Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Short drama
Transcript
00:00天要我們見天
00:07才會生那麼多考驗
00:14太多考驗
00:17我看也看不遠
00:22落葉佔覆盡暖中的笑顏
00:30跨過山河奔到你面前
00:37淚流滿面秀相對屋簷
00:44她夢在敷衍進了霜飛眼
00:51此生可否千里共纏絕
00:59漫天星辰都不盡長編
01:06漫風又無趣來無休思念
01:12漫風又催淚
01:14心在山水間誰說孤難卷
01:21一生一世都是初相見
01:29凱風又不盡長編
01:31手上托歇五小姐原首給我出了這個主意
01:35指任楊氏為昌
01:37他的身份便無從考察
01:39就連他說的話
01:41當上也無人肯信了
01:43楊朗君謬咱了
02:14只得牺牲她一个
02:15都说荣大小姐质谋无双
02:17在我看来都是外界谬传
02:19那不险山不露水的
02:21才是真有质谋
02:23大安无以为限
02:24这珠子小姐你收着
02:28待官司了结
02:31我另有中邪的
02:44叶明珠
02:46给个瞎子送叶明珠
02:54真真是可笑
02:56收着吧
02:58小姐
02:59您为何帮着这恶徒呀
03:02你小的外头人都说什么了
03:10他们说
03:11堂上魏克检都认罪了
03:13那冒出来的杨氏
03:14必是个假的
03:15还说他叫魏家收买了
03:17赚来污害杨家的
03:18这案子闹到如今
03:20还怎么审
03:21当初你就不该
03:23拿庆云换我
03:24拿住徐松
03:26谋害钦差的把柄
03:27也免得他从中作梗了
03:30这就是为了武家
03:33神都死了好几年了
03:35还不是死无对证
03:36赌传医术
03:42百智百灵
03:44胜过话陀转世
03:46再过贬阙再生
03:48疑难杂症
03:50手道病除
03:52先生
03:53我奶奶眼睛看不见
03:56能医吗
03:57饿也饿死了
04:00哪有闲钱
04:01诊病吃药啊
04:02快走吧
04:03快走吧
04:04穷病 恶病
04:06闲丹也治不了
04:07老妈妈面色清白
04:09纯色法子
04:11此乃
04:12积血亏须
04:13心音不足所致
04:15我来给您看看
04:23不瞒老妈妈说
04:26我家先生行善积德
04:28气困福威
04:29欲贫苦人家只收药钱
04:31不说诊金呢
04:32看看吧
04:33是否常常
04:47即可不止
04:48也不能寐
04:49也有胸闷气短
04:51胸口脚痛呢
04:52这并不是一两天了
04:57你怕是有什么伤心事吧
04:59诊病需得对症下药
05:06老妈妈的病在心里
05:08有什么委屈
05:09不妨对我们说了
05:11或可替你排解排解
05:12先生
05:16果然神通
05:18我活了这么一大把年纪
05:21只得一个儿子
05:25这白发人送黑发人
05:27叫我怎么不伤心呢
05:31老妈妈还欠积爱
05:38心不足
05:39不止伤痛过度
05:41还有个居住潮湿的缘故
05:43还容我进屋内看看
05:45就算没剪吃药
05:47扎上急针
05:48缓解缓解心疼病也是好的
05:50这儿独自逼
05:52只得骗瓦折头
05:55但盗贼来了都得绕着走
05:58难为先生不嫌弃
06:00还请屋里坐吧
06:02
06:03官府来抓人
06:10也不知犯了哪条罪
06:12也不曾给个说法
06:14当年只因家贫
06:18才去卫家戒粮
06:20听说不见了新妇
06:23我那儿子心善呀
06:26就替他去寻妻
06:28去了三天两夜
06:31带回来不过三斗米
06:34五十文钱
06:35说是卫家给的信念
06:44老妈妈还请接爱
06:47往后我会再来看你的
06:49谢谢
06:50等等
07:08怎么了
