Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Glory Ep 29 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
Follow
2 hours ago
#serieshub
#mysterythriller
#fullmovie2026
#dramalovers
#bingewatch
#SeriesHub #MysteryThriller #FullMovie2026 #DramaLovers #BingeWatch
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
詞曲 李宗盛
00:30
跨過山河 奔斗你面前
00:37
淚流滿 念秀相對無言
00:44
怕夢在敷衍 金河床飛燕
00:51
此生可逢 千里共纏絕
00:59
漫天星辰 都不盡長年
01:06
晚方又吹來 無所思念
01:12
晚方又吹來 才想睡前
01:17
誰說故南天
01:21
一生一世 都是初相見
01:28
朗君 朗君 朗君
01:40
大夫說您只能窩床靜養的
01:42
小心傷口又正裂了
01:43
您到底要幹什麼去啊
01:45
我沒事
01:52
燕郎君
01:53
朗君有什麼要緊事 非要出去不可的
02:00
施心
02:02
你出去
02:03
小琼
02:07
你也下去吧
02:09
燕郎君
02:15
你有什麼話要對我說
02:17
容老夫人說的話
02:22
你不要放在心上
02:24
你我的婚約也不作數的
02:27
燕郎君不願同我成婚
02:30
不願
02:32
燕家送了郎君來
02:36
便是要同容家結親的
02:38
祖母留了郎君這麼久
02:41
除了要考察人品
02:43
更重要的是
02:44
鞏固於燕家的盟約
02:47
郎君不忠意我
02:49
那你忠意容家哪一位小姐
02:51
我去帶你一通祖母說
02:53
我不是
02:54
我沒有
02:57
郎君這也不願 那也不是
03:01
究竟想要做什麼
03:03
我對大小姐的心意
03:09
容老夫人看得清
03:11
容家每一個人
03:12
所有人都看得清
03:14
難道唯獨只有大小姐
03:16
不知道嗎
03:17
你知道
03:19
你都知道
03:23
你到底想說什麼
03:27
大小姐何必明知故聞呢
03:31
你答應與我成親
03:32
是因為我捨身相救
03:35
還是
03:37
因為容老夫人的命令
03:42
你別說了
03:47
我不想知道
03:50
燕郎君心明眼亮
03:52
事事動明
03:54
有些話
03:56
本不必說出口的
03:58
既然燕郎君心有不願
04:00
我去帶你向祖母成情
04:02
想來她也不會搶人所難
04:11
容善寶
04:12
你就這麼狠心
04:13
你就不能哄哄我嗎
04:18
只要你同我說
04:20
你答應我
04:21
不是因為我們兩家的盟員
04:23
更不是因為老夫人的逼迫
04:26
而是
04:28
你被我打動了
04:30
願意回頭看看我
04:32
我就很高興了
04:34
老夫人即使說錯了
04:37
我沒有那麼大賭
04:41
也沒有那麼寬容
04:43
從見到你的第一眼
04:49
我就喜歡你
04:51
像做書家的男主人
04:53
但我知道你西醫的是誰
04:55
一開始我就知道
04:57
你對別人都那麼冷漠
04:59
那麼高高在上
05:01
只有對她
05:02
才會另眼相待
05:04
可她心機深沉悠悠野心
05:05
她的真心總是掺和著利用
05:07
她對大小姐是有所偷的
05:09
而我沒有
05:11
我不求你愛我
05:13
也不求你垂臉
05:15
我只盼著你的高興
05:17
可她卻終究散了
05:19
可她卻終究散了
05:21
你對別人都那麼冷漠
05:22
那麼高高在上
05:24
只有對她
05:25
才會另眼相待
05:27
可她心機深沉悠悠野心
05:29
她的真心總是掺和著利用
05:31
她對大小姐是有所偷的
05:33
而我沒有
05:34
她卻終究散了你
05:37
她不值得
05:39
她配不上你
05:44
對
05:46
陸將來對我有所隱瞞
05:48
那燕朗君你呢
05:51
可有一件事欺騙了我的
06:02
沒有
06:05
已經也沒有
06:09
我明白了
06:11
燕朗君不是要退婚
06:13
而是向我要一個承諾
06:16
對
06:18
我要你說
06:20
你我成婚之後
06:21
你不要再見她
06:23
就算見了她
06:25
也不要再理會
06:28
成婚之後
06:30
你說
06:36
你先躺下
06:37
我換大夫來
06:39
我要你說
06:42
你答應我
06:44
我不答應
06:46
也不行
06:48
祖母做主的婚事
06:50
我敢不答應
06:53
她又要將我逐出家門了
06:55
你不答應了
07:08
石心
07:11
大小姐
07:12
請孫大夫來
07:13
孫大夫來
07:25
我知道了
07:27
只是有些話
07:29
我還需等她講清楚
07:32
好
07:34
那你再陪我一會兒
07:35
那你再陪我一會兒
08:03
是
08:05
二小姐
08:07
雲汐
08:09
我聽說
08:10
你要將她留在榮府
08:11
是
08:13
宗母
08:14
I heard you want to leave it in the容府.
08:22
Yes, my father.
08:32
You're talking to me.
08:34
You're lying to me.
08:36
I can't forgive her.
08:37
She's what kind of thing.
08:39
She's broken up with me.
08:41
Oh, my God,
08:42
Your mother,
08:43
you are becoming more than me.
08:46
My mother...
08:49
My mother...
08:53
I was afraid of you,
08:56
because of your love,
08:58
my parents.
09:03
This is the two words,
09:06
寒冬酷暑,我苦练茶艺,不敢松懈半分,因为这两个字,我让两个真心待我之人,隐姓埋名地生活在外面,只为成为你眼中合格的魔刀使,在你眼中,只有容家的权势,便想将我们都变得如此,我乖乖听话了十几年,如今才敢问一句,
09:36
这是对的吗?
09:37
好啊,为了个男人,你竟敢顶撞自己的祖母,你过去学过的孝道规矩,都未到狗肚子里去了吗?
09:47
丽儿三岁,亦能辨识非善恶,知道家人最重,安插手无腹肌之力,亦能单枪匹马地,从巡抚衙门中呼送丽儿回来。
09:58
祖母,过去我听你的,却争权夺势,可是到头来,却发现自己身边什么都没有。
10:09
我这块石头,我这块石头,总不用了这么多年,却从未真正在乎过我喜欢什么,擅长什么。
10:21
如今,该放手让我自己来选了,你。
10:26
晓岚。
10:34
荣芸汐,你想好了,你若敢留下她,日后荣家的茶山商铺,你别想沾染分毫。
10:51
好。
11:09
天苍苍,原野只剩原海,飘散在远方。
11:15
夜梦忘,夜梦忘,梦却不曾赞白床。
11:22
黑暖梦,一曲走断,天涯有无处可藏。
11:27
天涯有无处可藏。
11:30
是和影币在月光。
11:34
是和影币是尖床商公。
11:44
itty
11:53
好。
11:54
来,还有训练。
11:55
也,来, moet ya!
11:56
侧峰帮3x3x2
12:00
数字去날
12:03
准备
12:05
准备
12:06
准备
12:07
准备
12:24
准备
12:26
鬼鬼祟祟地干什么呢
12:27
进来
12:33
I'm sorry.
12:35
I'm sorry.
12:37
I'm sorry.
12:39
I'm sorry.
12:41
I'm sorry.
12:43
You're sorry.
12:45
I'm sorry.
12:47
What kind of words are you talking about?
12:49
I'm not sure.
12:51
I'm sorry.
12:53
I'm sorry.
12:55
I'm sorry.
12:57
I'm sorry.
12:59
I'm sorry.
13:01
Mr.
13:03
What kind of words are you talking about?
13:05
Mr.
13:06
I'm sorry, Mr.
13:07
Mr.
13:08
Mr.
13:09
Mr.
13:10
Mr.
13:11
Mr.
13:12
Mr.
13:13
Mr.
13:14
Mr.
13:16
Mr.
13:18
Mr.
13:19
Mr.
13:20
Mr.
13:21
Mr.
13:22
Mr.
13:23
Mr.
13:24
Mr.
13:26
Mr.
13:27
Mr.
13:29
Mr.
13:30
Mr.
13:31
J'aiya.
13:35
Nadie.
13:37
Nadie.
13:40
J'aiya.
13:48
J'aiya.
13:50
J'aiya.
13:53
A sso-i-um.
13:54
花开花朵 日生日末 真情如烟末 人知知寂寞 谁在乎因果 潮起潮落 月圆月末 看破不说破 太胆破 与谁能说
14:18
花开花朵 日生日末 真情如烟末 人知知寂寞 谁在乎因果 潮起潮落 月圆月末 看破不说破 太胆破 与谁能说
14:44
大晓妾 此间茶树涨得很梅弱
14:49
我已吩咐他们小心照料了
14:51
可昨夜一阵大风又给吹到了
15:06
明日你去山下 找些磕土来
15:08
Um.
15:09
Why should I go to the mountain of the sea?
15:12
The sea is high, there is a lot of sand.
15:15
Today, the rain is not going to be stopped.
15:17
The water is getting off.
15:19
I'll use the mountain of the sea to help the water.
15:22
Um.
15:27
The lady.
15:30
Let me go.
15:34
Your aunt.
15:35
You can go to the next door.
15:38
Let's see if the room can be舒服.
15:40
Yes.
16:02
You did not see me.
16:04
I don't know.
16:06
I don't know.
16:08
What am I talking about?
