- 1 day ago
مسلسل اخي الحلقة 1 مترجمة - ( الجزء 2 )
Category
📺
TVTranscript
00:00I'll have to go and get them.
00:02Or what?
00:03I'll just go.
00:12Sağlı Hanım, goodwill.
00:15Hi, Doğan Bey.
00:16Hello.
00:17Is it your wife?
00:18You didn't get too far?
00:19No, I'm back from the morning after the afternoon.
00:22You didn't get too far?
00:23Doğan Bey, I'm like...
00:25My house is 17, I'm looking for you.
00:27I'm looking for you.
00:2817?
00:29That's what I mean.
00:31It's my home.
00:32It's my home.
00:33Yes.
00:34Yes.
00:37I was 17 years old.
00:40But it's not like this.
00:42I don't have any spoilers.
00:44I don't have any trouble.
00:46I don't care.
00:47I don't care.
00:48I don't care.
00:49I don't care.
00:50I don't care.
00:51I don't care.
00:52I don't care.
00:53I don't care.
00:54I don't care.
00:55Hello.
00:59Gel.
01:09Senle konuşmam gereken bir mesele var.
01:12Konu Melek.
01:14Ne olmuş Melek?
01:16Okuldan alacağım demişsin.
01:18Bir gece gezmesi bir dövme yüzünden.
01:21Ahlaksızlığın kökünü...
01:23...filizlenmeden kurutmak lazım.
01:26...bunu sen mi söylüyorsun?
01:32Artık ellerine kan bulaştırmıyorsun diye...
01:35...evinin altındaki kan gölü kurudu sanıyorsun herhalde.
01:40Sadede gel doktor.
01:45Melek okuldan almana izin vermeyeceğim.
01:48Kızın o kadar emeği senin geri kapalının yüzünden eba almayacak.
01:52Senin de evladın olursa bir gün...
01:54...istediğin kadar ahlaksız yetiştirebilirsin.
01:58Kadın kısmından doktor olmaz.
02:00Kızım da olmayacak.
02:04Kardeşimi senin insafına bırakmayacağım.
02:08Madem öyle...
02:09...Melek benim yanımda.
02:11İzmir'de okumaya devam edecek.
02:13İyi.
02:14Ha?
02:15Götür.
02:16Bütün her yerine dövme yaptırsın.
02:21Sabahlara kadar içsin.
02:24Onu da kendin gibi...
02:25...anasız, atasız bırak.
02:29Sizin gibi vicdansız olacağına...
02:33...benim gibi köksüz olsun Melek.
02:36İçindeki kin...
02:38...öfke...
02:39...bana karşı, anana karşı...
02:41...bitmek bilmedi.
02:42Öfkem yok.
02:48Ben geçmişimi sildim.
02:51Madem sildin...
02:53...dün, bugün yaptıkların ne olacak?
02:56İki güncük yetmiş.
02:57Ağabeyini kurtarmışsın önce.
03:01Sonra da...
03:03...sefayı barlardan toplamışsın.
03:06E şimdi de...
03:07...meleğin okuluna el attın.
03:10Belki de yerin burasıdır.
03:12Belki de...
03:18...hiç kimse gitmez...
03:19...sen dönersin.
03:21Ha?
03:22Doğan.
03:24Aslı.
03:30Yav...
03:31...müsaitsiniz inşallah.
03:33Yav...
03:34...eli kulu insanın böyle doğru olunca...
03:35...tabii kapıyı da çalamadım.
03:36Kusura bakma.
03:37Hayranca olayım.
03:39Vay vaman vay.
03:41Gelin hanım için bunları getirdim.
03:43Hayırlı uğurlu olsun tekrar.
03:45Yav aslında hepsi mücaverat.
03:47Ufak tefek mücaveratlar ama...
03:48...kocaman kutulara koyuyorlar yav.
03:51Hah.
03:52Merhaba, merhaba.
03:55Sen Hancaoğlu Hanesi'nin...
03:56...meşhur doktor evladısın ha?
04:02Ben Behram.
04:06Babayın taze ortağı.
04:28Sen meleğe bir bak hele.
04:31Kapının önünde ağaç olmuştur.
04:35Altyazı M.K.
04:37Altyazı M.K.
04:38Altyazı M.K.
04:39Altyazı M.K.
04:40Altyazı M.K.
04:41Altyazı M.K.
04:42Altyazı M.K.
04:43Altyazı M.K.
04:44Altyazı M.K.
04:45Altyazı M.K.
04:46Altyazı M.K.
04:47Altyazı M.K.
04:59Altyazı M.K.
05:00It's a pleasure.
05:02I'm sorry, I'm sorry.
05:07I'm sorry.
05:09I'm sorry, you're not here.
05:13What is it?
05:14What's it?
05:15Can I tell you?
05:18Yes, I'm sorry.
05:20You're right there, I can come to the hotel.
05:22I'm sorry, I'm sorry.
05:24I'm sorry, you're not here.
05:26I'm sorry, I'm sorry.
05:29Oh, you're my little sister, you're a little you're a little boy.
05:35This is where the room is done Today.
05:39Seriously, I'm a guy who's been trying to work.
05:41He goes for a long time, it's a very cool guy.
05:45You're not looking for me?
05:49We've noticed you're doing the right thing.
05:51No, no, that's not what we're doing, it's not what's used to say.
05:56No.
05:59We'll be able to give you the pleasure of being here.
06:04Babam.
06:06You're welcome, Sinan.
06:11Mehran.
06:13What?
06:15Who did you call this?
06:18What?
06:19I don't know.
06:20You know what?
06:21You know what?
06:22You know what?
06:24You know what?
06:26Sinan.
06:27You didn't know what I had to do with him?
06:30What did you do with Sinan?
06:31What did you do with Tahir Efendi?
06:33That's what I did.
06:36Don't you do it.
06:39You're a part of your partner.
06:43Tahir Hancioğlu doesn't have any kind of work.
06:47What is your kind of work?
06:50What is your kind of work?
06:53How did you do it?
06:57Yoksa senin gibi tertemiz bir adamın yanına yakışmıyor muyum?
07:05Tahir Bey aç kapıyı!
07:06Bırak kardeşim!
07:07Bırak kardeşim!
07:09Görülecek hesabı var seninle!
07:11Hayır!
07:12Hayır!
07:13Baba!
07:15Kardeş bıraksana sen ne karışıyorsun?
07:17Sen ne karışıyorsun?
07:19Hayır aç kapıyı!
07:20Babam bir şey söyleyeceğim.
07:21Yusuf Usta niye gelmiş?
07:23Ne oluyor?
07:24Ya kardeşim!
07:26Tahir!
07:27Tahir!
07:28Yusuf Usta'nın kızıyla biz...
07:34...şey olduk baba.
07:36Ama seviyoruz birbirimizi.
07:39Evleneceğim ben onunla.
07:42Nereye evleniyorsun lan it?
07:44Sana Ateş Dağlı'nın kızı altına alacağız.
07:48Tamam mı?
07:49Ama baba ben mayın olurum.
07:50Yeter!
07:54Evde Doğan dışında kimse var mı?
07:56Doğan'ı da al hemen çıkın arka kapıdan.
08:00Tahir Bey aç kapıyı!
08:01Bırak kardeşim bırak!
08:02Bırak kardeşim bırak!
08:03Bırak kardeşim bırak!
08:04Açın kapıyı!
08:05Girsin içeri!
08:06Sonra siz de dahil!
08:07Kimse içeri girmezsiniz!
08:10Baba!
08:11Kalk!
08:12Kalk gidiyoruz!
08:13Hadi oğlum hadi kalk!
08:14Abi!
08:15Lan hadi oğlum hadi!
08:18Ne oluyor dışarıda?
08:19Ya Elin'in köy ne oluyor?
08:20Geliyor musun benimle?
08:22Sinan!
08:23Yusuf Usta!
08:24Nerede oğunuz düşmanı oğlum?
08:25Nerede?
08:26Sakin ol!
08:27Nerede o?
08:27Sakin ol Yusuf Usta!
08:29Biz bir erkek erkeğe bir konuşalım.
08:31Ulan!
08:31Kaç yaşında benim kızım senin haberin var mı?
08:34O öz düşmanı oğulun ortaya çıkmayacağını zannetti ama Berdan bana anlattı her şeyi.
08:39Sinan!
08:40Yusuf Usta!
08:41Bak!
08:42Yerini bil.
08:43Haldin'i de aş.
08:44Ulan çağır gelsin oğlunu!
08:46O zaman görürsün adli o kokusun!
08:48Saklanmasın karı gibi arkana!
08:50Çek git buradan hemen.
08:51Elimden bir kaza çıkmasın.
08:53Ulan sen bunu...
08:54Ya çektim!
08:55Ya çektim!
08:56Dursun oğlanım!
08:57Ha!
08:58Ha!
08:59Ha!
09:00Ha!
09:01Ha!
09:02Sen bundan var!
09:03Ya çektim!
09:04Ha!
09:05Baba!
09:06Ha!
09:07Ha!
09:08Ha!
09:09Ha!
09:10Baba dur ne yapıyorsun?
09:11Ha!
09:12Baba öldürücü istedi adamı dur!
09:13Ha!
09:14Ha!
09:15Ha!
09:16Ha!
09:17Ha!
09:18Ha!
09:19Ha!
09:20Ha!
09:21Ha!
09:22Ha!
09:23Ha!
09:24Baba yapma!
09:25Baba yapma!
09:26Baba yapma!
09:48Ölmüş baba!
09:50Ne yaptın sen?
09:51Öldürdün adamı baba!
09:53Ne yaptın sen?
09:58Baba!
09:59Babam ne yaptın?
10:00Ailemizin şerefini kurtardı.
10:02Kurtarmak mı?
10:05Baba sen birini öldürdün!
10:08Katilsin sen!
10:11Babam ne yapacağız şimdi?
10:14Şimdi mi aklına geldi bu Sinan efendi?
10:17Senin yüzünden öldürdük bu adamı!
10:19Ya!
10:20Polise, savcıya ne diyeceğiz baba?
10:22Kapatın çenenizi!
10:24Ben öldürmedim!
10:25Polise, savcıya bir katil vereceğiz!
10:28Bu mesele de kapanacak!
10:30Başkasına mı yıkacaksın suç bir de?
10:32Kim?
10:33Kim?
10:34Senin bu rezilliğini bilen biri daha varmış!
10:36Ona yükleyeceğiz!
10:39Ona yükleyeceğiz!
10:43Sinan!
10:44He baba!
10:45Kızımın düğününde bu adamın işi yok!
10:47Al götür şunu buradan!
10:48Tepemin tasını attırmadan!
10:50Evet Osman!
10:51Kızının düğününe meraklı değilim!
10:54Ancak!
10:56Diğer meseleye gelirsek!
10:59Unuttun herhal!
11:00Biz o anlaşmayı çoktan senin oğlunla imza ettik!
11:04O yüzden...
11:06Caymak yok!
11:08Caydın mı lan?
11:10Senin gibi itten izin mi isteyeceğim?
11:12Bak Tahir Ancıoğlu!
11:15Diyelim Caydın!
11:17İki ay sonra ne olacak?
11:19Hı?
11:20Sen emekli olunca ne olacak?
11:21Ya da...
11:23Allah göstermesin ha!
11:24Ölüm hak!
11:25Miras helal!
11:27Sinan o koltuğa oturunca biz bu işi paşa paşa yapacağız!
11:31O yüzden...
11:33Uzatma!
11:34Tadımızı da kaçırma!
11:35Benim koltuğuma kimse oturmayacak!
11:39Bitti o iş!
11:41Ne?
11:44Babam sen herhal sinirden...
11:48Behrem sen çık!
11:49Çık Behrem!
11:50Çık!
11:53Allah Allah Allah!
11:54Kut çık oğlu kut çık ulan!
11:59Babam...
12:00Sen herhal...
12:02Behrem'e sinirlenince öyle dedin!
12:07Ne oğlum?
12:10Yirmi yaşında da kıçını ben topluyordum!
12:13Bugün de kıçını ben topluyorum!
12:16Senin gibi ahmak herife ahile reisliğe emanet edilir mi ha?
12:20Ne?
12:32Ağlayacak mısın?
12:35Hayır!
12:36Ben malımı bilmez miyim?
12:38Ağlamak üzeresin!
12:44Hayır!
12:51Git dışarıda ağlam!
12:54Babam!
12:55Hayır!
12:56Hayır!
13:13Yani ben de yak ziemlich seni!
13:16Daha evvel...
13:17Van düğünü görmüş müydün güzel kızım?
13:19Yok ilk defa görüyorum.
13:20Öyle mi?
13:21E siz neresiniz?
13:22Benim anne tarafı Göçmen Arnavut, baba tarafı Çanakkale.
13:26Aa, Arnavut kadınını severim ben.
13:28Beceriklidir, inatçıdır.
13:31İsterse dünyayı ayağa kaldırır vallahi.
13:35Keşke getirseydin annene.
13:37Tanışmış olurduk.
13:39Keşke ama rahmetli maalesef.
13:42Ah kuzum.
13:44Kusura bakma.
13:46Allah rahmet eylesin.
13:48Sağ ol.
13:49Baban, sağ olma.
13:56Allah gani gani mekanlarını cennet eylesin.
14:00Yetimlik ağırdır kız evladına.
14:03Çok iyi bilirim.
14:06Gelinin odasına gidiyorum, ayakkabının altına isim yazılacak.
14:10Halacığım ne dersin?
14:11Tövbe tövbe.
14:13Misafirin yanında.
14:14Ay bir şey mi dedim, kötü bir şey demedim ki.
14:17Seni ayakkabının en sığınacak yerine yazalım mı, eğlencesine.
14:21Hiç zahmet etmeyelim ya.
14:23Ya kırma beni.
14:24Böyle zevzeklik etmeyi de pek sevmez ama.
14:26Ne olduysa, kaç gündür yüzünden düşen bin parçaydı.
14:30Bugün yüzünde güller, çiçekler, güneş açtırmış biri.
14:35Doğan ağabey mi tabii ki, ağabey mi hala kim olacak?
14:38Senin ağabeyin var mı?
14:40Sayılır.
14:41Oh, sen de çok şanslısın demek ki.
14:44O zaman görüşmek üzere.
14:46Hadi bakalım, güle güle.
14:47Bir de.
14:52Ulan Behram.
14:54Ulan.
14:56Ulan her kişi senin yüzünden.
14:58Babamın damarına bastın.
15:00Bak olana bak şimdi olana.
15:02Ulan Sino.
15:03Ulan Sino.
15:04Ben Siyana dedim.
15:05Ben Siyana dedim.
15:06Bu iş olmazsa seni gömerem dedim mi demedim mi?
15:09Sen mi yene dedin yılan?
15:11Behram.
15:12Bak şu silahı indir.
15:14Kıldan cesedin çıkmasın Behram.
15:16Ulan babanın gözünde o kapıdaki it kadar kıymetin yok senin.
15:20La la la ben öldürmesem babayı seni soktan öldürmüş haberin olsun.
15:24Sen benimle böyle konuşamazsın Behram.
15:26Ben kiminle nasıl istersem öyle konuşurum.
15:29Bu iş olacak.
15:30Ya da sen mezara.
15:31İstersen seni bekleteyim ha.
15:33Önce babayı halledeyim ondan sonra sana sıra gelsin.
15:36Seç Behram.
15:37Behram.
15:38Lan.
15:38Bırak.
15:39Bırak.
15:40Bırak.
15:41Lan.
15:42Lan.
15:43Lan.
15:46Lan.
15:47Şşş.
15:48Ah.
15:50Kardeşimin düğünü bugün.
15:54Ne meseleniz varsa sonra halledin.
15:56Doktor.
15:58Doktor bak sen hiçbir şey bilmiyorsun.
16:00Geri bas.
16:01Şuan bastığım tibia eli santeriyor.
16:06Devam edersem bacağın önce uyuşur sonra kırılır sonra damar patlar.
16:12Ah.
16:13Üçünde de çığlık atarsın.
16:15Şimdi ben ayağımı çekeceğim sen de arkana bakmadan gideceksin.
16:21Anladın mı?
16:22Anladın mı?
16:23Anladın mı?
16:24Anladın mı?
16:24Anladın mı?
16:25Anladın mı?
16:25Anladın mı?
16:26Anladın mı?
16:26Anladın mı?
16:27Anladın mı?
16:27Anladın mı?
16:28Anladın mı?
16:28Anladın mı?
16:29Anladın mı?
16:29Anladın mı?
16:30Anladın mı?
16:30Anladın mı?
16:31Anladın mı?
16:31Anladın mı?
16:32Anladın mı?
16:32Anladın mı?
16:33Anladın mı?
16:33Anladın mı?
16:34Anladın mı?
16:35Anladın mı?
16:36Anladın mı?
16:37Anladın mı?
16:38Anladın mı?
16:39Anladın mı?
16:40Anladın mı?
16:41Anladın mı?
16:42Anladın mı?
16:43You can talk to me, brother.
16:56You have a lot of your friends.
16:59I don't have a voice.
17:01You have a lot of your friends.
17:04You have a lot of your friends.
17:08I'm not going to die.
17:22I have a doctor's advice, Behram Efendi.
17:27If you're a doctor, you're a doctor.
17:29If you're a doctor, you're a doctor.
17:38You are not scared.
17:42You are scared.
17:45Why do you say it?
17:52Neslaki deformasyon.
17:55What if an an an an said than there is a lot of other people who say it is,
18:01you don't get it.
18:03This person will be aware of this
18:23Oh.
18:25Oh.
18:27Oh.
18:29Oh.
18:31Oh.
18:33Oh.
18:35Oh.
18:37Oh.
18:39Oh.
18:41Is it what you're saying?
18:43Oh.
18:45Oh.
18:47Oh.
18:49Oh.
18:51Oh.
18:53Oh.
18:55Oh.
18:57Oh.
18:59Allah kahretsin.
19:07Abi.
19:09Gidiyoruz.
19:11İşimiz daha bitmedi baboş.
19:15Hiçbir yere gitmeyeceğiz.
19:23Ben de kanunun bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum.
19:31Allah mesut etsin.
19:33Bravo.
19:35Başka.
19:37Sımm permitslar.
19:39Bulaş.
19:41Merhaba.
19:43.
20:09Ayağına bastı.
20:13Thank you very much.
20:25Aferin.
20:43Aferin.
21:13Ne kadar güzel oldu.
21:15Bir yastık da kocayın inşallah.
21:17Teşekkür ederim.
21:18Tebrik ediyorum seni.
21:20İyi ki geldin.
21:37Benim koltuğuma kimse oturmayacak.
21:41Bitti o iş.
21:43Senin gibi ahmak herife aile reisliğe emanet edilir mi ha?
21:57Sinan.
21:58Hayır dur dur.
21:59Sinan yapma.
22:00Yapma.
22:08Nasıl?
22:08Ne yapıyor bunlar ya?
22:24Ne yapıyor?
22:24Ne yapıyorsunuz?
22:27İndir istirahları.
22:32Ne yapıyorsun abi sen kafayı mı yedin?
22:36Başımın düğünü onu kutluyorum nedir?
22:38Ya böyle kutlama mı olur?
22:40Daha iki gün önce düğünde vurulan küçük bir kızı zor kurtardım ben.
22:43Ya daha ne bakıyorsunuz?
22:44Koysanıza şunları yerine.
22:46Bu devirde böyle şey mi kaldı?
22:49Allah Allah.
22:50Allah düğünümüzün ortasında herkesin içini de ayıp oluyor.
23:07Karşında abim var senin.
23:10Abilik kastlamaya bayılıyorsun da...
23:12...bir de çocuk gibi davranmasan.
23:21Lamiyat sultan çağırıyor.
23:23Hadi halaya.
23:26Hadi.
23:39Hadi.
23:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:12Hadi güzel kızım.
24:17Gel.
24:17Sen de katıl.
24:18Ay olur mu?
24:19Gel.
24:19Aa bak gençler ne güzel.
24:21Hadi.
24:22Hadi.
24:23Hadi koş.
24:24Koş.
24:26Merhaba.
24:30Merhaba.
24:33Bir.
24:34Bir.
24:35Bir.
24:35Bir.
24:36Bir.
24:36Bir.
24:37Bir.
24:37Bir.
24:37Bir.
24:37Bir.
24:38Bir.
24:38Bir.
24:38Bir.
24:39Bir.
24:39Bir.
24:39Bir.
24:39Bir.
24:40Bir.
24:40Bir.
24:40Bir.
24:40Bir.
24:40Bir.
24:41Bir.
24:41Bir.
24:41Bir.
24:41Bir.
24:41Bir.
24:41Bir.
24:42Bir.
25:12I'm so tired.
25:21I'm so tired.
25:23I'm so tired.
26:12Sefa Bey?
26:17Bıçak mı lazım?
26:23Yo ben şey için...
26:25Tamam tamam.
26:27Tamam bana bırakın ben hallederim.
26:42Haydi!
26:44Haydi!
26:46Haydi!
26:48Haydi!
26:50Bravo!
26:52Bravo!
26:59Bravo!
27:02Haydi!
27:03Haydi!
27:06Çabuk yoruldunuz.
27:07Ne yapayım sizin enerjinize yetişemiyorum.
27:10Ben artık kaçayım avlan merak eder.
27:14Tamam Fikret bırakır sizi.
27:16Yok hiç gerek yok ben geldiğim gibi giderim gerek yok gerçekten.
27:20Saatte tek başınıza yollaman buradan.
27:22Cidden gerek yok ben giderim.
27:24Asmayın suratınız avukat hanım yardım almak kötü bir şey değildir.
27:34Alışık değilim diyelim kusura bakmayın.
27:37O zaman ben gitmeden bir lavaboya gideyim.
27:41Ne taraftadır acaba?
27:43Burası yoğun gözüküyor.
27:44Şu hemen karşıda ofisler var.
27:46Tamam teşekkür ederim.
27:54Fikret bir misafirimiz var.
27:55Evine bırakılacak.
27:57Tamam beni bul.
28:02Ne güzeldi alayınız.
28:04Sizi seyrederken keyfim yerine geldi.
28:06Oh hep keyfi...
28:07Korkma amcacım.
28:11Korkma bir tanem.
28:12Korkma bir tanem.
28:13Korkma bir tanem.
28:14Gel bakayım kucam gel kucam.
28:15Gel kucam gel kucam.
28:18Şimdi jeneratör devreye girer.
28:20Sevgili misafirlerimiz hepinizden çok özür dileriz.
28:24Elimizde olmayan bir aksaklık yaşıyoruz.
28:26Ama hemen çözeceğiz.
28:32Korkma bir tanem en kısa sürede çözecekti.
28:36Şişt.
29:06Hala ben şu işe bir bakıp geleyim.
29:07Tamam yavrum.
29:08Geç bir tanem.
29:09Gel kusun.
29:10Gel.
29:11Gel canım.
29:12Gel.
29:13Gel canım.
29:18Korkma kusun.
29:19Şişt.
29:20Hala ben şu işe bir bakıp geleyim.
29:21Tamam yavrum.
29:22Geç bir tanem.
29:23Gel kusun.
29:24Gel.
29:25Gel canım.
29:26Come on.
29:27Come on.
29:28Come on.
29:47Çağla Hanım, you were good?
29:48You were good?
29:49I don't want to leave.
29:50Why did you leave?
29:51I don't know.
29:52I don't know what I saw.
29:53I don't know what I saw.
29:54Where are you?
29:55Kim var?
29:56Bilmiyorum.
29:57Tamam, sağa gidelim.
30:11Ölmüş mü?
30:13Ölmemiş değil lütfen.
30:14Ölmemiş değil.
30:15Babaz varımız ayıf.
30:17Hemen ambulans çağırmamız lazım.
30:18Zamanımız az.
30:19Now we're going to give up.
30:22I want you to have a good hand to support you, I want you to use it.
30:35Get it, get it.
30:37Take it.
30:38Get it, get it.
30:39...and there's no way to go to the hospital.
30:41Hippolyam, shock, risky, yükseek.
30:43Yolda iki defa kardekares geçirdi.
30:45İki, üç dakikayla döndü, iki kez daha kısa sürdü.
30:47Ritim bozuk, nabız düzensiz.
30:49Son ölçümde saturasyon yetmiş dört.
30:51IV hattı açık, bin cc hızla geçiyor.
30:54Travma sebebiyle pneumothrax risk yükseek.
30:57Cerrahi ekip haberdar edilsin.
30:59Pardon, siz kimsiniz?
31:00Doğan Ancaoğlu, travma cerrahi.
31:02Hasta...
31:07Hasta yakın.
31:08Elinize sağlık. Bunlar sonrası bizde.
31:09Arkadaşlar, birin oral ameliyathanı alalım.
31:10Ben de gireceğim.
31:15Allah koru sen.
31:18Sen koru.
31:28Tamam.
31:29Tamam, tamam.
31:32Tamam, tamam.
31:33Tamam, tamam.
31:39Tamam, tamam.
31:41Tamam, tamam.
31:42Tamam.
31:44Tamam, tamam.
31:45Adam's back, can kalmamış.
31:472 minutes of taze of the can.
31:54Hocam, tansiyon amamıyorum.
31:56Anest oldu.
31:57Kanları hızlı ver, hızlı ver kanları.
32:00Atopi yap.
32:06Adam, back, can kalmamış, dönmez bu.
32:10Ölüm saati.
32:12Hayır, hayır.
32:14Neşter.
32:17Neşter.
32:18Ver o.
32:24Otel.
32:25Efer töver.
32:29Kaburgayı açacağım.
32:30Böyle bir şey için hasta yakınlarına izin almadık.
32:32Ben onun oğluyum.
32:35Ama o benim babam değil.
32:36Senin babam değil.
32:43Senin oraya kendi ellerimle yitirdim.
32:46Gitmene izin vermeyeceğim.
32:47Hane.
32:53Hane.
32:54Hane!
32:58Hane!
33:10See now.
33:40Doğan, baban nasıl?
33:45Yağabıma, yoksa babam.
33:58Yaşıyor.
33:59Şimdi yoğun bakım alacağız ama Hayati ilkesi devam ediyor.
34:04Çok şükür Allah'ım.
34:09Allah razı olsun oğlum.
34:20Bana bu yaşta kardeş acısı göstermedi ya.
34:26Allah'ım.
34:31Sağ ol.
34:38Sağ ol.
34:49Oğlum.
34:51Bir baksana.
34:53Ne oldu bir ihtiyaç mı var?
34:56Var ya.
34:58Var.
35:02Katil baba istemiyorum dedin.
35:07Ama bak işte ölüm var.
35:13Sırtını dönmedin.
35:15Babanı kurtardın.
35:18Doğru zamanda doğru yerde olmayı.
35:23Bundan öğrendim.
35:24Hiç tanımadığın bir adamı korumak için babanı mı yakacaksın Doğan Efendi?
35:41Sen nasıl bildin?
35:42Tabii ya.
35:43Tabii ya.
35:45Anne.
35:46Anne.
35:47Anne.
35:48Anne oradasın biliyorum.
35:51Bir tek sen biliyordun anne.
35:53Bugün burada olacağımı.
35:54Bir tek sen.
35:55Yeter.
35:56Bak beni uğraştırma bin arabaya.
36:00Asla binmeyeceğim.
36:01İfade vereceğim ben.
36:03Doğan.
36:04Burada polislerin önünde beni zıvanadan çıkar mı bin arabaya.
36:08Ne yaparsın zıvanadan çıkarsak?
36:13Beni de mi öldürürsün?
36:15Yok.
36:16Seni değil.
36:18İçeridekinden başlarım.
36:20İçeri girip Hancıoğlu ismini yedi aleme rezil edersen.
36:24Allah şahidimdir.
36:25Hancıoğlu soyadına sahip kim varsa hepsini tek tek öldürürüm.
36:31Önce ananı sonra halanı.
36:34Sonra da kardeşlerini.
36:37En sonunda kendi kafama sıkar.
36:40Sen de tek başına hayatının sonuna kadar pişmanlık içinde kavranır durursun.
36:45Anladın mı?
36:48Yapamazsın diyemiyorsun.
36:49Değil mi?
36:50Çünkü beni iyi tanıyorsun.
36:53Hadi uzatma.
36:54Arabaya bin.
36:55Ben bir daha o eve dönmeyeceğim.
36:59Mahkemen de duruşman da senin olsun.
37:02Ben artık senin bir günana daha katlanmayacağım.
37:09Gidiyorum.
37:10Doğan.
37:13Eşeğimden çıkarsan bir daha dönemezsin.
37:16Senin irasından da atarım.
37:18Gönlümden de.
37:19At.
37:22Ben artık yokum.
37:23Senin Doğan diye bir oğlun yok artık.
37:29Doğan.
37:30Doğan oğlum dur.
37:31Doğan.
37:32Doğan.
37:33Doğan.
37:34Doğan.
37:35Doğan.
37:36Doğan.
37:37Doğan.
37:38Doğan.
37:40Doğan.
37:41Doğan.
37:42Doğan.
37:43Doğan.
37:44Doğan.
37:45Doğan.
37:46Doğan.
37:47Doğan.
37:48Doğan.
37:49Doğan.
37:50Doğan.
37:51I have a good job.
38:04I have a good job.
38:07I have a good job.
38:09What did I have to do?
38:12Is it a good guy?
38:14Is it a bad guy?
38:16Is it a bad guy?
38:17Ootta sword.
38:21Nefesli durdu mu o masa da?
38:24Kim olduğunu sormayız.
38:26Yaşatırız.
38:28Ne pahasa ne olursa olsun.
38:37Oğlum.
38:47That's why we weren't supposed to be a driver.
38:55It wasn't me.
38:58You know I was supposed to be a driver.
39:13Hi.
39:14Hello.
39:15Tahir Hancooğlu, I'm your advocate.
39:17I'm a lawyer, I'm a lawyer.
39:20I'm a lawyer.
39:22Geçmiş olsun Doğan kardeş.
39:42Sen bir de ziyaretine mi geldin?
39:44He, ziyarete geldim.
39:45Burada kamyon açık bir alan.
39:47Sen gelsene bir konuşalım.
39:48Şşş, sen dur.
39:49Tamam sakin.
39:50Bir saniye.
39:51Bir saniye.
39:52Ulan ne yapıyorsun?
39:53Tamam sen Siyer'im.
39:54Ne yapıyorsun sen ya?
39:55Tamam Sinan sakin ol sana ne oluyor?
39:56Ya oğlum bir dur sen.
39:58Sinan hastane burası sakin.
40:05Behren Bey ile baş başa konuşacağız.
40:07Bir mastur yoktur herhalde.
40:09Vallahi yok inşallah yok.
40:11Bizi deşmeyesin ha doktor.
40:13Ben deşmem.
40:14İyileştiririm.
40:15Cinayet senin için.
40:17Olur mu öyle şey yahu?
40:19Basit bir ziyaret yüzünden adam mı vurdurmuş?
40:24Yapmayın böyle yapmayın.
40:25Şşş, çek elini.
40:26Tamam Doğan kardeş tamam.
40:30Tamam acım var.
40:32Acına hürmeten var.
40:34Lakin bak.
40:35Ziyaretçilerin var.
40:36Sen onlarla ilgiden önemlisin.
40:37Doğan Bey.
40:38Evet.
40:39Ben Cumhuriyet Savcısı Nihat Çan der.
40:40Eldeki kesin deliller sayesinde artık bir şüphelimiz var Doğan Bey.
40:43Suç aletini bulduk.
40:44Nerede buldunuz?
40:45Kimmiş?
40:46Keste.
40:47Suç aletinin Melek Hancıoğlu'na ait olduğu tespit edildiğinden.
40:49Tahir Hancıoğlu'nun cinayetine teşebbüsten gözaltına alınmasına karar verilmiştir.
40:54Bir gün abi kardeş yan yana ameliyathaneye gireceğiz.
40:57Melek?
40:58Ne?
40:59Ne?
41:00Ne?
41:01Ne?
41:02Ne?
41:03Ne?
41:04Ne?
41:05Ne?
41:06Ne?
41:07Ne?
41:08Ne?
41:09Ne?
41:10Ne?
41:11Ne?
41:12Ne?
41:13Ne?
41:14Ne?
41:15Ne?
41:16Ne?
41:17Ne?
41:18Ne?
41:19Ne?
41:20Ne?
41:21Ne?
41:22Ne?
41:23Ne?
41:24Ne?
41:25Ne?
41:26Ne?
41:27Ne?
41:28Ne?
41:29Ne?
41:30Ne?
41:31Ne?
41:32Ne?
41:33Ne?
41:34Ne?
41:35Ne?
41:36Ne?
41:37Ne?
41:38Ne?
41:39Ne?
41:40Ne?
41:41Ne?
41:42Ne?
41:43Ne?
41:44Ne?
41:45Ne?
41:46Ne?
41:47Ne?
41:48Ne?
41:49Ne?
41:50Ne?
41:51Ne?
41:52Ne?
41:53Ne?
Be the first to comment