07:11这是我奶奶的拐杖
07:17怎么混到这里来了
07:18我的拐杖不就在这儿吗
07:22你有从哪里报的柴呀
07:25这几天
07:26我给高伯娘家磨豆腐
07:28我的闲去捡柴火
07:29从老巫那堆烂木头里捡来的
07:32那家老巫
07:33从前住的是谁
07:35是我爹呀
07:36卫明
07:41传卫可浅
07:47传卫可浅
07:55卫可浅
07:56你供认亲手杀死杨氏
07:58族亲卫明卫老五替你抬埋尸体
08:01那么尸体埋在何处
08:03这傻子能说什么什么呀
08:06这样下去案子还怎么断
08:08可是
08:09犯人一时清醒一时糊涂
08:12碰巧今日是他糊涂的日子
08:15还是本官来说吧
08:16真正杨氏的尸骸早已被掘出
08:20就在青丰山山脚下
08:22卫家茶园也在青丰山
08:25卫客检寻此地埋尸
08:27再何情理不过
08:29是吗
08:30卫家并非深山独居
08:32他连夜杀人埋尸
08:34但他左借人家都是泥台木雕
08:37耳聋眼王
08:38竟然一无所觉
08:39凭他侍卫
08:40徐大人以为可行吗
08:42陆大人不曾查过卷宗吗
08:44时方昏夜又逢大雨
08:47临舍不知他杀人恶行
08:49再有卫老五
08:50卫明以运送茶袋为名
08:52替他遮掩
08:53哪个会多事疑心他
08:55陈卫老五的母亲尝试
08:58女儿为苗儿上堂
09:00徐大人
09:17这是卫老五的母亲与女儿
09:20你瞧瞧他们
09:21有何益处啊
09:22一个盲妇
09:23一个智女
09:24有何益处
09:26常侍
09:28本官在微服私访时
09:30曾与你家中寻的卫老五
09:32平时惯用的拐杖一根
09:34你可带来了
09:35带来了
09:37带来了
09:37丫头
09:38承杀
09:39大人
09:44路大人是说卫老五是个脖子
09:52既然能登门借梁
09:54足正其行路外
09:56谁说脖子不能跑土埋尸了
10:00徐大人仔细看看这一老一哨
10:03都是眼内声障
10:04清白闭目
10:05催生眼珠
10:07却是难辨事物
10:08只知明暗三光
10:09眼前这孩子年不过十三
10:11天光亮时眼眸上明
10:13昏暗时却又事物不清
10:15外胎面也要将此病名为
10:17老刘青芒眼
10:19他们祖孙三代都有刺激
10:22魏老五发病并不十分厉害
10:24平日里只是事物模糊
10:26尚且勉离做工
10:28顾不曾对外张扬
10:30怕是误了生计
10:31可是正如徐大人所言
10:34实职婚夜又逢大雨
10:36魏老五事物不清
10:38须得倚仗成行
10:39他又如何抬施
10:41怎生掩埋
10:41魏家自有普通禁令
10:45魏可简有何必舍近求远
10:47苦求外人帮忙
10:49魏老五家中
10:50自有老母幼子带药
10:52为了一代鼓舞
10:53是问钱
10:54他又怎会舍命
10:56为他人抬卖尸体
10:57可见全是一派胡言
10:59唐商再敢封言乱语
11:01一律棍绑伺候
11:03说的是
11:06那傻子貌不是受人轿唆
11:08是吧
11:09这夜老名伤
11:11也是可怜的
11:12将他们带下去吧
11:13传阳继胜
11:21杨师上堂
11:23李莫司后
11:34跪着血
11:47杨师
11:48坐吧
11:49Let's go.
11:51Your wife, sit down.
12:01You don't have to ask the other questions.
12:03I just want to ask you one question.
12:05She was sick and sick.
12:07She was eating at the same time.
12:09What kind of food are you using?
12:11Let's go.
