- il y a 10 heures
Welcome to ShowReel Central , where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:10:38Mr. Sorrow, I can handle myself.
00:10:43Mr. Sorrow, right this way.
00:10:57What are you doing?
00:10:59Good girl, now.
00:11:02I'm ready to go!
00:11:06You're going to regret this.
00:11:08Sophia!
00:11:12Mr. Sorrow, she's drunk.
00:11:15I wish to bring her back.
00:11:19She doesn't look drunk.
00:11:25It's hot.
00:11:27Here, let me.
00:11:29Let me pull you down.
00:11:33Here.
00:11:33Let her?
00:11:42Get away from me!
00:12:00What are you talking about?
00:12:02I just saved you, remember?
00:12:04It was Alan.
00:12:08Thank you.
00:12:13I figured you'd be here.
00:12:16Sophia?
00:12:16You came to deliver the proposal?
00:12:19That's impressive.
00:12:20Wait.
00:12:21The proposal?
00:12:22Mr. Sorrow, I'm Sophia, PR manager at Blubber & Company.
00:12:29Oh, so the clients that you mentioned earlier, they're your PR clients.
00:12:34Yes.
00:12:35Who else would they be?
00:12:36Oh, nothing, nothing, nothing.
00:12:38Forget about it.
00:12:39I'll be going.
00:12:40Wait.
00:12:40Are you sure you can get yourself home safe?
00:12:44David here would be more than happy to give you a ride home if you'd like.
00:12:47I'd better stay away from him, or he may discover I'm his wife and ruin everything.
00:12:51No need to.
00:12:52My husband is waiting for me downstairs.
00:12:55Husband?
00:12:56Yes, I got married two years ago.
00:13:20Why is he so upset?
00:13:22Why would he even care?
00:13:26Miss Miller, Mr. Sorrow intends to divorce you.
00:13:32When would it be convenient to discuss the divorce settlement?
00:13:36What?
00:13:37Um, okay, I'll schedule it soon.
00:13:43I need to finalize this deal before the divorce.
00:13:51Need a ride?
00:13:56I need to deal with it.
00:14:11Sofia!
00:14:13Why are you doing this?
00:14:14Who are you?
00:14:15It doesn't matter who I am.
00:14:17Tu m'as foutu de la personne.
00:14:35Qui tu m'as foutu?
00:14:36Tu m'as foutu!
00:14:47Tu m'as foutu!
00:14:54Je vais tout bien.
00:14:58Neu.
00:15:15Neu.
00:15:17David.
00:15:18Go find out who sent him.
00:15:19Yes, sir.
00:15:20Are they really married?
00:15:24Who's there?
00:15:25It's probably the asshole who sent him.
00:15:27David, go get him.
00:15:39It's you!
00:15:40You bastard!
00:15:41I should've known.
00:15:42It was him, Matthew.
00:15:44He drugged me.
00:15:45Just take it easy.
00:15:47I'm just trying to have a little fun.
00:15:49Hope you're ready to have fun in jail.
00:15:51Your hotel is finished.
00:15:53I'll make sure it's bankrupt.
00:15:55No, no, no, no, no.
00:15:56Don't do this.
00:15:57You don't know who I am.
00:15:58You don't know who I am.
00:15:59I don't care.
00:16:00It's crazy.
00:16:01I don't know who I am.
00:16:02I don't know who I am.
00:16:03I don't know who I am.
00:16:04You don't know who I am.
00:16:05This is crazy.
00:16:06We need to get you to the hospital.
00:17:07Oh, is that right? What do you plan to do?
00:17:12I'll cover your medical bills.
00:17:15I have great insurance. I'm literally a billionaire.
00:17:23Then I'll look after you until you recover.
00:17:37I have a bill outside of the city that you can take me to and care for me at.
00:17:57Though, won't your husband be jealous?
00:18:00He'll be fine with it.
00:18:01If you're taking care of me, your husband won't get jealous.
00:18:31We totally trust each other.
00:18:34Looks like she really loves him.
00:18:38I have to hop on a work call real quick. Make your cell phone home.
00:18:41Who the hell are you? Where's Matthew?
00:18:56May I ask who you are?
00:18:57I'm here to see Matthew. Don't get in my way.
00:19:06Matthew!
00:19:07She must be Matthew's girlfriend. Whatever. We're getting divorced anyway.
00:19:13It's not like it.
00:19:14Who is she?
00:19:16Oh, don't get the wrong idea. I'm just his piano teacher.
00:19:20Strictly professional.
00:19:21Strictly professional?
00:19:22Matthew, you were supposed to pick me up at the airport today.
00:19:40Remember?
00:19:40Obviously something more important came up, Stephanie.
00:19:44Just go home and get some rest, okay?
00:19:47This son probably tried to hook up with Matthew while I was away.
00:19:52I know we just met.
00:19:54But I can already tell that she's up to no good.
00:19:56Be careful, Matthew.
00:19:57And I can already tell that you're a real bitch.
00:20:01How dare you say that to me?
00:20:10Now we're even.
00:20:14What?
00:20:16Matthew, do something. Kick her out right now.
00:20:19I think it's time for you to leave.
00:20:21Fine.
00:20:22No.
00:20:23Stephanie.
00:20:24You.
00:20:26Leave.
00:20:27Now.
00:20:27Go get some rest.
00:20:32I can't believe you.
00:20:54Mildred.
00:20:54Matthew is having an affair.
00:20:56You better do something about it.
00:20:57Natalie is going to be devastated when she finds out.
00:21:07So.
00:21:08She's your, uh...
00:21:09What were you saying about our relationship?
00:21:12Oh.
00:21:13Strictly professional.
00:21:15I see.
00:21:17Good to know.
00:21:18Matthew, I just texted you your wife's number.
00:21:25You really should call her, please.
00:21:28Yes.
00:21:29I'll make sure to have a nice long conversation with her.
00:21:31You gonna get that?
00:21:42Okay.
00:32:29Oh, le bébé est majeur.
00:32:36Oui, David.
00:32:37Oui, je dois trouver le mariage de Sophia.
00:32:40Immédiatement.
00:32:41Je dois parler avec lui.
00:32:49Matthew a déjà les papiers préparés préparés.
00:32:52Si il se trouve que c'est pregnant maintenant,
00:32:54il ne va pas penser que ce n'est pas le plan.
00:32:56Je ne vais pas le dire.
00:32:59Sophia, comment est-ce qu'il te plaît ?
00:33:05Qu'est-ce que le docteur a dit ?
00:33:06Elle a dit que j'ai besoin d'un rest.
00:33:10C'est ça ?
00:33:10Qu'est-ce qu'il te plaît ?
00:33:11Qu'est-ce qu'il te plaît ?
00:33:13Ce n'est pas mon choc.
00:33:16Je vais te faire un petit déjeuner.
00:33:22Je n'ai demandé pour Sophia's husband's numéro.
00:33:25Ce n'est Mr. Soros' numéro.
00:33:29He Илиp.
00:33:30Je n'ai pas un bureau.
00:33:31Allez-je vous disrespectful tout sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur sur here.
00:33:36Voilà.
00:33:37J'ai décidé de te venir de prendre ses kidnailles.
00:33:37Il doit être une erreur. Il y a un numéro d'urgence d'urgence. Il devrait être de son mariage.
00:33:44Pourquoi M. Soro veut son mariage?
00:33:53Est-ce qu'il va payer pour qu'elle leave Sofia?
00:33:57M. Soro, bonjour.
00:34:00Andrew, c'est toi.
00:34:02Est-ce que vous et Sofia ensemble?
00:34:04C'est bien sûr.
00:34:06Il a été schémant contre moi tout à l'heure.
