عودة الملك المتسول[ مدبلج ]
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:23.
00:00:25.
00:00:28.
00:00:29You're going to break and break
00:00:31Do you want me?
00:00:36Yes
00:00:36Thank you
00:00:41For the future
00:00:42For the future
00:00:44۶
00:01:01۶
00:01:06۶
00:01:07۶
00:01:08۶
00:01:09۶
00:01:10۶
00:01:11۶
00:01:13Don't leave me, Raiyan.
00:01:19Your company. Your government.
00:01:24Everything turned out to me right now.
00:01:26I'm Raiyan.
00:01:41I'm the CEO of Raiyan.
00:01:43I'm a small billionaire in Forbes.
00:01:46My friend, Mayar, tried to kill me.
00:01:49She took me and took me from my arm.
00:01:52I was a man, but I was lost my voice, my emperor and my life.
00:01:58But my power was my son.
00:02:02I was a woman with no sound, but I was able to hear my heart.
00:02:05I was in my life.
00:02:22Are you okay?
00:02:36You got me
00:02:37And I gave you another chance for life
00:02:40Are you okay?
00:02:50I'm like you
00:02:51I can't do anything
00:02:53But the sound of your voice
00:03:00Is not your voice
00:03:01You're in your life
00:03:02What's your voice
00:03:04You're in your voice
00:03:14You're in your voice
00:03:16You're in your voice
00:03:17You're in your voice
00:03:18In the restaurant, you need to add to a more work of work.
00:03:24The food is cold, but at least you find a good food.
00:03:29The best way of being the day is to the gym.
00:03:48Mayar, I stole my company and tried to kill her. The thing is not going to end. It will take us to the 8th.
00:04:08I'll try my girl with some Spaß.
00:04:12Is that what I can do?
00:04:15Sorry, I found myself.
00:04:16I was a fernher.
00:04:18Do you see a woman's face?
00:04:20It's a woman's face.
00:04:21It's a woman's face.
00:04:22You're welcome.
00:04:23I'm welcome.
00:04:24You're welcome.
00:04:25You're welcome.
00:04:26You're welcome.
00:04:27You're welcome.
00:04:28You're welcome.
00:04:29You're welcome.
00:04:30You're welcome.
00:04:31She's welcome.
00:04:34The morning?
00:04:36What did you think?
00:04:38This is not a good thing.
00:04:40It's not possible for you to go to my restaurant.
00:04:43It's not a good thing.
00:04:46It's only...
00:04:47It needs to be a job.
00:04:50It looks like it's a good thing.
00:04:52Oh!
00:04:52Oh my God!
00:04:53That's a great thing.
00:04:55Let's get it from here.
00:04:58Hello.
00:04:59Is there anyone here?
00:05:02What is it that you think?
00:05:03It's possible for you to come here.
00:05:05It's possible to do it.
00:05:08How can you do it here?
00:05:10It can be done.
00:05:13It's possible.
00:05:15It's strong.
00:05:17I'm strong than any person you've met.
00:05:20It's powerful.
00:05:21It's possible to look at it.
00:05:23Look at it.
00:05:24It's possible to clean the earth.
00:05:26You can clean the right?
00:05:28It's possible to clean the right.
00:05:29It's possible to clean the right.
00:05:30So that you can clean the right.
00:05:32Right?
00:05:33Right?
00:05:33It's possible to clean the right.
00:05:35I'm sorry for the teacher in my own
00:05:37Oh
00:05:39You're a beautiful
00:05:41I'm a good one
00:05:43I'm a good one
00:05:45And I'm a good one
00:05:47And you can see me
00:05:49One more like this
00:05:51And you'll be able to get me
00:05:53You're a good one
00:06:01You're a good one
00:06:03What's that?
00:06:05What's that?
00:06:09Have you any kind of news you are?
00:06:11We're going to deal with the employees
00:06:17We're not sure
00:06:19I'm not sure
00:06:21I'm not sure
00:06:23You're not sure
00:06:25You're a good one
00:06:27You're the same
00:06:29You're the same
00:06:31You're the same
00:06:33The end of the scene
00:06:36The end of the scene
00:06:38Now
00:06:40This is the emperor
00:06:52Say Fais
00:06:54You're not right in the entrance without a agreement with the administration
00:06:59Are you sure about that?