12:19了解
12:33郎君
12:35唐上这是做什么呢
12:37这个路将来
12:39到底弄什么鬼
12:49大人怕是误听了什么谣传
13:04王父身体一向康态
13:06只因年纪见长
13:08有些腰腿酸痛 深热心烦
13:10吃的是一心糖配好的坎梨丸
13:13就是你送来的坎梨丸
13:15服用不及一月
13:17父亲便起了高热 腿生肿痛
13:20才知黄渤之母少火生气
13:22亏损肝肾
13:24改为臣起服用补中义气汤
13:26晚用六味地黄丸
13:32杨继胜
13:33这是为令尊看见的安乐堂名医高淑薇
13:36亲笔录下的议案
13:42卫士族人急于翻案
13:44怎知不会收买用衣做伪证啊
13:46那卫家人怎会知道
13:48父亲服用了高神医的药后
13:49身体康态精力健忘
13:51为你又生了个数出兄弟的
13:53卫家人怎会知道
13:55你怕书弟分薄家产
13:56偷偷将那孩子赶去庙里
13:58他们又怎会知道
14:00老夫死也不肯明目
14:02强扯下你腰间这块玉佩
14:04你为了抢夺玉佩
14:06强行掰断私人之骨的
14:08我有大逆不道
14:09我有大逆不道
14:11这是神奇兽
14:12神奇兽
14:13神奇兽
14:14神奇兽
14:15神奇兽
14:16神奇兽
14:17神奇兽
14:18神奇兽
14:19大人
14:20卫家出事之前
14:21我年年都会去庙里送东伊糕点
14:22只管去林济城外精光寺茶坊
14:25看他抵赖的国
14:26杨吉兽
14:27说的都是杨家的私隐
14:29外人不知的
14:30你还敢说的不是杨氏
14:35陆大人
14:36天下没有不透风的墙
14:38没有不屑机密的妇人
14:40这杨氏嫁入魏家
14:43夫妻私语时
14:45泄露天机
14:46也未可知呢
14:49先前容大小姐亲口之人
14:52难道她也做了假吗
14:55大小姐
14:58小人渐月一言
15:00出门前老夫人再三叮嘱说
15:02就算天大的事
15:04也越不过荣家去
15:05究竟该怎么做
15:06小姐心中
15:08当有决断
15:09大小姐
15:10大小姐
15:11小人渐月一言
15:12大小姐
15:13小人渐月一言
15:14出门前老夫人再三叮嘱说
15:16就算天大的事
15:17也越不过荣家去
15:18究竟该怎么做
15:19小姐心中
15:20当有决断
15:21小姐心中
15:22当有决断
15:23都别跟了
15:32传荣膳吧
15:33传荣膳吧
15:34传荣膳吧
15:35传荣膳
15:36传荣膳
15:38传荣膳
15:39传荣膳
15:40传荣膳
15:41传荣膳
15:42传荣膳
15:43传荣膳
15:44传荣膳
15:45传荣膳
15:46传荣膳
15:47传荣膳
15:48传荣膳
15:49传荣膳
15:50传荣膳
15:51传荣膳
15:52传荣膳
15:53传荣膳
15:54传荣膳
15:55传荣膳
15:56传荣膳
15:57传荣膳
15:58传荣膳
15:59传荣膳
16:00传荣膳
16:01传荣膳
16:02I'm sorry.
16:03I'm sorry.
16:04I'm sorry.
16:05I'm sorry.
16:06I'm sorry.
16:07You call her a song, and you're not alone.
16:10You're wrong.
16:11How can you tell her to be a coward?
16:14I was wrong.
16:16I'm sorry.
16:17I have a good word.
16:19I have a good word.
16:21Okay.
16:24If you don't know her, she's here.
16:27She's here.
16:29Let's go.
16:32I'll jump to you.
16:34Master,
16:35there's no peace in heaven.
16:37How can he be able to do that?
16:38A kid can be asked to kompon.
16:41I would like to know that he was a wise father.
16:43Does thatbad?
16:45He is the most honest woman of all earth.
16:48To him?
16:57What's your sister's name?
16:59This is a good thing.
17:01This is a good thing.
17:07It's good, my lord.
17:09My lord.
17:21The Lord is a good thing.
17:24What's he doing?
17:26郭炳。
17:56You don't even know any of them.
17:58Where do you know what's the name of the mother and the mother?
18:00My sister, you're so cute.
18:02I don't know any of them.
18:03I don't know any of them.
18:14Look.
18:15Look.
18:16I'm only seven years old.
18:17The mother taught me to work.
18:19She taught me to work.
18:20She taught me to work.
18:24The mother...
18:26Look.
18:34Look.
18:36The mother, there's a lot of you.
18:39The mother, you told me that you can't be a child.
18:43You're cheating me.
