00:35:20Yo lo arreglo.
00:35:25Usa la tarjeta de la empresa.
00:35:29Finanzas lo cubre.
00:35:31Vaya, Bruce.
00:35:33Usando fondos de la empresa para tus cosas.
00:35:36Cuídate.
00:35:37Tú...
00:35:38Te vas a quebrar.
00:35:43Jenny...
00:35:44Ya...
00:35:45Ya gasté un dineral en ti.
00:35:48Cúmpleme lo que me prometiste.
00:35:50Haz que...
00:35:50Me den el contrato del grupo Keaton mañana.
00:35:55Obvio.
00:35:56Soy la heredera.
00:35:58El contrato será tuyo.
00:35:59Pero, ¿sabes cómo es esto?
00:36:07Y probablemente pueda asegurar el apoyo de los gerentes con un poquito más de ayuda financiera personal.
00:36:14Y con eso los convenzo.
00:36:20Está bien.
00:36:22Te lo mando ya.
00:36:23Gracias.
00:36:28Te juro que no te voy a fallar.
00:36:31Más te vale, Lindsay.
00:36:33Jenny, quiero decir que...
00:36:36Tú eres mucho mejor que Lindsay.
00:36:38¡Qué tierno!
00:36:41Bruce, te gastaste todo por tu...
00:36:46Heredera.
00:36:48Dime, ¿mañana vas a presentarte con...
00:36:51¿Propuesta?
00:36:53¿O con los bolsillos vacíos?
00:36:56Lindsay, qué perra.
00:37:00Me tendiste una trampa.
00:37:03¡Bruce!
00:37:03¿Qué haces?
00:37:09Oscar.
00:37:10Me protegió...
00:37:12Otra vez.
00:37:15¡Dios!
00:37:16¿Estás bien?
00:37:17Sí.
00:37:17Seguridad.
00:37:19Vamos, hay que...
00:37:20Curarte.
00:37:23Esto es solo el comienzo.
00:37:26Les haré pagar por todo.
00:37:29¿Estás bien?
00:37:33¿Por qué lloras?
00:37:47¿Has hecho tanto por mí?
00:37:50Protegerme, salvarme.
00:37:53Estar ahí.
00:37:55Y yo no he hecho nada por ti.
00:37:57Ahora estás aliste herido por mi culpa.
00:37:59No, Lindsay.
00:38:00Estar contigo me hace feliz.
00:38:06Lo único que me duele es verte llorar.
00:38:09Ya vuelvo.
00:38:33¿Qué pasa?
00:38:35Papá, papá.
00:38:37¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:39San me dijo que estabas aquí.
00:38:41¿Quién está adentro?
00:38:44Mi esposo.
00:38:46Bien, quiero conocerlo.
00:38:47Papá.
00:38:49Traes un traje de 50 mil dólares.
00:38:51Lo vas a espantar.
00:38:52¿En serio?
00:38:57Siguiente.
00:38:59La camisa vale 30 mil.
00:39:00La corbata, 10 mil.
00:39:01¿Y qué quieres que haga?
00:39:05Si quiero verlo, tengo que vestir algo.
00:39:08Ok, con una condición.
00:39:10Vaya, qué empresaria.
00:39:13¿Cuál es?
00:39:14La subasta de mañana.
00:39:16¿Puedes estar ahí en persona?
00:39:18Alguien se está haciendo pasar por mí y me está acosando.
00:39:22Necesito que vayas.
00:39:24Que la mato.
00:39:25Sí, sí, sí.
00:39:28Sí, sé que es mañana en la noche.
00:39:31Sí, voy.
00:39:33Pero, ¿me presentas a tu esposo?
00:39:38Trato hecho.
00:39:39Trato hecho.
00:39:41Ah, papá.
00:39:41Ah, dime.
00:39:43¿Sabes quién se llevó el carro del súper?
00:39:48Ah, sí, Ann, la empleada.
00:39:51Dijo que pidió permiso para ir por víveres.
00:39:54¿Qué pasa?
00:39:56¿Ann?
00:40:03Oye, ¿cuándo juntamos a nuestras familias?
00:40:07Ya estamos casados.
00:40:09Y ha sido tan bueno conmigo.
00:40:11Claro.
00:40:13Mi familia muere por conocerte.
00:40:19¿Cómo hago que su familia no se sienta menos?
00:40:34¿Cómo hago que su familia no se sienta menos?
00:40:35¿Va a salir, señorita?
00:40:37Sí.
00:40:38Tú eres la única aquí, así que...
00:40:40Mantén vigilada la casa.
00:40:41Gracias, Ann.
00:40:42Esa perra ya se fue.
00:40:59No va a volver pronto.
00:41:04Apúrate.
00:41:05Si regresa, estamos fritas.
00:41:09Heredera.
00:41:10Más bien tuvo suerte de nacer rica.
00:41:13Esta junta de licitación es muy importante.
00:41:15Pero con un vestido así, nadie sabrá que soy la hija de la sirvienta.
00:41:23Ya basta.
00:41:24Con uno es suficiente.
00:41:25No tenemos tiempo.
00:41:28Tranquila, ¿sí?
00:41:29Estos cerdos tienen tantas cosas que ni siquiera saben lo que tienen.
00:41:33Esto debió haber sido mío desde siempre.
00:41:41Cuando Bruce asegure la licitación del grupo Keaton, seré la esposa de un multimillonario.
00:41:46Y entonces todo será realmente mío.
00:41:48¡Shh!
00:41:50Estás llevándote demasiado.
00:41:52Nos van a atrapar.
00:41:53Estos dos.
00:41:54Son perfectos.
00:41:57Relájate, mamá.
00:41:59Ni cuentas se van a dar.
00:42:01Pero yo me podría quedar con...
00:42:02No, no, no, no.
00:42:03Vámonos ya.
00:42:03Bueno, solo uno más.
00:42:04El evento está por empezar.