00:07:01I was the last time I was the only one for me
00:07:04I'm not mistaken
00:07:06I'm not mistaken
00:07:07He didn't have the government
00:07:09He didn't have the government
00:07:10I'm mistaken
00:07:11I think you lived in a few years
00:07:13I think you live in a world that's right
00:07:15Even if you were mistaken
00:07:17You didn't have anything
00:07:19You're a fool
00:07:21And you're a fool
00:07:22And you're a fool
00:07:23You're a fool
00:07:25I'm sorry
00:07:26You're a fool
00:07:27You're a fool
00:07:28Aعتبارا من اليوم
00:07:32أنا السيدة ميار السالمي
00:07:33الوريثة القانونية لهذه الإمبراطورية
00:07:37مضحي
00:07:38آخر ما سمعت
00:07:39أنه لم يشتري لك حتى ختم خطوبة
00:07:42والآن متزوجة
00:07:43أبقيناه سرا
00:07:44لم يكن
00:07:46يريد للإعلام أن يحشر أنفه في حياتنا
00:07:49أريني ذلك
00:07:58أنت مجنون
00:08:00شركة السالمي تعمل بقاعدة واحدة
00:08:04إذا كان رايان حيات فهو الملك
00:08:07وإن كان ميتا
00:08:09تحترق شركته حتى الأرض قبل أن تقع في يديك
00:08:13كلمة أخرى
00:08:19وسأغطي هذه الردعة باللون الأحمر بدمائك
00:08:22قم بتفعيل خطة الطوارئ
00:08:42إذا لم يظهر رايان خلال ثلاثة أيام
00:08:44عندها استمر في الاستحوات
00:08:47ثلاثة أيام تامت
00:08:51هذا هو العبد التنازلي
00:08:53تعال إلى هنا
00:08:56أبلغ وسائل الإعلام أني أضع مكافأة عشرة ملايين دولار
00:09:02لنبحث عن الرئيس
00:09:04الآن
00:09:21احتفظ بها
00:09:26مرة شهران
00:09:27اذهب واحصل على بعض الملابس اللائقة
00:09:30شكرا لك
00:09:32قصة شعرك
00:09:37ستبدو وسيما
00:09:39لماذا تعطي المال للمشرد؟
00:09:42لقد وافق على العمل بدون أجر
00:09:45في النهاية هو موظف تريدينه أن يعمل مجانا؟
00:09:48أنت وافقت
00:09:50إذا أراد المال
00:09:52فليرحل حالا من هنا
00:09:55هل تريد دفاع عن نفسك؟
00:09:59تحدث يا معاق
00:10:01أنت مجرد أبكى من بائس
00:10:06تريان ليس بائسا
00:10:10انتبه لكلامك جيدا
00:10:11هذا يكفي
00:10:12تجاوزت الحد
00:10:13هل أنا مخطئة؟
00:10:15أوه
00:10:16من فضلك
00:10:17لا تخبرني أنك تشعر بالشفقة عليه الآن
00:10:20لماذا لا تزوجه لصباح إذن؟
00:10:24دعي المعاقين الأبكمين يتعفنان معا
00:10:26حسنا
00:10:30سنتزوج
00:10:32وكل راتب يذهب له
00:10:36هذا سخيف
00:10:39هل تريدين الزواج من مشرد؟
00:10:42لابد أنك غبية مثل والدتك
00:10:46هذا يكفي الآن
00:10:47صباح
00:10:49لن أدعك تفعلين هذا
00:10:51قد تكونين مختلفة
00:10:53لكن تستحقين أفضل منه
00:10:56أفضل بكثير
00:10:57استيقظ يا جاسر
00:10:59المشرد أفضل ما ستحصل عليه صباح
00:11:03أنا لست محرجة منه
00:11:06يعمل أياما شاقة
00:11:08ولا يشتكي أبدا
00:11:09قارن ذلك بالرجال
00:11:11الذين يسخرون مني
00:11:13صباح
00:11:13يجب أن يكون يوم زفافك
00:11:16أرجوك توقف
00:11:17اسمعني
00:11:19الزفاف لا يحتاج فندقا فخما
00:11:22فقط شخصا يعاملني بشكل صحيح
00:11:25على الأقل هو لا يسخر مني من ورائي
00:11:28لأني بكماء
00:11:29آسف لأنني خذلتك
00:11:32لم أستطيح حماية ابنتي
00:11:34لو لم تكن
00:11:36أخرجتني من ذلك السقاق
00:11:38لكنت ميتا
00:11:39الآن حان دورك يأحميك صباح
00:11:42أقسم
00:11:46سأحميك بحياتي
00:11:50حسنا
00:11:56خذ راتبك الثمين
00:11:58وارحل حالا من هنا
00:12:01لنرى كم ستستمراني في العالم الحقيقي
00:12:06موسيقى
00:12:07موسيقى
00:12:24To be continued...