18:45You're cheating me.
18:57My wife.
19:03The time of the year, the exemplary of the six year old
19:06has been released with the pieces of the collection collection.
19:08They are published by the collection of the collection collection.
19:09All of a few years.
19:10The two months later
19:12are disappointed.
19:17I will ask her to be a good question.
19:18What are you doing?
19:20Yes.
19:26Oh my god, I'm trying not to do it.
19:31It's been a loss for the fight.
19:41Go on.
19:42I don't know what you said before.
19:44Don't matter, you've been here,
19:46I've had to fight for you.
19:48How did you make me butt?
19:52I struggled with such things.
19:54I was so surprised that I was not going to lose my friends.
19:57It was a bonding experience.
19:59I was when I got a doctor.
20:03Today, Mr. Eyed, Mr. Eyed, you had been a good friend.
20:07I'd rather not be seeing her if I stayed well.
20:10I'm so sure she was having a good friend.
20:12I'm sorry for that.
20:14She's a good friend.
20:19She was a good friend.
20:21Let's get to that.
20:23Let's get to that.
20:25Let's get to that.
20:27Let's get to that.
20:29This is a case that you've been in the past.
20:31The ex-wife has been in the past.
20:33He's been in the past.
20:35Now, he will be a judge.
20:37I will kill you for this one.
20:39Here, let's stop.
20:41Let's get to that.
20:43He doesn't tell anyone.
20:45He's a judge.
20:47He's a judge.
20:49三越
20:51三越
21:01公堂之上豁容你出尔反尔胡乱之人
21:05你说他是杨氏
21:08难道你荣家要认下这私藏贩妇的罪名
21:13大人 他是杨氏
21:16是魏克俭之妻杨继胜亲妹
21:18Mr.
21:48What?
21:49I've been a writer for an hour,
21:51I've done a lot of血液.
21:53It's the fact that you are to be a part of it.
21:55The sake of your wife is that,
21:57it's the way that you are.
21:59It's a no doubt.
22:01What?
22:02This is the voice of your wife.
22:05This is the voice of your wife.
22:14This is the voice of your wife.
22:15The voice of your wife is correct.
22:17This is for doing to help the Bastion of House of Thrones.
22:20If the Bastion was kept, the Bastion will fall from the ichison.
22:24All did the Bastion of the Bastion.
22:26Come back.
22:26The Bastion!
22:28You're a master of the Bastion of Lambert's 후.
22:31You must destroy the Bastion of the Bastion of the Bastion.
22:33He is a master of his poise.
22:34He has done the Bastion of the Bastion of the Bastion.
22:36He is a master of the Bastion of the Bastion of the Bastion.
22:38His raquip is not aバut.
22:40And the Bastion of the Bastion for the Bastion.
22:42Well I don't have to tell you to make it suicidal.
22:43Let's take a battle to the Bastion of the Bastion!
22:45We're going to ask questions
22:46Just going out, here we go.
23:12Who are you?
23:13They are equal!
23:15The
23:38Doctor
23:39Doctor
23:42Doctor
23:42My god, come home!
23:45Doctor
23:46I will
23:47He's gonna die!
23:48Dad!
23:50Dad!
23:54Doctor!
23:54I'm gonna die!
23:56My god, come on!
23:57Don't you fuck yourself?
23:58No, you're hungry.
24:00You're too hungry.
24:02No, you're hungry.
24:04You are hungry!
24:07You're hungry!
24:09You don't want to be��
24:19but don't get booked for a natural gang.
24:22You're ready.
24:25Take my hand.
24:27I'll fight him.
24:28I'll get him.
24:29You can't.
24:31You are not going to ask him.
24:33Let me.
24:35Hey.
24:36Luang.
24:37Luang.
24:38You have a good boy.
24:40This is a place.
24:42You are not going to be good.
24:44Let me kill you.
24:46Do you have a good boy.
24:50Go.
24:52Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
25:22Oh, oh, oh.
25:52Oh.
26:54Oh.
26:56Oh.
26:58Oh.
27:00Oh.
27:02Oh.
27:04Oh.
27:06Oh.
27:08Oh.
27:10Oh.
27:12Oh.
27:14Oh.
27:16Oh.
27:18Oh.
27:20Oh.