00:42:06Jenny, te ves espectacular.
00:42:14No hay duda.
00:42:16Así es como se ve la verdadera clase.
00:42:18Te robaste toda la atención.
00:42:21Ya ganamos, literal.
00:42:27¿Lindsey?
00:42:29Dios, ¿por qué estás en todos lados?
00:42:31Eres como una plaga molesta que no se va nunca, ¿no?
00:42:34Espera, ¿cómo entraste aquí?
00:42:36Sí, Lindsay.
00:42:37Esto es solo para médicos de alto nivel.
00:42:39No pases vergüenza estando aquí.
00:42:42Si no hubiera venido, ¿cómo más podría presenciar tu derrota en persona?
00:42:49¡Ja!
00:42:50Tenía razón.
00:42:52Ann es la secuaz de Jenny, robándose mi vestido para su show.
00:42:56Me pregunto qué relación tendrá.
00:43:00¿Por qué me mira así?
00:43:02¿Sabe algo?
00:43:03No hay forma.
00:43:05Ella es una donati.
00:43:08Jenny, ahí estás.
00:43:10Te estuve buscando por todos lados.
00:43:15Señor Robert, disculpe por hacerlo esperar.
00:43:17Para nada.
00:43:18Usted es nuestro invitado de honor hoy.
00:43:19¿Cómo podría olvidarme de usted?
00:43:21Me parece conocida.
00:43:27¿Nos hemos visto antes?
00:43:30No.
00:43:31No, no.
00:43:32No se preocupe por ella.
00:43:33Ella no es nadie.
00:43:34Jenny, revisé tu propuesta.
00:43:37Es excelente.
00:43:38Es casi un trato hecho.
00:43:40Ah, realmente estás a la altura de los Keaton.
00:43:45Gracias.
00:43:46No quiero decepcionar a mi familia.
00:43:50¿Ves?
00:43:52Jenny nació para ganar.
00:43:54Y todos esos comentarios malintencionados son pura envidia.
00:43:58Exacto.
00:44:00Bueno.
00:44:02Veremos quién gana.
00:44:04Al final.
00:44:08Gracias a todos por asistir.
00:44:10Representantes, por favor prepárense.
00:44:12Vamos a revelar la oferta ganadora.
00:44:15Seguro será la empresa de Bruce.
00:44:17Eso está ganado.
00:44:19Gracias a Jenny.
00:44:20Mejor los felicitamos antes que los demás.
00:44:22Ese es Jane Keaton.
00:44:31¿Qué hace aquí?
00:44:34Señor Keaton.
00:44:36Qué honor.
00:44:37¿Qué lo trae por acá hoy?
00:44:39Obviamente vino a apoyar a su hija.
00:44:41La heredera de los Keaton.
00:44:43Bueno.
00:44:45Me invitó mi hija.
00:44:47En realidad no tuve mucha opción.
00:44:50Esto está mal.
00:44:51Jenny, por fin conozco a tu papá.
00:44:54Se perdió mi propuesta, pero...
00:44:55Tienes que presentármelo.
00:44:58Eh...
00:44:59Sí.
00:44:59Ella está...
00:45:00Está justo ahí.
00:45:04Sí.
00:45:05La veo.
00:45:11Jenny.
00:45:13Tu papá está aquí.
00:45:14¿No quieres saludarlo?
00:45:18Después de que anuncien la oferta ganadora,
00:45:20él me va a felicitar frente a todos.
00:45:25Todavía aferrada a esa identidad falsa.
00:45:29Increíble.
00:45:31¿Cómo sabes?
00:45:35No puede ser.
00:45:37Claro que sí.
00:45:38¿Puedes anunciar al ganador?
00:45:47Y la empresa que se lleva el contrato es...
00:45:51Tecnologías médicas Novamed.
00:46:04¡Felicidades!
00:46:08¡Guau!
00:46:09¡Qué sorpresa!
00:46:11Imposible.
00:46:12Debe haber un error.
00:46:13Jenny, dijiste que el contrato estaba asegurado.
00:46:15¿Qué está pasando?
00:46:17Yo...
00:46:17No lo sé.
00:46:19Debe haber algún error.
00:46:21Entonces, arréglalo.
00:46:23Dile a tu papá que rechice el resultado.
00:46:25No, hazlo ya.
00:46:26Señor Keaton, su hija me garantizó el contrato.
00:46:35Debe haber un error.
00:46:36Sí.
00:46:38Papá, los resultados...
00:46:39¿Papá?
00:46:40¿Con qué derecho te haces pasar por mi hija?
00:46:44Papá, está bromeando.
00:46:47¿Tengo cara de estar bromeando?
00:46:49¿De verdad crees que robándote una chaqueta es suficiente para hacerte pasar por la heredera de los Keaton?
00:46:54Bueno, esa chaqueta fue un regalo de mi parte.
00:46:58Para mi lince.
00:47:01Quisiera saber cómo terminó en tus manos.
00:47:03Y yo tengo el video de cuando lo robaste.
00:47:06Así que, supongo que ya tenemos la evidencia y la confesión.
00:47:11Solo la tomé prestada.
00:47:13¿Prestada?
00:47:14El robo es un delito y a la familia Keaton no le gustan los criminales.
00:47:18Tu madre, Ann, ya fue arrestada.
00:47:20Y tú pronto te vas a unir.
00:47:23Llamen a la policía.
00:47:25Espera, espera, espera.
00:47:26Lindsay, señor Keaton, todo esto ha sido un malentendido.
00:47:30Lo siento muchísimo.
00:47:33Lo siento mucho.
00:47:37Me robaste la identidad y destrozaste a mi familia.
00:47:41¿Y de verdad crees que con una disculpa vas a arreglar todo esto?
00:47:44Lindsay, tú eres la verdadera heredera de los Keaton.
00:47:48Te lo dije, Bruce.
00:47:52Y no quisiste creerme.