00:12:54To be continued...
00:13:24To be continued...
00:13:54To be continued...
00:14:24To be continued...
00:14:54To be continued...
00:15:24To be continued...
00:15:53To be continued...
00:16:23To be continued...
00:16:53To be...
00:17:23To be continued...
00:17:53To be continued...
00:18:23To be continued...
00:18:53To be continued...
00:19:23To be continued...
00:19:53To be continued...
00:20:23To be continued...
00:20:53To be continued...
00:21:23To be...
00:21:53To be...
00:22:23To be...
00:22:53To be continued...
00:23:23To be...
00:23:53To be...
00:24:23To be...
00:24:53To be...
00:25:23To...
00:25:53To be...
00:26:23To be...
00:26:53To be...
00:27:23To be...
00:27:53To be...
00:28:23To be...
00:28:53To be...
00:29:23To be...
00:29:53To be...
00:30:23To be...
00:30:53To be...
00:31:23To be...
00:31:53To be...
00:32:23To be...
00:32:53To be...
00:33:23To be...
00:33:53To be...
00:34:23To be...
00:34:53To...
00:35:23To...
00:35:53To be...
00:36:23To be...
00:36:53To be...
00:37:23To be...
00:37:53To be...
00:38:23To...
00:38:53To...
00:39:23To...
00:39:53To be...
00:40:23To be...
00:40:53To be...
00:41:23To be...
00:41:53To be...
00:42:23To...
00:42:53To be...
00:43:23To be...
00:43:53To...
00:44:23To...
00:44:53...
00:45:23To...
00:45:53To...
00:46:23To...
00:46:53...
00:47:23To...
00:47:53To...
00:48:23To...
00:48:53...
00:49:23...
00:49:53To...
00:50:23...
00:50:53...
00:51:23...
00:51:53...
00:52:22...
00:52:52...
00:53:22...
00:53:52...
00:54:22...
00:54:52...
00:55:22...
00:55:52...
00:56:22...
00:56:52...
00:57:22...
00:57:52...
00:58:22...
00:58:52...
00:59:22...
00:59:52...
01:00:22...
01:00:52...
01:01:22...
01:01:52...
01:02:22...
01:02:52...
01:03:22...
01:03:52...
01:04:22...
01:04:52...
01:05:22...
01:05:52...
01:06:22...
01:06:52...
01:07:22...
01:07:52...
01:08:22...
01:08:52...
01:09:22...
01:09:52...
01:10:22...
01:10:52...
01:11:22...
01:11:52...
01:12:22...
01:12:52...
01:13:22...
01:13:52...
01:14:22...
01:14:52...
01:15:22...
01:15:52...
01:16:22...
01:16:52...
01:17:22...
01:17:52...
01:18:22...
01:18:52...
01:19:22...
01:19:52...
01:20:22...
01:20:52...
01:21:22...
01:21:52...
01:22:22...
01:22:52...
01:23:22...
01:23:52...
01:24:22...
Be the first to comment