27:22Oh.
27:24Oh.
27:26Oh.
27:28Oh.
27:30Oh.
27:32Oh.
27:34Oh.
27:36Oh.
27:38Oh.
27:40Oh.
27:42Oh.
27:44Oh.
27:46Oh.
27:48Oh.
27:50Oh.
27:52Oh.
27:54Oh.
27:56Oh.
27:58Oh.
28:00Oh.
28:02Oh.
28:06Oh.
28:08Oh.
28:10Oh.
28:12Oh.
28:14Oh.
28:20Oh.
28:22Oh.
28:24Oh.
28:26Oh.
28:28Oh.
28:30Oh.
28:32Oh.
28:34Oh.
28:36Oh.
28:38Oh.
28:42Oh.
28:44Oh.
28:46Oh.
28:48Oh.
28:50Oh.
28:52Oh.
28:54Oh.
28:56Oh.
28:58Oh.
29:00Oh.
29:02Oh.
29:04Oh.
29:06Oh.
29:08Oh.
29:10Oh.
29:12Oh.
29:14Oh.
29:16Oh.
29:18Oh.
29:20Oh.
29:22Oh.
29:24Oh.
29:26Oh.
29:28Oh.
29:29Oh.
29:30I don't know if you have a friend from the camp, but you can keep your friends together.
29:35If you want to be a friend, you won't be able to take care of your friend.
29:40The lady is too late, and she has a big mistake.
29:45I'm afraid that she will change the world.
29:51You can take your friend to the lady.
29:54The lady is not going to meet her.
29:58Come on.
30:04Yes.
30:28Yes.
30:58This is a dream.
30:59I'm so proud
31:02as a strong end.
31:06I'm so proud
31:07You are the best of your friends.
31:11Let's go to the else's country.
31:17He is the one.
31:18He is the one.
31:19No.
31:21We're all done.
31:23We're all done.
31:24We're all done.
31:25We're all done.
31:26We're all done.
31:27We're all done.
31:28We're the enemies who come to the Triangle.
31:30We're so boatmen.
31:32We are so boatmen.
31:33We are so boatmen.
31:35Come on.
31:36He's shooting on the side of the paper.
31:37jed governing the body.
31:38I'm telling him.
31:40He's still boatmen.
31:41He is not a boatman alike.
31:43Over here.
31:44Mr. Chenja is over here.
31:46I will take the boat.
31:48Oh.
31:49We're going to go.
31:49Oh.
31:50We're going to go.
31:51We're going to go.
31:52We'll go.
31:53Ah.
31:54Oh, my God.
31:55Oh, my God.
31:55Oh, my God.
31:56Oh, my God.
31:57Oh, my God.
31:58Heavenly.
32:01Brothers.
32:05Whoops.
32:09Do what is that?
32:12май様,
32:12he CARRIER-
32:17This is about 19-21.
32:20May he had been killed.
32:21He Boho fights for three times.
32:22He screwed up for three weeks.
32:24If he had collected林ovil trusts,
32:26go to settle on his喜歡.
32:28You can't believe that you're a good one.
32:32That's right, I'm fine.
32:37Please.
32:45You need something for me?
32:47I'll take this one for you.
32:50I'll take this one for you.
32:53Okay, I'll take it.
