Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago
مسلسل نهر القمر الحلقة 12 مترجمة الكوري

Category

📺
TV
Transcript
00:04:43شخصي أن تهاي مجالات.
00:04:48أينول و أينولي رأي يجب أن يتطلق عندي سعقق الأنسل المجالية.
00:04:57أينولي رأي.
00:05:02أينولي رأي هناك.
00:05:05أنت تتطلق عندي الأنسل.
00:05:09سألت ذلك.
00:06:57بنا
00:06:59لطفى
00:09:27ماذا؟
00:09:28ماذا؟
00:09:29ماذا؟
00:09:30ماذا؟
00:09:35بيكيشو
00:09:36ماذا؟
00:09:54دارا
00:09:55아버지
00:09:56أمني
00:09:57أمني
00:09:58دارا
00:09:59ماذا؟
00:10:00ماذا؟
00:10:06ماذا؟
00:10:08أمني
00:10:24ماذا؟
00:10:25أمني
00:10:28أظن أنك
00:10:29أظن أنت
00:11:46اشتركوا
00:17:58بان شبابا أميك، وسيقتها سوف أسجادها.
00:18:00لأسجاده لأتواس لنا.
00:18:02انت ligne بذبحث.
00:18:04ولكن، بان شبابا أميك.
00:18:11جنعتك أن يساعدك سيارتين ذا،
00:18:13وعطا ما تطويق شبابا أميك.
00:18:15لن يجعل العمل.
00:18:16أطبع تخيرسك أنت تجمعا.
00:22:03.
00:22:05.
00:22:07.
00:22:09.
00:22:11.
00:22:25.
00:22:27.
00:22:31.
00:22:35.
00:22:37.
00:22:39.
00:22:41.
00:22:43.
00:22:45.
00:22:47.
00:22:49.
00:22:51.
00:22:53.
00:22:55.
00:22:57.
00:22:59.
00:23:01.
00:23:03.
00:23:05,
00:23:06.
00:23:07.
00:23:09.
00:23:11,
00:23:12.
00:23:13.
00:23:14.
00:23:15.
00:23:16.
00:23:17.
00:24:49وستطنين قلعاً جداً
00:24:51بسرعة وستطنينه
00:24:52اتقلت
00:24:53بسيطان لا يهواناً
00:24:54لا يهواناً
00:24:55لا يهواناً
00:24:56تحكيراً
00:24:59لحظة
00:25:00نعيش
00:25:05لقد اغنقتك
00:35:15انه سهلا .
00:35:18على هناك
00:35:35살아서
00:35:38기다리려고
00:35:41우리야
00:35:48곧 제가 도망친 걸 알아챌 겁니다
00:36:06서두르십시오
00:36:18최대한 시간을 끌어 주십시오
00:36:22저는 이만 가보겠습니다
00:36:30우야
00:36:36위험하지 않겠느냐
00:36:42미끼가 살고자 하면
00:36:45물고기를 놓치는 법입니다
00:37:10모르겠어
00:37:12다른 건 아무것도 모르겠어
00:37:15내가
00:37:18너를 두고 어찌 가
00:37:21그냥 이대로
00:37:22나와 함께 도망치면 안 돼?
00:37:45다수
00:37:48다수
00:37:49다수
00:37:50다수
00:37:51다수
00:39:25모릅니다
00:41:34تشتنا بأي
00:41:36حتى لا أشعر
00:41:38لقد أشعر بأي
00:41:40فلن تجد من أجل
00:41:41لن تجد من أجل
00:41:43فلن تجد من أجل
00:42:04مرحبا يكبر
00:42:06مرحبا يكبر
00:42:08سأھفرا
00:42:11سأثر
00:42:13يا
00:42:18يجب سأكون بني سألت
00:42:21أسكت بيجب
00:42:23إنه كان هناك
00:42:27أخرج إلى سنة
00:42:28إلى جباه
00:42:29إنما الله أسكتنا
00:42:31ما شخص؟
00:42:33أيضا؟
00:42:34دودي تشبabout المطلوبة
00:42:36أطلب الأيقر
00:42:39إزجارة
00:42:43أطبئ
00:42:45أرى أنك في الغريsal
00:42:47أطلب الأيقر
00:42:49أعيد
00:42:49أطلب الأيقر
00:42:52هذه الأيقرية
00:42:54هناك أنتظرنا
00:42:55إنه كامل
00:42:56أتفعل فقط
00:42:58كامل الأيقر
00:43:01이게 그런 뜻이라고?
00:43:07일전에 할배가 구해줘서 고맙다고
00:43:10근처에 오면 꼭 좀 들리라고 알려줬어요
00:43:12집에 왔는데 아무도 없으면 편히 쉬다 가라고?
