Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
El drama corto más candente de 2026 - The hottest short drama of 2026
Transcript
00:00詞曲 李宗盛
00:30跨過山河 奔到你面前
00:37淚流滿 念秀相對無言
00:44怕夢在敷衍 盡了窗飛燕
00:51此生可逢 千里共纏絕
00:59漫天星辰 都不盡長年
01:06晚風又吹來 無所思念
01:12風又吹來 無所思念
01:17誰說孤難圈
01:21一生一世 都是初相見
01:28回來了
01:44大掌櫃們 和莊上的掌事怎麼說
01:47人家特意趕來恭賀的
01:49誰料為幾晚上開席
01:51竟出了這樣大的事
01:53經了這一遭 祖母怕是理不了事了
01:56各家都願意推舉大小姐為當家人
01:59以她為馬首是瞻
02:01趁著各地主事都在
02:03明日容家開祠堂
02:05正式寄稿仙祖
02:07從今往後
02:08咱們容家就有新的女主人了
02:12姐姐真是實至名歸啊
02:14那我先恭喜大小姐了
02:18香菱 明日我會告訴容家祖老嗎
02:21正式讓你改姓歸宗
02:23走回真正的容家人
02:27當真
02:28我就知道你不會匡騙我
02:30我這就回去墨浴更衣
02:32準備妥當
02:37明日容家
02:38還要行重要的祭禮
02:41姐妹們早些回去歇息
02:43我進去看望祖母
02:53老夫人
02:59喝點兒吧
03:05大小姐
03:13祖母
03:15你要是不肯服藥
03:17病是如何痊癒
03:18還想蒙騙我
03:24外頭那些人
03:25恨不得我早早死了
03:26好給你挪胃呢
03:29你早就懷疑魏瑶了
03:31為何在我面前
03:32不肯露半點口風
03:35祖母年歲大了
03:37所以您怕您今天
03:38你是怨我年老頑固
03:39偏聽偏信才對
03:41想不到我聪明一世
03:46臨到老了
03:49竟然被人欺騙至此
03:52你真是好忍性
03:55硬是忍到今天
03:56你才拆穿哪
03:59你是要讓所有人都瞧瞧
04:02祖母老糊塗了
04:04竟然認賊做親
04:07引狼入室
04:08早就坐不住這把椅子了
04:11你是在奪我的權柄
04:14祖母
04:15孫女不敢
04:17不敢
04:18我看你膽子大得很呢
04:24你隱瞞我的
04:26恐也不止這些吧
04:31
04:33祖母英明睿智
04:35微風不減當年
04:37孫女事有事要比
04:38孫女事有事要比
05:08孫女事有事要比
05:09孫女事有事要比
05:10孫女事有事要比
05:11孫女事有事要比
05:13孫女事有事要比
05:14孫女事有事
05:16祖母英明睇智
05:18敬首
05:19更多的名次
05:50Oh, you are a little bit more.
05:52But you have a lot of money.
05:54You can't even have a lot of money.
05:56You can't write a lot of money.
05:58I want you to know.
06:00It's a good idea.
06:02The truth is that you are a good one.
06:04The truth is that you are a good one.
06:06The truth is that you are a good one.
06:08But if you have a house in the house,
06:10you will not be the one.
06:12It's not the one that is the house.
06:14You say that we are the first one.
06:18It's the enemy.
06:31My sister.
06:33I'm your host.
06:37I'm your host, my mother.
06:41I'm your host, my wife.
06:43I'm your host.
06:48I'm your host.
06:53I'm your host.
06:57But I don't agree.
07:01I'm your host.
07:03I'm your host.
07:06I'm your host.
07:14My host.
07:15I'm your host.
07:17You still remember that?
07:20The wind is coming.
07:22The wind is coming.
07:24The wind is coming.
07:26I'm your host.
07:28I'm your host.
07:29My host.
07:30I'm your host, my sister.
07:35Yes.
07:37I know you're your host.
07:38I'm your host.
07:39Just like this one, it will make us clear that this person is a great deal.
07:44We must not be able to fight.
07:47You are just trying to take me back.
07:49You don't want me to do it.
07:51Let's go.
07:52Let's go.
07:53I don't want to see you.
07:58Mother.
07:59I have a chance to let Yuen淑 to go to the king's kingdom.
08:03If you can see her, it won't be enough.
08:09I love you.