00:47:56Lo siento tanto, Lindsay.
00:47:57Ya ni me mintió.
00:47:58Maldita.
00:48:00Arruinaste todo.
00:48:01Por favor, perdóname.
00:48:02Voy, voy a cambiar, lo juro.
00:48:04Eres una basura, Bruce.
00:48:14Mostrarme quién eres en realidad fue lo mejor que pudiste hacer por mí.
00:48:18Todo es tu culpa, Jenny.
00:48:20¡Arruinaste!
00:48:22¡Arruinaste todo, maldita!
00:48:25¡Arruinaste todo, maldita!
00:48:27Eres una perra.
00:48:29Recibimos reportes de un caso de soborno empresarial.
00:48:32Señorita Collins, gracias por proporcionar la evidencia.
00:48:35No hay problema.
00:48:36¿Soborno?
00:48:37Yo no tengo nada que ver con eso.
00:48:40Claro que tienes que ver con eso.
00:48:41Tú fuiste el que me dijo que le diera el dinero a Robert.
00:48:44Todo esto tiene que ver contigo.
00:48:45¡Estás mintiendo!
00:48:46Él miente.
00:48:47¡Ella miente!
00:48:48Ninguno de ustedes se va a salir con la suya.
00:48:50El grupo Keaton no tolera actividades criminales.
00:48:52Oficial, por favor, lléveselos de aquí.
00:48:54Lindsay, por favor.
00:48:55Lo siento.
00:48:56Jenny, digo...
00:48:57Lindsay, Lindsay, te amo.
00:48:59Te dije que me iba a asegurar que perdieras todo.
00:49:03¡Esperen!
00:49:04Llévenselos.
00:49:04No, esperen.
00:49:05Lindsay, por favor.
00:49:06Todo ha sido un error.
00:49:07¡Bruce, haz algo!
00:49:09¡Te amo, Lindsay!
00:49:10¡Lindsay, podemos ser amigos!
00:49:11¡No puedo perderte, Lindsay!
00:49:14¡No, Bruce!
00:49:15¡No soy la...!
00:49:27¿Estás bien, cariño?
00:49:32Sí.
00:49:34Sí, estoy bien, papá.
00:49:35¿Segura?
00:49:38Entonces, ¿cuándo voy a conocer a tu esposo?
00:49:42Bueno, hay una cena programada para mañana, pero papá, creo que vas a tener que prepararte.
00:49:52¿Prepararme?
00:49:54¿Por qué?
00:49:55Ah, digamos que vas a necesitar un disfraz.
00:50:02A partir de ahora, ya no somos la familia Keaton.
00:50:10Tenemos que actuar como si no tuviéramos mucho dinero.
00:50:16Esta ropa parece ya usada.
00:50:19Es vintage.
00:50:20Lo vintage está de moda.
00:50:22Tienen que parecer viejas para que sea creíble, papá.
00:50:24¿Vintage?
00:50:25Esto parece sacado de un vagabundo.
00:50:27Phillips, ahora eres un albañil.
00:50:29Ponte a eso y actúe con rudeza.
00:50:31Oh, mi cabello.
00:50:35Rudo, Phillips.
00:50:37Los albañiles son héroes.
00:50:39Que construyen el mundo, a ellos no les importa acerca de peinados elegantes.
00:50:42Ahora apúrense.
00:50:43Muévanse, se nos acaba el tiempo.
00:51:01Oh, esto definitivamente va para el álbum familiar.
00:51:19Lindsey, si alguien ve esto, voy a hacer la burla de toda la ciudad.
00:51:25La dignidad puede esperar.
00:51:26Concéntrate.
00:51:27Mantente en personaje, ¿sí?
00:51:29Las cosas que hago por mi hija.
00:51:32Brillante.
00:51:33Hermoso.
00:51:34Gra-gra-gr-gracias.
00:51:45Basta ya.
00:51:47Van a llegar en cualquier momento.
00:51:48Nadie limpia las mesas de un restaurante con burberry.
00:51:50Te dije que no usarás esas sandalias.
00:52:10¿Quieres ayuda?
00:52:11Estoy bien, estoy bien.
00:52:16Estoy bien.
00:52:19¿Qué puedo hacer por ustedes?
00:52:22Bueno, es que todo está carísimo.
00:52:25¿Sabes qué?
00:52:25Solo una rebanada de pan.
00:52:28¿Pan?
00:52:29Te estás dando un lujo, hijo.
00:52:31Yo voy a pedir agua de la llave.
00:52:35¿Sale más barato si la pido sin hielo?
00:52:39Disculpe.
00:52:39Oh, por Dios, son súper pobres.
00:52:43Yo también quiero agua de la llave sin hielo.
00:52:47¿Y me podrías traer un poco de ketchup?
00:52:50Yo mismo me hago la sopa de tomate.
00:52:53¿Cuánto cuesta el ketchup?
00:52:55Buena idea.
00:52:56Yo le pondría un poco de sal y pimienta.
00:52:58En casa siempre lo hacemos.
00:52:59¿Qué?
00:53:02Papá, papá.
00:53:04¿Qué estás pasando?
00:53:06Bájale un poco.
00:53:09Perdón por eso.
00:53:11¿Tienes alguna recomendación?
00:53:12El especial de hoy es combo de hamburguesa con queso.
00:53:17Diez noventa y nueve.
00:53:20Hamburguesa, suena bien.
00:53:22¿Usan carne madura en seco o carne madurada en húmedo?
00:53:25Yo prefiero la madurada en seco por el sabor más profundo que da el secado al aire.
00:53:30Totalmente.
00:53:31La madurada en húmedo es más tierna, pero si no controlas bien la temperatura, el sabor puede volverse raro.
00:53:38Amigo, esto no es un restaurante Michelin.
00:53:41Es una hamburguesa de diez dólares.
00:53:44Es solo carne.
00:53:45Solo carne.
00:53:47Una pregunta.