32:58徐知府
33:00真是好胃口啊
33:02吃得可還心心
33:04大人饒命
33:06大人饒命啊
33:08怎麼
33:10陸巡岸跑這兒落井下石來了
33:12陸巡岸跑這兒落井下石來了
33:14被徐大人再添一道菜
33:16上菜
33:20上菜
33:22上菜
33:24上菜
33:26上菜
33:28炖頭飯
33:30陸巡岸
33:32你敢判我死
33:34徐松
33:36楊濟盛受不住大刑已經招了
33:38你收受楊家賄賂
33:40將魏克簡驅打成招
33:42牽累威師數條人命
33:44鬧得民怨沸騰人心惶惶
33:46本官判你斬首示眾
33:48一瓶林濟民憤
33:52你不能殺我
33:54你不敢
33:56你不敢
33:58你不敢
34:00你不敢
34:02你不敢
34:04斷頭飯就該吃得豐盛些
34:06為大人再添兩道菜
34:08也不枉大人先前
34:10退本官的多番招呼
34:12
34:22陸大人
34:24陸大人
34:26為案
34:28該其重大
34:30岂是我一人左右
34:32如今判我死
34:34所以 更不該我獨個受死
34:36我冤枉
34:37我冤枉
34:38我冤枉啊
34:42
34:44那一大人所言
34:45還有何人牽涉其重
34:47至今逃脫法王的
34:49
34:52是誰
34:54
34:55我不能說
35:01不要不意外啊
35:05到底是什麼人
35:07我要聽你親口說出他的名詞
35:14陸大人
35:15不能說
35:17不能說
35:19此舉定會引發官場動盪
35:24我就算不被派死
35:26也不能從這兒活著走出去
35:28我不能說
35:30我不能說呀
35:33
35:39開門
35:40快開門
35:41
35:45徐總
35:46徐先生
35:47快叫人
35:48
35:49徐先生
35:51徐先生
35:52
35:53
35:54不 是小人
35:55這韭菜是徐家人送來的
35:56不怪小人的事啊
35:58不怪小人的事啊
36:16徐先生
36:17Thank you very much.
36:47至今人還在獄中,遲遲等不到開始。
36:51徐松束束著眼,不敢吐失。
36:54可見幕後之人手段厲害。
36:56不將他陸安定罪,怎麼稱得上是水落石出?
37:00玄奢也少了奏章。
37:02自請機任臨機之輔。
37:04立志陽清機拙,蕩取此會。
37:07一生此地官場風起。
37:09糊塗。
37:10水至清則無餘。
37:13立身官場,總有許多無可奈何之處。
37:19遇到賢祖,以激流勇退,漫代來日。
37:26學生天性雨完,從不問什麼激流勇退。
37:30只懂知能而盡四字。
37:33還請老師寬諒。
37:36你年輕氣勢,將來會吃大苦頭的。
37:42老師千萬要保重身體。
37:45臨機早春的龍井最好。
37:47您來到晚了些,未能趕上。
37:50您支持後,要回元吉相居,
37:53穿海紹松臨機過的。
37:55到時候,學生會帶上極品的龍井。
37:58就在碼頭上,候著您來。
38:01只怕老夫一走,茶水就涼了。
38:06江上風高浪大。
38:09您要好自為之。
38:20來不出來,跟了我一路。
38:23朕以為老夫不知情嗎?
38:26父親。
38:35沒人見過陸世修。
38:40見什麼見?
38:45走啦。
38:47知是故而不是故。
39:08李元華而迷天真。
39:12年輕人,若沒有一點銳氣,
39:17將來能有什麼出息。
39:19眼前的這個關口,
39:22她若是能闖了過去。
39:25老夫的嬰兒,也算是有了
39:29終身托付之人了。
39:33父親這一走,陸師兄全沒了倚仗。
39:37女兒倒真想瞧瞧。
39:39她究竟有什麼本事。
39:41能單槍匹馬地,
39:43將那風將大力扯下馬來。
39:45大小姐心善。
40:03除了你,
40:05沒人會來看我這個氣腹了。
40:08我苟且偷生十年。
40:11楊家人恨透了我。
40:14欲冤我為蕩父。
40:17我想替魏氏喜冤,
40:20卻換不來魏家半點感恩。
40:23直罵我為毒父。
40:25現如今街頭巷口,
40:29就連賣菜婆子都催我為災星。
40:34大小姐覺得我又是誰。
40:39乾娘,
40:42何須理回那些俗世叩聲。
40:51當年抬入魏氏的吧太郊,
40:54我這手臂也曾塞過共斷呢。
40:58嫁入魏家後,
41:01I just took it in the other side
41:04Here she is the sixth one
41:06The woman is town, the only one, the only one
41:09There are no people to forget my name
41:11I didn't know how you will
41:14Fныхy, my name is desires
41:17From now on, she
41:20I have not been worthy of a nation
41:22I will not be thinking of her
41:23I will never let her
41:26I will be here for her
41:31I will be the one who will be the one who will live.
41:38I will not return to you.
41:47I will not return to you.
41:52I will not return to you.
41:54I'm an old man who is a child.
41:56I will not return to you.