00:34:08Laissez-le.
00:34:09J'ai besoin de savoir qui le père est de ce enfant.
00:34:11Quand est-ce que c'est la dernière fois que vous avez dormi avec votre femme?
00:34:13C'est un peu personnel, n'est-ce que vous pensez?
00:34:16Fais-moi.
00:34:18Cinq mois avant.
00:34:20Est-ce que vous êtes sûr de ça?
00:34:21Oui.
00:34:22Il a fait longtemps, M. Soro.
00:34:26Le bébé doit être mon.
00:34:36Excuse-toi.
00:34:37No, c'est un peu trop hopul.
00:34:39Il a l'indigé depuis.
00:34:41Ce n'est Ere.
00:34:42Il a m'intensuait ce client.
00:34:43İyi.
00:34:44Soro, c'est un chien ?
00:34:46C'est parti.
00:34:47Il a trouvé à l'hôpital et c'est l'essor.
00:34:49Nous n' Familiendra, c'est déjà beau.
00:34:50C'est une sight de la batterie.
00:34:52C'est Mathieu, j'ai invité à l'heure pour mon premier jour.
00:34:59Monsieur Soro m'a demandé de vous donner ce cake.
00:35:02Il était juste trop busy.
00:35:06Happy birthday to you.
00:35:11Happy birthday to you.
00:35:17C'est Vanilla?
00:35:19Sophia, je suis venu pour vous.
00:35:24Attention, si un patient est venu,
00:35:27vous pouvez vous donner des informations sur votre place.
00:35:44Maman, je pense que je suis venu.
00:35:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:53...
00:35:55...
00:35:59...
00:36:01...
00:36:03...
00:36:05...
00:36:07...
00:36:09...
00:36:11...
00:36:13...
00:36:15...
00:36:17...
00:36:19...
00:36:21...
00:36:23...
00:36:24Nathalie, j'ai entendu que tu étais sick. Je voudrais venir voir comment tu vas.
00:36:35Si Mildred viendra, Mathieu va voir qu'elle est sûre.
00:36:50C'est sûr. Je suis en charge aujourd'hui.
00:36:52On se rencontre à la maison.
00:36:54Il ne faut pas venir ici.
00:36:56Elle n'a pas besoin d'aller visiter à la hospital.
00:36:59Je dois juste m'arrêter et m'envoyer.
00:37:01Je peux donner à Nathalie un à l'hôpital.
00:37:10Quoi ?
00:37:11Mathieu, la quête que tu m'as m'as m'a fait m'être trop sick.
00:37:14Je veux que tu vies.
00:37:16Je suis tellement mal.
00:37:18Ok.
00:37:19Take it easy.
00:37:20I'll be there soon.
00:37:22I gotta go take care of something, Stephanie.
00:37:25You're well soon, ok?
00:37:28I heard Stephanie was his childhood crush.
00:37:33He'll probably get married after he divorces me.
00:37:49Oh, whoa, whoa, whoa.
00:37:51Be careful, baby.
00:37:52You're five months pregnant.
00:37:54No wonder her husband doesn't visit her in the hospital.
00:37:58He already has a mistress and a kid.
00:38:00And yet Sophia still cares about him.
00:38:02He's worthless.
00:38:04Send Stephanie to the hospital.
00:38:05Send Stephanie to the hospital to get checked for food poisoning.
00:38:08I can't take it any longer.
00:38:10I need to tell my mother about the divorce.
00:38:13You wanted to see me?
00:38:17You wanted to see me?
00:38:18Mother, I'm divorcing Natalie Miller.
00:38:23I want to be with Sophia.
00:38:25How dare you say that?
00:38:27What's wrong with you?
00:38:28She's actually a good person.
00:38:30Unlike Natalie.
00:38:32How dare you?
00:38:33Fuck.
00:38:34Uh-oh.
00:38:35How dare you?
00:38:52Are you ok sir?