08:11I'm sorry.
08:12My father was going to pass your blood on your body to get me left.
08:24But I have been too late.
08:26I'm not going to die.
08:29Your daughter said it was right.
08:31My son was a gentle and gentle man,
08:34but not an equal man.
08:37I'm not going to be a child with your daughter, but I'm not going to be a child.
08:44I'm also the same.
08:47I'm not a good girl.
08:49I'm not going to give up for my son.
08:52I'm not going to give up for my son.
08:55I'm not going to give up for you.
08:58I'm not going to give up for you.
09:00But I'm also going to love you.
09:07This love, this love, this love, will make me a lot of煎熬.
09:14So I'm going to leave my son.
09:16I'm going to choose a path to leave my son and go to the rest of my life.
09:22If you're still there, I won't go back to my son.
09:29Please, my mother, be sure to keep your body.
09:33Your daughter will be a good girl.
09:37.
09:42.
09:47PIANO PLAYS
10:17你真是胆大妄为
10:20火烧茶王叔
10:23你是要毁了荣家吗
10:26祖母
10:27茶王叔还在
10:47二妹妹虽然不善经商
11:05但是培育茶树
11:07却天赋异比
11:08随便折下来的枝茶
11:11都能成活
11:12祖母过去
11:13总是既她同我斗争
11:15却从未发现
11:16她真正的长处
11:19您也滚
11:22祖母
11:27您要乖乖吃药
11:29早些康复
11:30往后要同孙女较劲
11:32没一副好的身子
11:34怎么成呢
11:35明日我再来
11:37向您请安
11:38有一天
11:42你会成为新的女王
11:47
11:51有一日
11:53我会成为新的女王
11:54一个爱护族人
11:57避佑百姓的女茶王
11:59祖母老了
12:05不想跟你支气了
12:08待你闲着的时候
12:10别忘了
12:11多来看看我
12:13跟我讲讲
12:15你对茶园将来的打算
12:18讲讲咱们故乡的神山
12:21宫殿
12:22还有从前那些故事
12:24
12:27我早就
12:33记不清了
12:35
12:42
12:45
12:46つい
12:55ayo
12:56
12:56
12:57
12:58
13:01
13:01
13:01Oh my god, I'm not going to blame you, but I'm not going to blame you, but I'm not going to be able to blame you.
13:28每一代荣家的当家人都要经过同样的失恋,重判清离,孤注一掷,他得有足够的毅力跟忍性,才能独自走过这一关,就连您当年也是这样过来的。
13:46荣家女儿的第一条,不从君主,不从尊长,但为道义良知,人间正道,他做得好好。
14:05往后都交给大小姐去翻信。
14:12您睡吧,老奴就在这守着你,哪儿都不去。
14:18这丫头啊。
14:35五小姐。
14:45白狼君是讨债还是讨命?
14:48讨个答案。
14:50允硕,大小姐都告诉我了,你舍不得我死。
14:56月光坠至闪蝶。
15:05抬头你眉间春雪茧。
15:12寒独尘负今年。
15:19是谁让风争断了血?
15:23大人。
15:24吕。
15:25大人。
15:26那边好像淹死人啊。
15:28带我过去。
15:29哎,快点走。
15:30车。
15:35车。
15:36车。
15:37就在前面了。
15:43大人。
15:44淹死的人就在这里。
15:46这风轻万重的夏宴。
15:55谢谢啊,谢谢。
15:56和过山河奔到你面前。
16:02泪了一夜。
16:03她明明什么都知道。
16:04还帮我当傻子耍。
16:05和过山河奔到你面前。
16:06
16:08我要见到。
16:10
16:11船,
16:12胡?
16:15是不是心里还有一我?