00:53:49¿Las papas tienen trufa?
00:53:50Soy alérgico, no puedo comerla.
00:53:52Nuestro mayordomo Butler arruinó todo el mes pasado, no inspeccionó bien y...
00:53:55No, o sea, no, eh, o sea, Butler es nuestro pato.
00:54:02Butter, eh...
00:54:02Nuestro perro.
00:54:04Butter huele los sabores artificiales porque no puedo consumirlos.
00:54:07Y una vez, yo casi me muero por eso, sí.
00:54:10Sí, sí, casi muere.
00:54:13Cuidar lo que comemos es importante.
00:54:15Como esa vez que cenamos con Jeff Bezos y él me miró y dijo...
00:54:18¿Jeff, Jeff Bezos?
00:54:23Perdón, ¿Jeff, Jeff, Jeff Bezos?
00:54:27Ah, sí, sí.
00:54:29O sea, nuestro primo Jeff, Jeff Bezos.
00:54:33El primo Jeff.
00:54:36De...
00:54:37Ohio.
00:54:38Siempre me da tanta pena por él porque tiene el mismo nombre.
00:54:43Todo el mundo se burla.
00:54:44Solo por eso, sí, sí, sí, sí.
00:54:46Sí, sí, sí, sí.
00:54:47Ni siquiera puede pedir un café sin que alguien le diga...
00:54:49¡Ey, Jeff Bezos!
00:54:50¿No deberías estar en tu yate?
00:54:52Sí, sí.
00:54:52¿Y te acuerdas esa vez que trabajó en un almacén de Amazon?
00:54:55Y...
00:54:56Todos los...
00:54:57Los...
00:54:57Trabajadores se alteraron porque pensaban como...
00:55:00¡Oh, Jeff, Bezos viene a trabajar!
00:55:04Oh, perdón.
00:55:06Oh, a ver...
00:55:07A ver si entendí bien.
00:55:09¿Tienen un primo llamado Jeff Bezos que vive en Ohio, trabaja en un almacén y lo molestan por su nombre?
00:55:21Sí, es una tragedia en serio.
00:55:23Así que lo que vamos a hacer es todos pedir una hamburguesa con queso.
00:55:26Gracias.
00:55:27Perfecto.
00:55:32Lince, tus modales en la mesa.
00:55:34¿Qué, papá?
00:55:36Es así como se come una...
00:55:38hamburguesa en una cafetería, papá.
00:55:40Mira, Lince.
00:55:41Mira a tu alrededor.
00:55:44¿Es en serio que soy la única que lo está haciendo mal?
00:55:51Aquí está su cuenta.
00:55:54Gracias.
00:55:54Espero tener suficiente efectivo para esto.
00:55:56Un momento.
00:56:02¿Esa es una black card de Amex Centurion?
00:56:05Sí.
00:56:05No, papá.
00:56:06Te la...
00:56:07Te la encontraste tirada...
00:56:09En la calle.
00:56:10Hace...
00:56:11Veinte minutos.
00:56:12Sí, sí, sí.
00:56:13Me la encontré afuera.
00:56:15Qué triste.
00:56:15Podría...
00:56:16Podría guardarla hasta que...
00:56:18El dueño venga a recogerla.
00:56:21Gracias.
00:56:21Actúan tan mal.
00:56:25Por Dios.
00:56:27Deberíamos hacer un brindis.
00:56:30Por nuestra...
00:56:31Primera reunión.
00:56:33Salud.
00:56:34Salud.
00:56:36¿Hablas en serio?
00:56:41¿Hablas en serio?
00:56:43Lo...
00:56:44Siento muchísimo.
00:56:45Es solo agua.
00:56:46Debería secarse rápido.
00:56:48Ah, sí, claro.
00:56:49¿Por qué no te echan agua a ti a ver si te parece gracioso?
00:56:53Oye, cuidado con lo que dices.
00:56:54No le hables así.
00:56:55Puedo conseguirte otra camisa.
00:56:56Ah, ¿y tú vas a hacerte el héroe ahora?
00:57:00¿Quiénes son ustedes?
00:57:01He visto vagabundos mejor vestidos en la calle.
00:57:04¿Qué hacen juntando monedas?
00:57:06¿Así es como van a pagar la comida?
00:57:08Dios, ni siquiera pueden pagar por esta camisa.
00:57:10¡Jesús!
00:57:12Entonces, ¿qué...
00:57:13¿Qué...
00:57:14¿Qué quieres?
00:57:16Bueno, hay otras formas de pagar las cosas.
00:57:18Mira, escúchame.
00:57:20Pasa una noche conmigo y lo dejamos saldado.
00:57:25Estás bastante buena.
00:57:27Si pasas la noche conmigo, algo como que nada pasó.
00:57:30Aléjate.
00:57:32Ah, sí, sí.
00:57:33Ah, mis chicos están afuera.
00:57:42¿Crees que...?
00:57:43Perfecto.
00:57:44Vamos a conocer a tus chicos.
00:57:47Sí, sí.
00:57:48Hagámoslo.
00:57:49Está bien, como quieras.
00:57:51Aquí tienes a tu alfa.
00:57:53Muy bien, chicos.
00:57:55Les presento al macho alfa.
00:57:56Oh, wow.
00:57:59No en la cara.
00:58:01No en la cara.
00:58:02No en la cara, no.
00:58:08Oscar, ¿estás bien?
00:58:11Sí, perdón por eso.
00:58:13Oscar, hijo, te ganaste mi respeto.
00:58:16Este es un día especial.
00:58:18Te trajimos un regalito.
00:58:21También te trajimos algo.
00:58:23Oh.
00:58:23Oh.
00:58:28¿Este juego de té?
00:58:30¿No lo vi en una subasta la semana pasada por dos millones de dólares?
00:58:34Esta escultura era parte de la colección privada del Museo de Arte de Santa Mónica.
00:58:41No, estas tazas se ven bonitas, pero son baratas.
00:58:44¿Qué cuestan, papá?
00:58:45¿Como 20 dólares?
00:58:46Sí, y esas gemas reales, no.
00:58:49Son cuentas de plástico.
00:58:51Solo decoración.
00:58:52Este es definitivamente el set de la subasta.
00:58:54Esta familia no es nada común.
00:58:56Eso es seguro.
00:58:57Y el papá de Lindsay juro que lo he visto en algún lado.
00:59:01Oh, vaya, vaya.
00:59:03Así que aquí están todos.
00:59:05En este lugar.
00:59:07Con razón querían mantenerlo en secreto.
00:59:10Y esta, ay, esta es...
00:59:14¿Esta es tu esposa?
00:59:17¡Ay, Oscar!
00:59:19Mamá, ya basta.
00:59:21Estoy haciendo todo esto por ti, ingrato malcriado.
00:59:25Dios mío, ¿cómo di a luz a un cobarde sin carácter?
00:59:29Déjalo en paz.
00:59:30Señora, le sugiero que se calme.
00:59:34Oh, tú debes ser Lindsay.
00:59:38Sabes, es gracioso.
00:59:40Conozco a Oscar de toda la vida.
00:59:42Y nunca, ni una sola vez, te ha mencionado.
00:59:47Ah, ¿a qué te dedicas?
00:59:51¿Algo mediocre?
00:59:52Mi trabajo es asegurarme de que gente como tú se mete en sus propios asuntos.
01:00:00Hablar así no te va a servir de nada aquí.
01:00:04Fiona, ¿por qué no te sientas al lado de Oscar?
01:00:08Él necesita a alguien más adecuada a su lado.
01:00:12Él necesita a alguien más adecuada a su lado.
01:00:16Mira, Oscar, es solo que me preocupo por ti.
01:00:20¿Por qué estás vestido como la gente de Pueblo?
01:00:22¿Estás bien?
01:00:23Solo quiero lo mejor para ti.
01:00:25Cuida lo que dices.
01:00:27Ok, ella es mi esposa.
01:00:29En serio.
01:00:31Coqueteando con mi esposo en mi propia cara.
01:00:33Eso sí que es tener descaro.
01:00:35Yo sí me preocupo por la felicidad de Oscar.
01:00:41¿No sientes que lo estás frenando?
01:00:43Alguien como tú jamás va a entender a alguien como él.
01:00:47Mira, solo creo que te mereces algo mucho mejor.
01:00:51Y lo que yo necesito es paz.
01:00:54Y tú eres repulsiva.
01:00:55Sabes, Fiona tiene razón.
01:00:57Casarte con Lindsay fue el mayor error que has cometido.
01:01:00Los matrimonios entre desiguales nunca funcionan.
01:01:04Fiona es tu pareja ideal.
01:01:06Tiene educación, familia, algo digno de estar a tu lado.
01:01:12¿Educación?
01:01:14Oh, si te refieres a romper matrimonios en lugares públicos, entonces paso.
01:01:20Mira la basura que trajo esta familia.
01:01:25¿De dónde sacaron esta porquería?
01:01:28Meter eso en nuestra casa arruinaría la decoración.
01:01:32¡Tú, idiota!
01:01:38¿Sabes lo que acabas de romper?
01:01:41Relájate.
01:01:42¿Una taza barata?
01:01:43¿Diez dólares en Amazon?
01:01:45Bueno, si crees que es basura, espera recibir nuestra factura de compensación por esa basura.
01:01:51¿Está bromeando por unas tazas rotas?
01:01:54Bueno, el monto exacto vendrá en la factura.
01:01:57Ya lo verás.
01:01:58¡Basta, Helen!
01:02:00Vas a pagar por esto de tu propio bolsillo.
01:02:02Y desde este momento estás cortada del dinero familiar.
01:02:07¡Vete!
01:02:09¡No, padre, yo...!
01:02:11Ahora.
01:02:16Y tú, muchachita.
01:02:18Mantente alejado de Oscar y de esta familia.
01:02:21Es tu última advertencia.
01:02:23¡No, padre!
01:02:28Oscar, mira, yo no sabía que mi mamá iba a venir, ¿ok?
01:02:31Por favor, no le hagas caso.
01:02:33No estoy tratando de quitarte el trabajo.
01:02:35Lo sé.
01:02:36No eres lo suficientemente listo, ni malvado como para hacerlo.
01:02:40Lindsay, no dejes que te afecten.
01:02:43Oscar, por fin encontró una buena persona y no voy a dejar que nadie arruine eso.
01:02:47Gracias.
01:02:50Con permiso.
01:02:51¿Hola?
01:02:51Sí, gracias.
01:03:02¿Estás bien?
01:03:05Llamaron de prisión.
01:03:08Bruce está enfermo.
01:03:10Y exige hablar conmigo.
01:03:16Lindsay, sé... sé que cometí errores.
01:03:19Pero, por favor, tienes que ayudarme.
01:03:21¿Ayudarte?
01:03:26Estoy... estoy realmente enfermo.
01:03:28No puedes dejarme morir aquí.
01:03:30Bruce...
01:03:31¿Qué te hace pensar que no quiero verte morir?
01:03:35Bruce, sí te queda un poco de dignidad.
01:03:37Deja de arrastrar a Lindsay a tu desastre.
01:03:40¡Cállate!
01:03:42No...
01:03:43Tienes idea de lo que teníamos.
01:03:45¿Lo que teníamos?
01:03:46¿Las mentiras?
01:03:47¿La traición?
01:03:48¿El dolor?
01:03:49Pero te salvé la vida.
01:03:54Doné mi sangre para salvarte.
01:03:58Sin mí, ni siquiera estarías aquí.
01:04:01Eso no es cierto.
01:04:02Fui yo quien donó sangre para salvar a Lindsay.
01:04:05A menos que...
01:04:06Qué bueno que donaste a tiempo.