16:10
You said you're waiting for me to give me a message.
16:12
I'm waiting for you so long.
16:14
You're waiting for me to give me a message.
16:16
Oh.
16:18
You already know.
16:20
You can answer me.
16:22
I thought you were a smart person.
16:24
You know how to choose.
16:26
You're not.
16:28
You never want me to go to the other side.
16:30
You're not dating someone.
16:32
It's not dating anyone.
16:34
You don't want to go on or go on.
16:36
You'll be able to choose my place.
16:38
It's not going to happen.
16:40
I've seen them.
16:42
I'll ask them for the new company.
16:44
For the new family.
16:46
You're going to be a brave man.
16:48
You're not going to do it.
16:50
I don't want it.
16:52
I didn't want you to do that.
16:54
I didn't want you to be a good one.
16:56
But I know I'm wrong.
16:58
I'm not going to be in my place.
17:00
You love me is my love. Why do you want to get married to my wife?
17:04
I've already told you.
17:05
I don't believe.
17:07
You're not going to die. You're not going to die.
17:10
You're not going to die. You're going to die.
17:13
You're going to die.
17:15
Right?
17:16
Do you hear me?
17:18
I'll let you go.
17:30
I'll let you go.
17:40
I'll let you talk about the reason.
17:43
Well, you can't.
17:48
You know what she's talking about.
17:51
I just need to be treated.
17:53
She might be writers.
17:55
You're not going to die.
17:59
非但當祖母所寄,更不為榮氏先祖所容。
18:04
。
18:05
。
18:06
。
18:08
。
18:11
。
18:15
。
18:17
。
18:19
。
18:22
。
18:23
。
18:25
。
18:27
。
18:28
。
18:29
I won't be able to talk to you.
18:31
I'm not going to take you to the other side.
18:33
I'll try to try it.
18:36
You're going to love me.
18:38
You're going to take me to the other side.
18:41
I'm going to be a hard time for you.
18:44
The most hard time is still here.
18:46
You want to get it?
18:48
Okay.
18:50
I'll give you a good time.
18:59
You içerer.
19:02
I hear more,
19:04
I must cry.
19:07
You have to be a kind of consciousness.
19:09
Nanounce he's eyes.
19:11
It helps you
19:14
To wrap a Age house.
19:16
Morning break me up.
19:18
It is okay to finish my 10 minutes.
19:22
I'll give you a second.
19:26
Amazing.
19:27
今夜月
19:31
安分临练
19:37
我泡泡叠叠
19:39
笑得无限
19:42
我谁会去灭
19:44
就这样醉在春夜
19:47
就这样缠迷离结
19:49
与你交叠
19:52
不再纠结
19:54
谁分了一些
19:56
漫漫的解 幸福的攝影
20:01
飲一杯灼海激烈 潮雨去沿洋蝴蝶
20:08
了情怨念
20:26
宝儿
20:34
宝儿
20:43
宝儿
20:52
宝儿 龙山堡
20:54
快把门打开
20:55
天还没亮 大小姐就走了
20:57
她去哪儿了
20:58
今日是大小姐的良辰吉日
21:00
为防陆大人做出一些不得体的事来
21:03
还请大人委屈一下
21:05
在此留置明日太阳升起
21:07
她敢
21:08
好好在这儿守着
21:10
明日机名时分再放人
21:11
是
21:12
把门打开啊
21:15
开门
21:18
真是个狠心的女人
21:20
干什么呢
21:21
大姐姐让我盯着你好好干活
21:26
让我盯着你好好干活
21:27
嗯
21:28
看这儿去哪儿再多了
21:29
我盯着我盯着你
21:30
我盯着我盯着我盯着你
21:31
那我盯着我盯着我盯着你
21:34
这边已经卖了
21:36
我盯着你了
21:37
Anderson 太棒了
21:38
Oh
22:08
Thank you very much.
22:38
I'm going to go to the hotel.
22:39
The hotel guests will be in the hotel.
22:41
I'll take the hotel to the hotel.
22:43
Let's go.
22:46
Let's go.
23:08
啊
23:13
老先生
23:17
醒醒 快醒醒
23:18
你快看啊
23:24
君代 老先生
23:26
你家大人哪 他人哪
23:28
他昨夜去了茶山 貝馬
23:30
我要趕緊去茶山 是
23:32
快點幾個得利的
23:34
同老先生一道去
23:38
啊
23:56
郎君
24:00
真是人逢喜事精神爽
24:02
能順利與 abuse結親
24:04
這并體未全的燕郎君
24:06
She's got the pain in the middle of the night.
24:08
She said that she was going to wait for her.
24:10
She's going to keep the pain of the pain.
24:13
She's too worried that she's going to die.
24:18
She's coming!
24:36
祖母
25:00
我荣家不必别个
25:01
不行那些翻文如理
25:04
我家女儿静下姻缘
25:07
只需两个人前往雌雄住下
25:10
立下永世为好的誓言
25:12
得到荣家历代祖先的祝福
25:15
从此变成一对家偶了
25:28
燕郎君
25:29
我荣家崇拜天地自然
25:32
信奉万物有灵
25:34
这慈雄二住
25:36
原是悬崖绝壁上的两棵古树
25:39
历经千载风霜
25:41
传说可沟通天地人神
25:44
是极有灵性的
25:46
而你脚下这片地方
25:47
更受荣氏历代先祖的庇佑
25:50
凡在此立誓者
25:52
当秉除杂念
25:54
虔诚祷告
25:55
不得有半点隐瞒这事
25:58
否则必遭誓言反事
26:02
为天地祖宗不容
26:04
燕郎君
26:06
你想好了
26:08
当真要在这儿行礼吗
26:10
我心怀坦荡
26:12
并无隐瞒处
26:14
又有什么事不能发的呢
26:16
你放心
26:17
我绝不会像外人那般
26:20
欺你骗你的
26:22
那就行礼吧
26:26
先跪拜祖先
26:47
祖宗
27:14
祖母
27:15
是断头香呢
27:16
住口
27:16
Let's go.
27:46
Thank you very much.
28:16
It's totally fine.
28:17
Oh, I can't.
28:18
Oh, I can't.
28:19
Oh, I can't.
28:20
Oh, hey.
28:21
Oh, I can't.
28:22
Oh, that's not my fault.
28:24
Oh, I can't.
28:28
Oh, I can't.
28:32
Oh, I can't.
28:46
Please take your hand.
29:01
Please take your hand.
29:16
You're welcome.
29:46
You're welcome.
30:16
You're welcome.
30:46
You're welcome.
31:16
You're welcome.
31:46
You're welcome.
32:46
You're welcome.
33:16
You're welcome.
33:46
You're welcome.
34:16
You're welcome.
34:46
You're welcome.
35:16
You're welcome.
35:46
You're welcome.
36:16
You're welcome.
36:46
You're welcome.
37:16
You're welcome.
37:46
You're welcome.
38:16
You're welcome.
38:46
You're welcome.
39:16
You're welcome.
39:46
You're welcome.
40:16
You're welcome.
40:46
You're welcome.
41:16
You're welcome.
41:46
You're welcome.
42:16
You're welcome.
42:46
Yeah.
43:16
You're welcome.
43:46
You're welcome.
44:16
You're welcome.
44:46
You're welcome.
45:16
You're welcome.
45:46
You're welcome.
46:16
You're welcome.
46:46
You're welcome.
47:16
You're welcome.
47:46
You're welcome.
48:16
You're welcome.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
59:32
|
Up next
Dear X Ep 1 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
55:50
Dear X Ep 2 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
1:05:54
Dear X Ep 3 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
1:23:03
Dear X Ep 8 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
45:55
The First Frost Episode 15 | SERIES HUB
SERIES HUB
13 hours ago
1:06:38
Our Golden Days Ep 46 | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
43:41
Glory Ep 30 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
2 hours ago
1:26:28
Heart of Obsession - Full Movie 2026
Eastern Drama
4 days ago
1:04:10
Spring Fever 2026 Ep 3 | SERIES HUB
SERIES HUB
2 days ago
47:13
Dear X Ep 9 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
47:35
Glory Ep 19 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
3 days ago
1:06:15
Dear X Ep 4 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
59:42
Idol I Episode 8 | SERIES HUB
SERIES HUB
15 hours ago
1:06:47
Dear X Ep 11 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
46:40
Glory Ep 24 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
3 days ago
1:01:26
Reloved (2025) Ep 4 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
18 hours ago
49:11
Speed and Love Episode 8 | SERIES HUB
SERIES HUB
13 hours ago
1:12:10
Dear X Ep 6 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
54:50
Reloved (2025) Ep 6 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
18 hours ago
56:03
Dear X Ep 12 EngSub | SERIES HUB
SERIES HUB
17 hours ago
1:20:21
The Bodyguard I Can't Escape #englishsub #fullmovie | DRAMA X
DRAMA X
13 hours ago
2:00:52
Forced to give the top exam honor to the fake heiress she’s reborn to take everything back | DRAMA X
DRAMA X
14 hours ago
2:03:23
[Turkish Drama] Seni Kalbime Sakladim Episode 7 (Last Episode) - Full HD
Binge Shorts Daily
14 hours ago
33:41
Love Between Lines Episode 11 (ENG SUB) New Mystery Romance 2026 | FULL Episode
Binge Shorts Daily
15 hours ago
45:50
The First Frost Episode 12 | SERIES HUB
SERIES HUB
13 hours ago
Be the first to comment