41:59But you are good to go to Rho and come to Rho and come to Rho.
42:03You're a young man.
42:05I've been養育 you for 20 years.
42:07You're just like fighting my father?
42:10My father.
42:12I just like her.
42:14I'm worried about Rho and Rho.
42:16You don't care about me.
42:17You...
42:18You're a traitor.
42:20You know Rho and Rho is what place?
42:23That's my wife's heart.
42:25She's a beast.
42:27I don't care about Rho and Rho.
42:30You can't take care of Rho.
42:32You don't care about Rho.
42:35I don't care about Rho.
42:37I don't know where Rho is.
42:40Let me tell you.
42:42My father.
42:44My father is also a man.
42:48My father is a man.
42:50That's okay.
42:52I heard your father's mother.
42:54You're a human being.
42:56You're a human being.
42:57You're a human being.
42:58Let's go.
42:59Okay.
43:01I'm going.
43:02Let me.
43:03My father.
43:04My father.
43:08My father.
43:12I'm going to do this thing.
43:14I know that it will hurt your face.
43:16It will hurt your face.
43:17But I'm still.
43:20I don't have a lot of time.
43:25I'm going to go out of my wife.
43:28But I still have to say something.
43:31I love her.
43:33I love her.
43:35But if you're a woman, you're not a woman.
43:38I'm not a woman.
43:41She is still a woman.
43:43She is a woman.
43:45She is a brother.
43:47I'm not a woman.
43:49You can keep saying it.
43:51No one takes.
43:56There's no one who is a woman.
44:00Especially the name of him.
44:02She is the king for the Taliban.
44:05She has broken up the body.
44:07She has broken down the body.
44:09She has broken down the body.
44:11You should be able to give an abundance to the rich.
44:14This is the best show.
44:16She is the king of the king.
44:18All the people are looking for you.
44:20You shouldn't be a man.
44:27If you have someone to send me to you,
44:29you will have someone to kill you.
44:31You will have to make a decision.
45:18凡事言可敬多要怎样
45:21让风沙世故不肯相忘
45:24当情世他安踏成几分飞扬
45:28你认识不灭的信仰
45:32通灵药心菩提香
45:41骨茶眼角全是光
45:44踏碎酒万场却愿风华
45:48只为寻你半句回答
45:51若人间终成那两梦长
45:54爱是刺破虚妄的汗马
45:58在惶惶尽头共写天地昏花
46:02勇敢孤心跳作冲车
46:05我像云头江湖城
46:08剑影割裂腐蚀黄
46:12你将心交错的迷惘
46:15困住我浪败的流浪
46:18把誓言可敬多要残阳
46:22让风沙世故不肯相忘
46:25当情绪打案它成绩恨罪药
46:29你认识不灭的信仰
46:32通灵药心菩提香
46:35骨茶眼角全是光
46:38打碎酒万场雪月风华
46:42只为寻你半句回答
46:45若人间终成黄脸梦长
46:49爱是刺破虚妄的汗马
46:52彩虹黄尽头共谢天地昏花
46:56勇敢孤心跳作冲车
47:01终成黄脸梦长
47:05终成黄脸梦长
47:19古人饮茶最初是为了提神醒脑
47:22一展入喉 倦意请客散去
47:24文人又能全神贯注地看书了
47:27实际上 茶对人体健康还有着大作用
47:31在《茶经》中记载了茶的功效
47:33若热渴 凝闷 脑疼 暮色 四肢烦百节不舒
47:38聊四五冲与醍醐甘露抗衡也
47:42经现代科学检测 绿茶中的茶多酚和耳茶素能显著提高超氧化物奇化酶的活性
47:51减少氧化损伤 从而延缓衰老并预防多种慢性疾病
47:56而茶多酚呢 能够吸收放射性物质 减少电脑 手机等电子产品对人体的辐射伤害
48:04而且对于饮食结构以肉食为主的地区来说 茶更是重要
48:09比如高原地区的饮食以牛羊肉和珊巴为主
48:13而喝茶呢 不仅有助于消化 还能维持人体体内酸碱平衡
48:18弥补饮食结构中的不足
48:20所以早在千年前 茶叶就成了茶马古道上重要的商品
Be the first to comment
Add your comment

Recommended