Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Glory (2025) Episode 3 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
Follow
2 days ago
#short
#peliculascompletas
#fullmovie
#hot
#officialtrailer
#actionmovies2026
#estrenos2026
#horrormovies
#bestmovies
#cinema2026
#Short drama
#PeliculasCompletas
#FullMovie
#Hot drama
#OfficialTrailer
#ActionMovies2026
#Estrenos2026
#HorrorMovies
#BestMovies
#Cinema2026
#Latin/ Spain/ US/ UK/ Global
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
天要我們見 天要我們才會生那麼多考驗 太多考驗 我看也看不遠 我也沾不見 人中的笑顏
00:30
跨過山河 奔爆你面前 醉流滿 年輕相對屋簷 怕夢在敷衍 盡了霜飛眼 此生可否千里共纏絕
00:59
天行 斬斗不盡長年 萬風又吹來 無舊思念 彎彎又退來見 誰說孤難卷 一生一世 都是初相見
01:27
光臨
01:31
共纏真《月順遙告》
01:34
Silicendi悶 土石條
01:36
你放開 我 你要不要
01:38
跑什麼
01:38
你個 刑客精良的禍石
01:40
你還想誣罵我家多少人
01:42
CONически
01:45
セ 잡아
01:48
You still hold her?
01:53
She's because of it.
01:58
She had to hurt her.
02:00
She's a bad fool.
02:02
She's a bad fool.
02:04
She has nothing to do with her.
02:06
She doesn't understand what she knows.
02:08
I'm not sure if she's wrong.
02:10
She won't hurt her.
02:12
Don't worry.
02:13
She's still alive.
02:18
Goyang
02:24
She is not mad at you.
02:26
I'm so mad at her.
02:28
Don't marry her.
02:31
She is dead.
02:32
She's indeed dead.
02:33
You can't do this.
02:35
This is what?
02:39
She's one of your relatives,
02:42
but I do not identify you as a mother.
02:44
Most of them are are more healthily,
02:46
but she is more healthily.
02:48
You are a man.
02:50
You are a man.
02:52
You are a man.
02:54
He is a man.
02:56
He is a man.
03:02
Here.
03:04
A man.
03:06
Go.
03:08
He is.
03:18
Don't let any of you go.
03:20
Don't let any of you go.
03:22
Let's go.
03:45
Let's go.
03:47
You're out.
03:48
You're out.
03:49
What?
03:50
You're out.
03:52
Why are you doing what you're doing?
03:58
Why are you doing this?
04:00
What do you do?
04:02
I'm...
04:04
I was in a tree.
04:06
I was in a tree and a tree.
04:08
I was in a tree.
04:10
I was a tree.
04:12
I was looking for seeing the tree.
04:14
I came for a tree.
04:16
He had a big deal.
04:18
He had a life in a row.
04:20
He had to keep it in the way.
04:22
He had a bad mind.
04:28
Good luck.
04:30
He's got a good point.
04:32
He's been able to get him out.
04:34
He's not willing to get him out of the way.
04:36
He's not going to kill him.
04:38
He's going to kill him.
04:40
He's not going to kill him.
04:42
I'm not going to kill him.
04:44
Oh, right.
04:46
This is the one that I was born in the middle of the world.
04:48
I was born in the middle of the house.
05:10
The lady.
05:11
The people who are in the middle of the house are in the middle of the house.
05:13
The other people are not tied to the other
05:14
They are tied to the boat
05:15
They are tied to the other water
05:17
The other people can be together
05:19
They may not be coming to the other side
05:22
In the name of the席
05:23
He was in the end
05:24
The people of the Lord
05:25
And the people of the Lord
05:26
They have to be read by the Lord
05:28
Not to me
05:35
General, you must be a jerk
05:37
This one is not a mess
05:38
It's been a mess
05:43
There is a misunderstanding of the devil.
05:46
What's the name?
05:48
The ghost of us is called...
05:51
The one called...
05:53
The one called...
05:54
Oh, right.
05:55
It's called The One.
05:56
The One.
05:57
The One.
05:58
The One.
05:59
The One.
06:00
The One!
06:01
The One.
06:02
The One.
06:02
The One.
06:03
The One.
06:13
了解
06:18
小姐
06:20
還有何吩咐?
06:22
把頭抬起來
06:43
難得如此熱鬧
06:47
你也一到來吧
07:03
大小姐
07:04
慢點
07:05
願婢子不小心
07:06
沒能看得住了少爺
07:07
萬幸
07:08
不此讓她遲到大愧疚
07:09
大
07:11
寶兒
07:13
寶兒
07:21
寶兒
07:22
寶兒
07:23
還是先送表少爺回房休息吧
07:24
是
07:26
百比無瑕才好成雙作配
07:29
表爹那般沒用
07:30
就找十個御祖
07:32
也遲早守他不住
07:33
放火的是哪一個?