16:16白狼军该找的。
16:17是暖阁里精心养活的蝴蝶兰。
16:20而不是我这种长在乌泥里的野水草。
16:23满天星辰道不尽沉滅
16:29那还是说
16:30你就是喜欢看我这双手
16:32把你推下水
16:34又捞你上来时发疯的模样
16:42五小姐
16:43大小姐说你应下了去金师经营店铺
16:46我在金师等你
16:48都识处相见
16:52拦住他们
16:53让我们进去
16:54不能进去
16:55不能进去
16:56不能进去
16:57不能进去
16:58不能进去
16:59不能进去
17:00不能进去
17:01让我们进去
17:02让我们进去
17:03让我们进去
17:04让我们进去
17:05你们在闹什么
17:07大小姐
17:08陆大人他
17:09我要把情装都搬进去
17:11你快同他说
17:12不要再死碍事
17:13
17:14下去吧
17:16大小姐 这
17:17还不死心哪
17:19从来就没你什么事
17:23
17:26退下
17:32陆大人
17:34你究竟要做什么
17:41自然是搬来与你同处啊
17:43谁娶你搬进来了
17:46
17:47你不许啊
17:49
17:50那我这就叫他们搬回去
17:52不过我可有言在先啊
17:54我这一路过来呢
17:55敲锣打鼓闹闹嚷嚷嚷
17:57整个灵迹都看着呢
17:59如今要是再搬回去
18:00又得再轰动一番
18:02回去吧
18:03也要搬回去
18:04
18:05什么啊
18:06陆江兰
18:07你到底弄的什么鬼
18:08我现在就要去衙门提告
18:09你告什么
18:10告你荣家当家的言而无信使乱终器
18:12不知悔婚令许更如我清白之躯
18:13创旨我都写好了
18:14我现在就要去衙门提告
18:18你告什么
18:19告你荣家当家的言而无信使乱终器
18:22不知悔婚令许更如我清白之躯
18:27创旨我都写好了
18:28退下
18:33容大小姐
18:35你怎么说呀
18:37
18:39叫你的人都退下
18:40咱们再好好商议
18:44鲍儿
18:48鲍儿
18:50鲍儿
18:52鲍儿
18:53鲍儿
18:55鲍儿
18:56鲍儿
18:57鲍儿
18:59我可不是你轻易就能甩掉的男人
19:01我手段可多得很
19:04在你做决定之前
19:05可得先思量清楚
19:07往后呢
19:09是同我做一双情深意厚
19:11永不分离的爱人
19:13还是做一对彼此相仇
19:15不死不休的怨恋
19:17选哪一个更好一些呀
19:20鲍儿
19:21鲍儿不是还有一位好师妹吗
19:23何故总是缠着我不放
19:25方才
19:28我一送师妹去了新宅
19:29也同她都交代清楚了
19:32我若是瞻前顾后
19:33胆前懦弱的人
19:35也不敢公然同蒋一千敌对
19:37更别提为百姓申诉冤屈
19:38若是连自己的主都当不得
19:41活着又有什么义去
19:43我路将来就是爱荣山堡
19:46除了她
19:47再也不会爱上别人
19:49哪怕是将来洪水滔天千难万难
19:52只要我握起了你的手
19:54便再也没有什么可惧怕的
19:57只怕你不敢
20:00我有什么不敢
20:05你硬下来就好
20:06来你荣家应征住人
20:08论起文采武功
20:09勇气胆破
20:10哪怕比得上你
20:11他们都配不上你
20:12未来能与你相伴的良人
20:14天下
20:15舍我欺谁呢
20:16是啊
20:17他们都不仅你心机身
20:18更不仅你脸皮厚
20:19狡诈善变变
20:20我懒得理会你
20:21那你便是认下
20:22我这个正经夫婿了
20:24
20:25那我这就搬起与你同住
20:27来你荣家应征住人
20:28乱起文采武功
20:29勇气胆破
20:30哪怕比得上你
20:31他们都配不上你
20:32未来能与你相伴的良人
20:33天下
20:34舍我欺谁呢
20:35是啊
20:36他们都不仅你心机身
20:37更不仅你脸皮厚
20:38狡诈善变
20:39厚颜无耻
20:40我懒得理会你
20:42那你便是认下
20:44我这个正经夫婿了
20:46
20:47那我这就搬起与你同住
20:48我们还要在
20:50祠堂里行婚仪
20:51祠兄住下立室
20:52少一个都不行
21:11偶尔
21:16大人
21:17经理来了信使
21:19经理来的人
21:20什么打扮
21:21两个人
21:22形商打扮
21:23一口地道的官话
21:24领头的那位四十年纪
21:26面白无虚
21:27生意尖刻
21:28不思常人
21:29先回衙门
21:31
21:32我家大人有其物连夜附近
21:34来不及与小姐亲自划别
21:35这封信
21:36既有其物连夜附近
21:37来不及与小姐亲自划别
21:40这封信
21:41切记交到大小姐手上
21:42
21:43
21:44陈管事
21:45我家大人有其物连夜附近
21:46来不及与小姐亲自划别
21:50这封信
21:51切记交到大小姐手上
21:52
21:53大小姐需要专心试疾
21:54闲人所事
21:55
21:56闲人所事
21:57也不及与小姐亲自划别
21:58这封信
21:59切记交到大小姐手上
22:00
22:01陈管事
22:02
22:03家里老夫人正在病中
22:04大小姐需要专心试疾
22:06闲人所事
22:07也不及专心试疾
22:08闲人所事
22:09也不及专心试疾
22:10闲人所事
22:11也不及专心试疾
22:12闲人所事
22:13也不及专心试疾
22:14这封信
22:15这封信
22:16这封信
22:17切记交到大小姐手上
22:18
22:19
22:20大小姐需要专心试疾
22:22闲人所事
22:23一概不及理会
22:25就是衙门里
22:27递来了正经文书
22:28也得先交给我审多
22:32更何况是个
22:33上不了台面的访客
22:35明白了吗
22:37明白了
22:48
22:49万一大小姐怪罪下
22:53老夫人这一病倒
22:55里里外外的重担
22:56都压在了大小姐肩上
22:58四更天外道的掌事们
23:00就在等着回话
23:01亭裁风员后又有病茶
23:03五更天就得上山去了
23:05她且顾不上这些
23:07做好你自己的事
23:09
23:19
23:20
23:21
23:22