00:38:55They would have Natalie Miller sign the divorce papers ASAP.
00:39:00Oui, monsieur, Mathieu.
00:39:02Je ne peux pas la sofia.
00:39:04Sofia a fait l'hôpital et a fait la maison.
00:39:08Nous...
00:39:10Bien sûr.
00:39:16Ce n'est pas vraiment l'intention?
00:39:30Oh, oh, fuck!
00:39:32I got you something.
00:39:34Oh, fuck!
00:39:36Oh, oh, yes!
00:39:38Sofia!
00:39:40I didn't know that you liked adult stone.
00:39:42No, no, no.
00:39:44That's... not mine.
00:40:00Sofia, are you sleeping yet?
00:40:10Stay here.
00:40:14Sofia, hey.
00:40:16I heard you were sick, so I thought I'd come and check up on you.
00:40:19Oh, don't worry, I'm fine.
00:40:21Okay.
00:40:22Well, what was that?
00:40:24Is there somebody here?
00:40:26Um...
00:40:28That's, um, just... just a cat.
00:40:31I didn't know you had a cat.
00:40:33What's his name?
00:40:34Pua?
00:40:35Hey.
00:40:36Cute.
00:40:37Well, glad to see you're okay, but Laura's waiting on me, so I better get going.
00:40:42See ya.
00:40:43And, uh, be careful with the cat.
00:40:51He's going way too far, leaving his own wife to stay with his mistress.
00:40:55You can come out now.
00:40:57I think I'm gonna sleep here tonight.
00:40:58On the couch?
00:40:59That doesn't look like a comfortable place to sleep.
00:41:00You're right.
00:41:01I'm gonna go sleep in the bed.
00:41:02Hey!
00:41:03I didn't agree to this!
00:41:04Hey!
00:41:05I didn't agree to this!
00:41:06I didn't agree to this!
00:41:07I didn't agree to this!
00:41:08Hey!
00:41:09I didn't agree to this!
00:41:10I didn't agree to this!
00:41:11Hey!
00:41:12I didn't agree to this!
00:41:13I didn't agree to this!
00:41:14I didn't agree to this!
00:41:15I didn't agree to this!
00:41:16You seem to be in a bad mood today.
00:41:17Did something happen?
00:41:18I didn't agree to this!
00:41:19I didn't agree to this!
00:41:20I didn't agree to this!
00:41:21I didn't agree to this!
00:41:22I didn't agree to this!
00:41:23I didn't agree to this.
00:41:24I didn't agree to this!
00:41:25I didn't agree to this!
00:41:26You seem to be in a bad mood today!
00:41:28Did something happen?
00:41:30What's your idea of a dream wedding?
00:58:03Je suis sûre que c'est facile à remplacer.
00:58:05En fait, non.
00:58:08J'ai pris cette dress.
00:58:10Je m'en suis désolé à Mildred quand je retourne ça.
00:58:12Elle a pris ça ?
00:58:14C'est un peu mature, Stéphanie.
00:58:17C'est bon.
00:58:19Tout va bien ?
00:58:20Hey, peux-tu prendre Sofie à la maison, s'il vous plaît ?
00:58:23Je suis tellement embarré.
00:58:24Tu es bien.
00:58:26Tu as l'air great dans cette dress, même avec le champagne.
00:58:30Je vais.
00:58:31Bye.
00:58:33So, how did it go ?
00:58:39Did you and your wife have a good time at the gala ?
00:58:54So, how did it go ?
00:58:55Did you and your wife have a good time at the gala ?
00:58:57Mom, there's something I need to tell you about Natalie Miller.
00:59:00Once I drain all the money from the Soros family, they'll be finished.
00:59:07Oh, you're so bad.
00:59:08There must be some misunderstanding.
00:59:10Natalie would never do that.
00:59:12There's no misunderstanding.
00:59:14I'm determined to divorce her this time.
00:59:16How dare you send my lover to prison ?