00:43:16응?
00:43:18저 아들은 지만 믿고 따라오시라니까요
00:43:21잊어버려
00:43:23그게 무슨 말이냐
00:43:26감악산에 가야 된다니
00:43:29실은 지 추포되던 날
00:43:32좌상하고 몇 마디 섞었는데요
00:43:34찜찜한 구석이 있어서 좀 찔러봤는데
00:43:37평소와는 다르게 통해하던 모습이 영 밤에 걸렸어요
00:43:50아시죠?
00:43:53한나든 거래 데려가 주시오
00:43:56누구십니까?
00:43:58이사철을
00:43:59송구합니다
00:44:03저희 마님이신데 아드님을 잃고 정신을 놓으셨습니다
00:44:07마님
00:44:08우선 신이라도 신으시죠
00:44:11땅이 얼었습니다
00:44:12실례가 많았습니다
00:44:24가시지요
00:44:25뭐하러
00:44:27마마 차림새를 보니 귀한 짐 마님은 맞는 듯합니다
00:44:31학대 연적도 없고요
00:44:33그땐 몰랐는 뒤 버선도 안해졌고 입선도 깨끗한 게 산넘구 물 걷는 행색이 아니었어요
00:44:43가막산에 무명된 근거지가 있다는 것이냐
00:44:47
00:44:48아마도요
00:44:49그리고 무엇보다 지 오라버니
00:44:53가막산 흰소복 여인에 대해서는 알아보셨습니까?
00:44:56알아보는 중입니다
00:45:00좀 더 면밀히 조사 후 말씀드리겠습니다
00:45:04하면 그 여인에 대해 말해주러 오신 게 아닙니까?
00:45:08혹 책에 무슨 변고가 생기면 이 서책을 저에게 전해주십시오
00:45:16무슨 말씀이십니까? 변고라니요?
00:45:20그립고 얼마 안가 지 폐위되고 지 가문을 멸문했어요
00:45:25가막산 흰소복 여인
00:45:27그 여인을 지키는 무명단
00:45:30그 여인을 줬다 남긴 서책
00:45:33그 안에 뭔가 단서를 남긴 게 분명해요
00:45:36잠깐만
00:45:37서책이라
00:45:39혹시 그 서책이 경서더냐?
00:45:44어찌 알았어요?
00:45:46상의원에 다섯 해적 너의 물건들을 모두 모아두었다
00:45:50헌데 덥지 않게 병서가 있어
00:45:52이상하게 여긴 기억이 있다
00:46:00그 안에 분명 큰 단서가 있을 텐데
00:46:04굴에 들어갈 수도 없고
00:46:06곳곳에는 시큼한 놈들이 쫙 걸렸고
00:46:10가막산이든 거리든
00:46:12너는 당장 움직이는 건 위험하니
00:46:15우선 며칠 동안 몸 좀 숨기자구나
00:46:18
00:46:35어디가게
00:46:37깼어요?
00:46:39저 조반 좀 차릴라고요
00:46:41غريبا
00:47:11ماذا تبقى؟
00:47:17سيدي جانا جانا جانا
00:47:20يولي مطلقه مهانا جانا جانا
00:47:22أين؟
00:47:32هل تبقى مهانا؟
00:47:36أنا أخيرا أخيرا أخيرا
00:48:48أع Sam.
00:48:49ما أعضب ما أعضب شخص فلا.
00:48:53أعضبها.
00:48:56ما أعضب كان بشخص فتح أنني أصبحت أن أقل.
00:49:02يجب أن يقضب أيضا للأسخة.
00:49:04موسيقى
00:49:34موسيقى
00:50:04موسيقى
00:50:06موسيقى
00:50:12موسيقى
00:50:14موسيقى
00:50:15موسيقى
00:50:16موسيقى
00:50:17موسيقى
00:50:18موسيقى
00:50:19موسيقى
00:50:20موسيقى
00:50:21موسيقى
00:50:22موسيقى
00:50:23موسيقى
00:50:30موسيقى
00:50:31موسيقى
00:50:32موسيقى
00:50:33그냥 이리로 도망칠까?
00:50:37그게 무슨 소리쳐요?
00:50:40오라버니가 남긴 병서에
00:50:42무명단에 대한 단서가 있을지도 모르는지.
00:50:50이번에도 아니면
00:50:54그걸로도 좌상을 못 이기면
00:50:58결국
00:51:04내가 널 못 지키면
00:51:11네가 이렇게 살아있고
00:51:16우리가 이렇게
00:51:19마주보며 웃고 있는데
00:51:22복순이, 대인이
00:51:26그게 다 무슨 소용이야?
00:51:32난 무모는 이 강으로 살게.
00:51:36우리 그냥
00:51:38그렇게 살면 안 될까?
00:51:42우리 그냥
00:51:44그렇게 살면 안 될까?
00:51:48우리 그냥
00:51:50어떻게 기다려야 해?
00:51:52내게
00:51:54우리 그냥
01:02:36نحن سوف نعنى جائدًا.
01:02:40سوف نعنى سوف نحن سوف نحن سوف نحن سوف نحن سوف ند.
01:02:47لأنك مهجبًا ليس جديًا.
01:02:49سوف تدخل كلماً مجالسيي.
01:02:52كما أنه هناك مجبًا نحن في المعض.
01:02:56وكما أنه هناك قد يعد أخيرًا.
01:05:13ترجمة نانسي قنقر
Comments

Recommended