07:37
是小生劍溫郎君吃醉了酒
07:39
恐他路上跌跤
07:41
悄悄尾隨了來
07:42
只見有人趁夜裡摸進了她房間
07:45
不能張揚又不能做事
07:47
只得以濃煙驅散而忍
07:49
世紀從全不及相告
07:51
還望大小姐見諒
07:53
不能張揚
08:02
走水了
08:03
走水了
08:04
走水了
08:07
走水了
08:08
走水了
08:12
走水了
08:13
大小姐
08:19
大小姐
08:20
兵客們都也安撫妥了
08:22
所幸不曾引出什麼亂子
08:23
只是
08:24
燒毀了郎君的一件錦袍
08:27
你這呆瓜
08:28
客房裡那麼些仇段聲宣
08:30
隨便扯些什麼燒了便是
08:32
哪有人會燒自己衣服的
08:34
你有不見的是個聰明瓜
08:36
兴許人家叛的就是你這一問的
08:38
那些
08:39
都不是小雄的東西
08:45
表弟身性高大
08:46
又濫醉如泥
08:48
先若女子怕難周全
08:50
你來的時候
08:52
就不曾瞧見別人
08:58
恕小雄來晚一步
09:01
未曾瞧見旁人
09:07
多謝郎君援助
09:09
程管事
09:10
送他回方歇著去吧
09:13
是
09:16
白郎君
09:17
請
09:22
大小姐
09:23
走水之後
09:24
眾人不是在房裡
09:26
就是在花廳
09:27
唯有送乙方
09:29
零師說
09:30
王鹿三個來吃
09:31
尤其那個王鹿
09:33
支支吾吾
09:34
語焉不詳
09:35
還真是趁夜遊園去了
09:37
竟然不知是哪一個
09:39
那就將三人一道局了
09:41
自媚瞬眼
09:42
大小姐
09:43
我有鑰匙要柄
09:44
大小姐
09:45
我有鑰匙要柄
09:46
大小姐
09:47
我有鑰匙要柄
09:49
大小姐
09:50
我有鑰匙要柄
09:51
大小姐
09:52
我有鑰匙要柄
09:53
大小姐
09:54
我有鑰匙要柄
09:55
我有鑰匙要柄
09:56
別攔著我
10:03
別攔著我
10:04
再給我來兩杯
10:06
跟那個白郎君說
10:07
我還能再喝
10:09
好了好了
10:11
別浮了
10:12
有酒
10:15
喝酒
10:16
郎君
10:17
郎君身邊有我
10:18
都下去吧
10:19
再來一杯
10:20
郎君
10:23
來 郎君
10:38
今夜
10:39
去了幾個了
10:42
入口
10:43
還是慢了些
10:48
再喝點
10:49
給我上好酒
10:51
最好的那個
10:52
再來
10:53
再來
11:06
再來
11:07
請小姐恕罪
11:08
今夜誤爽齊了院的
11:09
正是我
11:10
哦
11:11
你不是演過了嗎
11:13
大小姐
11:20
大小姐揮眼如具
11:21
我瞞得過旁人
11:23
哪裡瞞得過您
11:24
深夜潛入齊蘭院
11:26
竊聽我姐妹思語
11:28
究竟意欲何為
11:30
我不幸
11:32
從山崖墜落
11:34
理應應命無戶
11:36
虧得大小姐
11:37
善心收留
11:38
嚴一問要活我性命
11:41
我來齊蘭院
11:42
是有件鼎鼎重要的事
11:44
說說看
11:47
請小姐稍後
11:49
坐
12:49
天高地厚
12:51
其实我为几匹马
12:53
做些下斗活计
12:54
便能抵消的
12:55
承蒙大小姐夫妻
12:57
甘愿自卖为奴
12:59
直边追凳
13:00
永世保孝
13:19
自此
13:33
小姐要我生
13:35
我便生
13:36
小姐要我死
13:38
我便死
13:40
生生死死
13:42
只为小姐一人
13:44
担忧作异
13:45
恍天不用
13:47
你要一世做荣家的下仆
13:53
不是荣家的
13:55
是小姐的
13:57
是小姐的
14:07
我说几条
14:08
你看对不对
14:10
你因自己身上伤痕累累
14:12
恐在外间结下了大仇家
14:14
不敢轻易走出荣家
14:16
偷莫来寻我
14:17
只影响探明身份来历
14:19
偷莫来寻我
14:20
只影响探明身份来历
14:22
偶听得姐妹直言片语
14:25
怕遭四妹妹毒手
14:27
又想用这卖身器
14:29
从我这里换一条生路
14:32
可对
14:34
赤辰之心
14:36
求小姐明见
14:38
明明是断臂求生
14:43
迫不得已
14:45
却一脸坦荡诚恳恩义分明
14:48
你这等人才屈居荣家
14:50
倒是我大赚了
14:52
也罢
14:54
你就去信方阁
14:56
替我好生照顾表弟
14:58
大小姐屠夫
15:00
本不该推脱
15:02
只是小人扶薄命贱
15:05
如今
15:06
还淡淡地窝蓬里
15:07
身上还单着羊马的柴
15:09
实难
15:11
两面周全
15:12
这是变着法的
15:14
想提高待遇呢
15:16
再说
15:17
信方阁里
15:18
贵宾如云
15:19
哪个都不好相遇
15:21
我来历不明
15:22
又身份低微
15:24
恐挟持不住
15:26
又负大小姐重托
15:28
今夜你也瞧见了
15:31
表弟身边危机四伏很不太比
15:35
我又不能实时在他身边
15:37
需要有个眼明心亮的人
15:40
助他消灾迷惑
15:41
逢凶化急
15:43
事成后
15:44
我会派人访查你的身份
15:46
送你去
15:48
你该去的地方
15:50
小姐此言
15:52
可当真
15:54
你我记掌为事
15:57
你我记掌为事
15:59
是谁从也坠下一缕光
16:25
既是做了我的人
16:27
该由我亲自赐明
16:29
从今日起
16:30
你就叫
16:32
陆生
16:34
陆生
16:36
谢小姐赐明
16:37
草莓
16:39
草莓
16:40
草莓
16:41
草莓
16:42
草莓
16:43
草莓
16:44
草莓
16:45
草莓
16:46
草莓
16:47
草莓
16:48
草莓
16:49
草莓
16:50
草莓
16:51
草莓
16:52
草莓
16:53
草莓
16:55
草莓
16:56
草莓
16:57
草莓
16:58
草莓
16:59
草莓
17:00
草莓
17:01
草莓
17:02
草莓
17:03
草莓
17:04
草莓
17:05
草莓
17:06
草莓
17:07
草莓
17:08
草莓
17:09
草莓
17:10
Oh
17:24
What is it?
17:28
Come on!
17:34
It's the宋郎.
17:36
Look at him.
17:37
Yes.
17:40
Look at him.
17:52
The
17:58
Law of the Law of the Law.
18:00
He is the king.
18:01
Yes.
18:04
Look at him!
18:05
Look at him!
18:10
To be the best,
18:12
I will be the best.
18:14
I'm not going to die.
18:16
I'll be the best,
18:18
I'll be the best,
18:20
so...
18:26
I'll be the only one to be the best.
18:32
I don't know how many people will do this.
18:36
This is a good job,
18:38
I don't know how to do it.
18:48
If you like this,
18:50
I will send you to your room.
19:08
Let's go.
40:08
You.
43:37
You.
45:37
You.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
48:42
|
Up next
Glory (2025) Episode 18 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
2 days ago
44:37
Love between Lines - Episode 12 - Eng Sub - 2026
Motion.Verse
1 day ago
46:11
Glory (2025) Episode 7 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
2 days ago
47:56
Glory (2025) Episode 13 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
2 days ago
45:43
Speed and Love (2025) Ep 11- full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
1:31:05
Love Beyond Sight Full movie- Eng Sub - (2026) New- full - Español
Motion.Verse
2 days ago
40:39
Speed and Love (2025) Ep.1 - full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
43:54
Speed and Love (2025) Ep 18- full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
43:35
Speed and Love (2025) Ep 12 - full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
47:03
Glory (2025) Episode 17 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
2 days ago
56:03
Face Me Ep 1 -(2026)-full -Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
49:11
Speed and Love (2025) Ep.8- full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
43:25
Speed and Love Ep. 5- full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
43:27
Speed and Love (2025) Ep.15- full - Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
42:35
Love Between Lines - Episode 8 - 2026 - [ENG SUB]
Motion.Verse
1 day ago
45:50
Glory (2025) Episode 5 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
2 days ago
47:37
Glory (2025) Episode 12 English Sub- 2026-full
Motion.Verse
2 days ago
50:41
Face Me Ep 3 -(2026)-full -Eng sub
Motion.Verse
3 days ago
44:12
Love between Lines - EP 21 - Engsub - 2026
Motion.Verse
1 day ago
42:20
Love between Lines - Episode 20 - {Engsub} - 2026
Motion.Verse
1 day ago
43:25
Love between Lines - Ep 22 -{ Engsub } - 2026
Motion.Verse
1 day ago
44:46
Love between Lines - Episode 11 - 2026 - Eng Sub
Motion.Verse
1 day ago
43:20
Love between Lines - EP 17 -{ Engsub }- 2026
Motion.Verse
1 day ago
44:21
Love between Lines - EP 15 - {Engsub} - 2026
Motion.Verse
1 day ago
45:19
Love between Lines - EP.18 - Engsub - 2026
Motion.Verse
1 day ago
Be the first to comment