00:59:20If you keep this up, see what happens to your mother.
00:59:24Mom !
00:59:29Nurse, where did Lillian from room one go ?
00:59:36I'm her daughter.
00:59:38Oh, um...
00:59:40She passed away.
00:59:44You didn't know ?
00:59:45That's impossible.
00:59:46Oh, um...
00:59:48Oh, um...
00:59:48She passed away.
00:59:49You didn't know ?
00:59:50That's impossible.
00:59:51I'm so sorry.
00:59:52She's new.
00:59:53She made a mistake.
00:59:54Thank God.
00:59:55Lillian's condition worsened, so your own came to transfer her to another hospital.
00:59:58What hospital did you put my mom in ?
01:00:11What have you done to her ??
01:00:12Wanna see her ?
01:00:13Give me 10 million, and I'll tell you where she lost.
01:00:16Fuck you.
01:00:17I'm coming for you.
01:00:19I told you, no more marker sniffing.
01:00:22...
01:00:23Je l'ai dit, n'y a pas de marquette.
01:00:32Considerait ce coup de warning.
01:00:34Si quelque chose qui se passe à ma mère, vous allez payer avec votre vie.
01:00:38Bonjour, mère.
01:00:41Vous avez ruiné tout !
01:06:18This was your choice
01:06:26You can't be your choice
01:06:30You can't be your choice
01:06:32You can explain yourself
01:06:34You can explain yourself
01:06:36Get them boys
01:06:38Get this criminal out of here
01:06:40Sophia, Sophia, I'm so sorry
01:06:48So you found out
01:06:50It's too late for apologies
01:06:52Our baby's fine
01:06:54Our baby's fine
01:06:56Our baby's fine
01:06:58Our baby's fine
01:07:00Don't worry
01:07:02Don't worry
01:07:10Don't worry
01:07:12Don't worry
01:07:14The baby's very healthy
01:07:16But the doctor said
01:07:18It was being paid off to say that
01:07:20It was all a lie
01:07:22I'm so sorry
01:07:24To get rid of that
01:07:26What about my mom?
01:07:28Don't worry
01:07:29Your mom's in a better place now
01:07:30What?
01:07:31No, no
01:07:32I mean she's in a better hospital now
01:07:42What are you doing?
01:07:45Sophia?
01:07:47Will you marry me again?
01:07:49But we...
01:07:51I already love you, you know that
01:07:53But aren't you having a baby with Stephanie?
01:07:56No, that was all a lie
01:07:58I only ever saw Stephanie as a friend
01:08:01And when I heard how she was treating you
01:08:03I cut her off
01:08:05We're done
01:08:08Yes, Matthew
01:08:10I'll marry you
01:08:31For real this time
01:08:39It's all a misunderstanding, ma'am
01:08:41The one Mr. Sorrell loves, Sophia, is Natalie Miller
01:08:45The Miss Miller who's been messing around with men
01:08:48Is her Aunt Tracy
01:08:51Nobody likes her
01:08:52I knew Natalie wasn't that kind of woman
01:08:56Don't forget about Stephanie
01:08:58She drugged Matthew and was scheming with Tracy all along
01:09:01The butler was helping them
01:09:03They almost had Sophia killed
01:09:05They're bad people
01:09:07Bring them to me
01:09:08You can't prove anything
01:09:14You can't prove anything
01:09:19I don't even know you, lady
01:09:21I don't even know you, lady
01:09:40What's the meaning of this?
01:09:42Madam, please don't do this
01:09:48Richard
01:09:58Gentlemen, please see to it that they end up in jail
01:10:01You look so beautiful, Sophia
01:10:15I always knew you two were meant to be
01:10:21You should always listen to your mother, sir
01:10:24Also, your wife
01:10:28Your wife
01:10:30Of course, Mrs. Sorrell
01:10:31Of course, Mrs. Sorrell
Écris le tout premier commentaire