01:04:14Su condición pudo haber sido crítica sin eso.
01:04:16Gracias.
01:04:21¡Ey!
01:04:21Lo siento.
01:04:22¡Cuidado!
01:04:27¿Alguien interesado?
01:04:28El doctor Green dijo que el donante llevaba camisa morada.
01:04:36¿Podría ser él?
01:04:38Señor, ¿usted es el que donó sangre a esa chica tan hermosa?
01:04:42Hermosa, eh.
01:04:44Podría aprovechar esto.
01:04:45Sí, sí, sí.
01:04:47Fui yo.
01:04:48Le...
01:04:48Di mi sangre.
01:04:53Muy bien.
01:04:55Si de verdad estás...
01:04:57Tan enfermo como dices.
01:04:59Señorita Collins.
01:05:01Aquí está el informe que pidió.
01:05:02Está perfectamente sano.
01:05:04Está fingiendo la enfermedad para evitar la prisión.
01:05:06Está fingiendo estar enfermo para evitar la cárcel.
01:05:13AB positivo.
01:05:16Mi sangre es AB negativo.
01:05:20Es imposible que tu sangre me haya salvado.
01:05:24Los reportes se van a estar mal.
01:05:25Yo...
01:05:26Yo estuve ahí.
01:05:27Yo te salvé.
01:05:29Fui yo.
01:05:36¿Qué?
01:05:40¿Qué?
01:05:55Oscar, tú...
01:06:03Mentiroso.
01:06:04¡No!
01:06:04No, no, no.
01:06:05Yo soy el mentiroso.
01:06:07¿Y tú qué?
01:06:08Me ocultaste tu identidad todo el tiempo que estuvimos juntos.
01:06:13Ay, mírate.
01:06:15Protegiéndola.
01:06:16Le salvaste la vida y...
01:06:18Aún así te mintió.
01:06:20¿Sabes?
01:06:22La verdad de quién es realmente...
01:06:23Bruce.
01:06:24Basta.
01:06:26Eso sí que está bueno.
01:06:27¿Hasta cuándo vas a seguir con la farsa, señorita Collins?
01:06:31O debería decir...
01:06:32La heredera de la familia Keaton.
01:06:34Lindsay, eres...
01:06:40Oscar.
01:06:42Oscar.
01:06:44Puedo explicarte.
01:06:45Ella es la heredera de una familia mega rica, pero...
01:06:48Fingió ser una persona como tú.
01:06:52Te he estado mintiendo todo este tiempo, Oscar.
01:06:55¡Cállate!
01:06:55¡Cállate!
01:06:57Lindsay, yo...
01:06:59Oscar solo eres su juguetito.
01:07:02Y cuando se aburra, te va a botar como a nada.
01:07:06Verás, gente como ella nunca sabe...
01:07:09Querer...
01:07:10¡De verdad!
01:07:11Aquí terminamos.
01:07:17¿Pueden llevarlo de vuelta a su celda?
01:07:19Oye, no me toques.
01:07:22¡Eres una farsante!
01:07:23¡Lissy!
01:07:24¡Divírtete con tu muñequito!
01:07:33Oye...
01:07:34Fuiste tú quien me salvó.
01:07:38¿Por qué no me lo dijiste antes?
01:07:39No quería que fuera una carga para tu corazón.
01:07:45Solo quería que vivieras.
01:07:48Eso era suficiente para mí.
01:07:51¡Ay!
01:07:55No tienes idea...
01:07:57De cuántas veces me has salvado.
01:08:00Mentí porque temía que...
01:08:02Si sabías quién era, te sentirías presionado cerca de mí.
01:08:06Así que lo siento mucho.
01:08:07Te amo.
01:08:10Debería decirle la verdad sobre mi identidad también.
01:08:13De verdad espero que puedas perdonarme.
01:08:16Lindsay, hay algo que debo...
01:08:19Decirte.
01:08:22Adelante, contesta.
01:08:24Perdón.
01:08:28¿Papá?
01:08:29¿Qué pasa?
01:08:30Lindsay, hay un grave problema en la empresa.
01:08:33Necesitas regresar ahora.
01:08:37¿Papá?
01:08:42¿Papá?
01:08:43¿Qué pasó?
01:08:44¿La empresa está en problemas?
01:08:49Cariño, claro que no.
01:08:52Lo sabía.
01:08:54Entonces, ¿qué ocurre?
01:08:56Bueno, el Grupo Corona quiere colaborar con nosotros en un nuevo proyecto de joyería.
01:09:00La coronación de la nueva reina de Dinamarca.
01:09:03Y como tú eres la jefa de la división, el proyecto será tuyo.
01:09:07Sí, sí, no hay problema.
01:09:10Pero yo también tengo algo que decirte.
01:09:12Oscar descubrió mi verdadera identidad hoy.
01:09:16Cariño, no entiendo que estás jugando con Oscar.
01:09:20Digo, alguien como él.
01:09:22¿Qué quieres decir con eso?
01:09:23Ella aún no sabe que Oscar es el CEO de Grupo de Corona.
01:09:28Mejor que lo descubra por sí misma en la presentación de joyería.
01:09:32Nada.
01:09:33¿Por qué no nos enfocamos en el diseño estos días?
01:09:36Cuando esté listo, lo enviamos para su aprobación.
01:09:39Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
01:09:43Gracias, papá.
01:09:45Oh, cuidado.
01:09:47Lo intentaré.
01:09:50Estos dos están arrastrando a nuestras familias y a esta farsa.
01:09:55Así que...
01:09:57Tú eres John Hamilton.
01:09:59Yo soy James Keaton.
01:10:01Nos conocimos en la cumbre tecnológica el año pasado.
01:10:03Sabía que me sonabas familiar.
01:10:05La verdad, no sé qué traman estos dos.
01:10:07¿Deberíamos hacernos los desentendidos?
01:10:10Los padres que se meten demasiado en las relaciones de sus hijos nunca terminan bien.
01:10:14¿No estás de acuerdo?
01:10:15Totalmente de acuerdo.
01:10:17Ja, ja, ja, ja, ja.
01:10:28Nancy, lléname esto de café.
01:10:30Lo siento, señora.
01:10:32Ya no puedo atender sus pedidos.
01:10:34¿Qué quieres decir?
01:10:35Eres mi empleada.
01:10:36Ya no.
01:10:37Órdenes del señor Hamilton.
01:10:39A partir de ahora nadie en esta casa puede servirla.
01:10:42¿Qué?
01:10:43¿John?
01:10:44¿Cómo se atreve?
01:10:45Yo soy la dueña de esta casa.
01:10:51Ah, llegó esto.
01:10:56Es por la taza que rompiste.
01:10:59¿Esa cerámica barata?
01:11:01¿En serio?
01:11:01Era pura basura.
01:11:04¿Qué?
01:11:04¿Un millón de dólares?
01:11:09No puedo pagar esto.
01:11:11Mamá, te advertí que dejaras de hacer esto.
01:11:13¿Cómo podemos entender tu obsesión por destruir a Oscar?
01:11:15Hice todo esto por ti.
01:11:16¿Por qué?
01:11:16¿Por qué?
01:11:16¿Por qué?
01:11:17Hice todo esto por ti.
01:11:23Yo nunca lo pedí, ¿entiendes?
01:11:25Y ahora tienes que asumir las consecuencias de tus actos.
01:11:27Oh, tía Helen.
01:11:35Parece que estás en un pequeño problema.
01:11:43Parece que estás en un pequeño problema.
01:11:46¿Qué haces aquí?
01:11:49Tranquila.
01:11:52Vine a ayudarte.
01:11:55Claro, si acertas mis condiciones.
01:11:57¿Cómo podrías ayudarme?
01:11:59Sencillo.
01:12:00Te pagaré un millón de dólares.
01:12:03Sí, me ayudas a arruinar a Lindsay Collins.
01:12:06¿Y cómo planeas hacer eso?
01:12:09Seguro has oído del proyecto de joyería que el grupo Keaton tiene con el grupo Corona, ¿no?
01:12:13Pero, ¿qué tiene que ver Lindsay con eso?
01:12:17Lindsay es la heredera de los Keaton y directora de su departamento de joyería.
01:12:21Eso no puede ser.
01:12:22Bueno, Oscar es mío.
01:12:28Desde pequeño siempre supe que estaría con él.
01:12:33Y Lindsay me lo robó.
01:12:36Ayúdame con mi plan.
01:12:38Y ese millón de dólares será un regalo para ti.
01:12:43Gracias.
01:13:07Gracias.
01:13:07Gracias.
01:13:13Buen día.
01:13:15¿A qué hora llegará el representante de la reina de Díaz-Mora?
01:13:18El representante ya está abajo y el equipo del grupo Corona te está esperando en la oficina.
01:13:23¿A quién enviaron?
01:13:23A su heredero, que también es el CEO.
01:13:26Perfecto, gracias.
01:13:27Hola, ¿qué haces aquí?
01:13:39Ah, porque soy el CEO del grupo Corona.
01:13:45No, tú me dijiste que eras un obrero de construcción.
01:13:48No, no lo dije. Tú lo asumiste y yo nunca te corregí.
01:13:53Sí, sí lo hiciste. Dijiste textualmente, solo soy un obrero.
01:13:58No, no lo dije.
01:13:59Sí. Oh, por Dios, es verdad.
01:14:02Justo eso intentaba explicarte, porque yo sí te creí cuando dijiste que eras asistente de ventas.
01:14:09Así que ahora diría que estamos en paz.
01:14:11No más secretos.
01:14:18El único secreto que guardé es cuánto te amo.
01:14:25Y desearía haberte lo dicho antes.
01:14:31Disculpen por la interrupción. ¿Están listos para comenzar?
01:14:34Por supuesto, señorita Charlotte. Tome asiento.
01:14:37Bienvenida, señorita Charlotte.
01:14:38Por favor, proceda.
01:14:46La corona se llama a renacer.
01:14:49Cada gema fue seleccionada con sumo cuidado y representa al fénix alzándose desde las cenizas.
01:14:55¡Guau! Esto encaja perfectamente con la visión de su majestad. Estoy ansiosa por ver la pieza terminada.
01:15:01Creo que encontrará la que encarna perfectamente esta idea.
01:15:08¿Y ustedes?
01:15:12Oh, Fiona Tolley, señorita Charlotte.
01:15:17Y yo soy la verdadera diseñadora del proyecto de joyería.
01:15:21Fiona, ¿de qué estás hablando?
01:15:23Lindsay, robaste mi crédito.
01:15:25Sí.
01:15:26Señorita Charlotte, quizá quiera reconsiderar esta colaboración.
01:15:29Confiar en alguien que roba el trabajo de otros sería una grave deshonra para la familia real.
01:15:37¿Qué está pasando aquí?
01:15:39Por favor, ignórela, señorita Charlotte.
01:15:42Yo respaldo la profesionalidad de Lindsay y le aseguro que esta pieza superará sus expectativas.
01:15:53¿Qué es esto?
01:15:55No, ese... ese no es mi diseño.
01:15:58¡Qué vergüenza!
01:16:01Señorita Charlotte, este es el diseño real.
01:16:06Es el resultado de incontables horas, de meses de dedicación, enfoque y trabajo duro.
01:16:18Lindsay, estoy sumamente irrespetuoso con la familia real.
01:16:23Señorita Charlotte, por favor confía en mí.
01:16:26Este diseño fue creado por mí.
01:16:28De alguna manera, Fiona y su equipo sustituyeron mi diseño original.
01:16:31Pero si tiene alguna duda, quedo a su disposición para responder cualquier pregunta.
01:16:35Vaya, más excusas, Lindsay.
01:16:37¿Hasta cuándo piensa seguir mintiendo?
01:16:39La mentirosa eres tú, Fiona.
01:16:43Señorita Charlotte, el diseño contiene detalles ocultos únicos que solo yo conozco.
01:16:48Puedo demostrarlo.
01:16:49¿Puedo demostrarlo?
01:16:53Muy bien.
01:16:55Te daré otra oportunidad.
01:16:57Háblame de esos detalles ocultos.
01:16:59Bien, la gema principal es un rubí natural.
01:17:03En la parte inferior hay una línea de texto.
01:17:06Micrograbado que puede verificar con lupa.
01:17:09Fiona, ¿sabes qué dice ese grabado?
01:17:13¿Grabado?
01:17:14No, lo recuerdo.
01:17:16No lo sabes.
01:17:20Bueno, no me sorprende considerando que no es tu diseño.
01:17:22El grabado dice, renacer.
01:17:25¿Cómo podrías olvidar el concepto central de toda la pieza?
01:17:27Señorita Tauly, usted afirma ser la diseñadora.
01:17:31¿No debería conocer estos detalles ocultos?
01:17:33Son detalles menores.
01:17:36No importan, ¿no?
01:17:37Lo importante es la estética general y la visión del diseño.
01:17:45Es el alma de la joya.
01:17:48¡Exacto!
01:17:50Y Lindsay robó el concepto de Fiona.
01:17:54Por eso conoce los detalles.
01:17:56Bien, entonces te pregunto, ¿por qué el engaste de la gama es asimétrico?
01:18:04¿Asimétrico?
01:18:09Para dar un toque de belleza casual, como yo.
01:18:18¿Belleza casual?
01:18:19Equivocada.
01:18:20Belleza casual, equivocada.
01:18:29La asimetría representa la elegancia dinámica de un fénix desplegando sus alas.
01:18:34Cada ángulo fue calculado.
01:18:36No hay nada casual en esto.
01:18:40Efectivamente, el diseño asimétrico aporta mayor vitalidad.
01:18:45Y encaja perfectamente con el tema del renacer del fénix.
01:18:52Solo se me olvidó.
01:18:55No paso cada hora de cada día obsesionada con joyas como una rarita.
01:18:59Es que solo era un pequeño...
01:19:01¡Basta!
01:19:02La profesionalidad y diseño de Lindsay hablan por sí mismos.
01:19:06Tu comportamiento, en cambio, es deplorable.
01:19:09Te esforzaste mucho, Fiona.
01:19:11Pero tu actuación fue demasiado torpe.
01:19:17No tengo idea de qué hablas.
01:19:20Sin pruebas tus acusaciones no tienen sentido.
01:19:23¿Quién dice que no hay pruebas?
01:19:26¿Quién dice que no hay pruebas?
01:19:29Señor Hamilton.
01:19:31Padre, escucha.
01:19:32No, no, no.
01:19:33No soy tu padre.
01:19:35No eres más que la amante del padre de Oscar.
01:19:38Has ido demasiado lejos.
01:19:39Señorita Charlotte, aquí tiene las grabaciones completas de las cámaras de seguridad junto
01:19:45con los registros bancarios que muestran que Fiona pagó las joyas falsas desde una cuenta
01:19:49privada.
01:19:50Cambiar las joyas, fabricar pruebas, intentar arruinar a la señorita Lindsay.
01:19:55Señorita Tolly, ¿tiene algo que decir en su defensa?
01:19:57Esto es falso.
01:20:00Esto es claramente...
01:20:03¿Un montaje?
01:20:04Sí.
01:20:04Lo que pasó es que tu plan fue pésimo y fracasó.
01:20:07Tía Helen, ¿no vas a dejarme caer por esto?
01:20:13¡Cállate, Fiona!
01:20:15Tus estúpidos errores me metieron en este lío.
01:20:18Y ahora por culpa de tu plan, todo esto sucedió.
01:20:21¡Asume las consecuencias!
01:20:23¡Tú asumirás las consecuencias!
01:20:28No has traído más que vergüenza a esta familia.
01:20:32A partir de este momento quedas expulsada de la familia Hamilton.
01:20:35No, no, no, padre, por favor.
01:20:38Soy la compañera de tu hijo.
01:20:41Yo, todo lo que hice fue por esta familia.
01:20:45Esto no puede estar pasando.
01:20:46Muy bien, sáquenlas de aquí.
01:20:50¡Padre, no!
01:20:51¡Padre, déjeme!
01:20:54¡No!
01:20:58Bien.
01:21:00Es un honor anunciar que Su Majestad, la Reina, lucirá sus joyas en la coronación.
01:21:08Felicitaciones.
01:21:09Muchas gracias, señorita Charlotte.
01:21:11Gracias.
01:21:11Gracias.
01:21:11¿Qué día?
01:21:22¡Qué día increíble!
01:21:25Lindsay Collins.
01:21:27Quiero terminar este día con el momento perfecto.
01:21:36¿Sabes que ya estamos casados?
01:21:38Sí, pero quiero proponerte matrimonio otra vez.
01:21:41Esta vez con mi verdadera identidad y mi corazón sincero.
01:21:45Oscar.
01:21:46Lindsay, te he amado por más de 10 años.
01:21:52En cada momento de esta década pensé en ti y en lo maravilloso que sería estar a tu lado.
01:22:00Ese siempre fue mi mayor sueño.
01:22:04El destino, por suerte, me dio una segunda oportunidad.
01:22:07Así que nunca te rendiste conmigo.
01:22:13Jamás.
01:22:15Lindsay, ¿aceptas pasar el resto de tu vida conmigo?
01:22:19Sí.
01:22:22Sí.
01:22:23Sí.
01:22:24Hehehehe.
01:22:27Ah, ah, ah, ah.
01:22:29Ah, ah, ah.
01:22:30Ah, ah.
Comments