23:23
23:24
23:25Oh
23:55Oh, oh, oh, oh, oh
24:25Oh, oh, oh, oh
24:55Oh, oh my God.
24:56Oh, oh, oh, oh, oh, oh
25:22I don't know.
25:52The king came from the king.
25:56This guy came from the king.
25:58He was very busy to collect his信.
26:01He's not the king who entered the king.
26:04He's got a good care.
26:05He's got a good job to do it.
26:07The king had this kind of power.
26:10He was not a man.
26:12You should come over here.
26:13Yes.
26:22Oh, it's so nice to meet you.
26:25The new茶官 will be done.
26:30Not yet.
26:31This tea is not too complicated.
26:49This tea is not correct.
26:52isérie
27:01where was the same infection?
27:02거죠
27:03two poorly
27:04bares
27:05unnecessary
27:05the water
27:07somehow
27:17in season
27:19I don't know.
27:49It's just Rho's sake.
27:51He's not good at all.
27:53But he's not a bad guy.
27:55He's a bad guy.
27:57How did he take care of his blood?
27:59If he took care of his blood,
28:01how did he take care of his blood?
28:03I know.
28:05It's hard for him.
28:07Let's go.
28:09Yes.
28:11There are people who use Rho's sake
28:13quickly to get rid of him.
28:15He also sent him a bottle of wine.
28:17He's a good one.
28:19He's a good one.
28:21What is it?
28:23I'll go to the second two.
28:25I'm going to tell him I have a deal.
28:27Yes.
28:29You're...
28:31He's not a good one.
28:33He's not a good one.
28:35He's not a good one.
28:37He's not a good one.
28:39He's not a good one.
28:41He's not a good one.
28:43What is he?
28:45No.
28:47He's not a good one.
28:49He's not a good one.
28:51He's not a good one.
28:53He's not a good one.
28:55He's a good one.
28:57He's a good one.
28:59He's got me a bit of a bad guy.
29:01What did he say?
29:03He's not a good guy.
29:05He's going to do your health to solve the problem.
29:07I'm going to go.
29:17You go.
29:19Yes.
29:37I'm going to go.
30:07I'm going to go.
30:37To be continued...
31:07To be continued...
31:37To be continued...
32:07To be continued...
32:37To be continued...
33:07To be continued...
34:07To be continued...
34:37To be continued...
35:07To be continued...
35:37To be continued...
36:07To be continued...
36:37To be continued...
37:07To be continued...
37:37To be continued...
38:07To be continued...
39:07To be continued...
39:37To be continued...
40:07To be continued...
40:37To be continued...
41:07To be continued...
42:07To be continued...
42:37To be continued...
43:07to be...
43:37To be continued...
44:07to be...
44:37To be continued...
45:07to be...
45:37To be continued...
46:07To be continued...
46:37To be continued...
47:07To be continued...
47:37To be continued...
48:07To be continued...
48:37To be continued...
49:07To be...
49:37To be continued...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended