- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm sorry, I'm going to go down!
00:26I'm going to go over here.
00:34Come on.
00:37I'm going to go.
00:53Hey, isn't that guy?
00:55スカート。
01:10スカート。
01:12スカート。
01:13スカート。
01:14スカート。
01:15スカート。
01:17スカート。
01:18スカート。
01:19スカート。
01:20スカート。
01:21スカート。
01:22スカート。
01:23スカート。
01:34スカート。
01:38スカート。
01:38I don't know.
02:08So so 集まりて 謎集まりて 何でしょう なり君の形
02:13近づけば近づく程増え 煌きも彩る言葉の数数
02:18まだ目が合わせないよ
02:21ああ 噂の君がだんだん近くなった その肌に触れてしまえるか
02:27くれよ マルツみたいな雷鳴 送る鉄柵を見せぶってくれよ
02:32Say, now.
02:34Come on.
02:35Come on.
02:37Come on.
02:38Lower here.
02:40I will never leave it alone.
02:45But it doesn't have to happen.
02:48I'm sorry, but that's a little...
03:11What?
03:18What?
03:29What?
03:30Is that another one?
03:32Nobara and Koto Kick?
03:35You are not evenastic at Luggery at school.
03:38I didn't give up again, Yoi.
03:41Yeroyita nobita taiku.
03:43Ya ya hikune no koe.
03:45Oya yuzuri no ondokoro.
03:48Takkuchi yoi.
03:50Kouko 1 na.
03:52Seibet onna.
03:54Tsui taa-da-na wa?
03:57O-ji!
04:02Are O-ji jaja na?
04:04Ay! Ano 1 na no?
04:05Hohentada!
04:06O-ji!
04:09I know.
04:11I'm good at that.
04:13I'm good at that.
04:15I was going to do this to the women's show.
04:19And I wanted to go.
04:22I'm good at that.
04:26I mean, that's why I'm a hero.
04:33What do you want?
04:37Howdy, when are you coming?
04:39Oh, it's so cool!
04:41Are you kidding?
04:43Oh, I don't know!
04:45I'm sorry, I'm going to返回.
04:48What?
05:01Oh!
05:02What?
05:04I got this.
05:07Thank you!
05:15It's true, rather than the hero or the king, it's better than the hero or the king.
05:21Well, I don't have a look like this, but...
05:26悪い悪い。
05:40誰もいないと思ったんだけど大丈夫かな何この人あっあんためちゃくちゃ美しいなあれ男?
06:03どう?
06:07どいてください!
06:15あんな目立つ男いとっけ?
06:22もう違うもの思いに行けた…
06:24あれ? ヨイちゃんどうしたの?何か起こってる?
06:27別に…面と向かって男ってちょっと失礼すぎないか?
06:34やった! ヨイちゃん!
06:36何の騒ぎ?
06:37ああ、もう一人の王子ってやつでしょ?
06:40もう一人の王子?
06:42そう、噂では父親が大富豪でもう会社も2、3こまかされてるとか
06:48あと泣かせた女は優に3桁とね
06:52ああ、いまいち信憑性に欠ける噂だな
06:56センパーイ!
06:58王子、ねえ…
07:01ま、私には関係ない話だけど
07:04センパーイ!頑張ってくださーい!
07:10ケスターノ!
07:11ヨイちゃん!
07:12ヨイちゃん!
07:13ヨイちゃん!
07:14ヨイちゃん!
07:15ヨイちゃん!
07:16ヨイちゃん!
07:17ヨイちゃん!
07:18王子!
07:19ヨイちゃん!
07:20ヨイちゃん!
07:21そこでなんと…
07:22ヨイちゃん!
07:23そこで、好き Guns.
07:24ヨイ got this game.
07:26ていうか…
07:27まさか、王子って…
07:29あれ?
07:30れぇ…
07:31いただき口良人知り合い?
07:33Secretaryofskyと知り合い?
07:34それ…
07:35ま、知り合いってほどでは…
07:36わぁ…
07:37何?
07:38有名な奴。
07:39誘 иногда 유명…
07:40何?知らねえの?
07:41女子なのに王子って呼ばれてる子だろ…
07:44ぜっ!?
07:45凄難しい男じゃなくて?
07:46I don't know what to do, but I don't know what to do.
07:48I don't know what to do.
07:50That's what I'm saying.
07:58I don't know what to do.
08:08I didn't talk to my class, so I was surprised.
08:12I don't know what to do.
08:16What's that?
08:18I'm just going to break it up.
08:20I'm good.
08:21I mean, if you're going to get married, you're going to get married.
08:25What's that?
08:30I don't know what to do, but I don't know what to do.
08:35I'm going to eat a little bit.
08:37You're going to get married.
08:39You're going to get married.
08:41Don't you try to take care of yourself?
08:43You're not going to get married.
08:45You're not going to get married.
08:47You're going to get married.
08:49If you're going to continue, I'll call you a police officer.
08:51Who are you?
08:53You're not going to get married.
08:55You're not going to get married.
08:57You're going to get married.
08:59You're not going to get married.
09:01Here's what I'm saying.
09:03You're not going to get married.
09:05Well, it's enough to do it on the internet, isn't it?
09:10It's hard to do it, and it's hard to do it, and it's hard to do it.
09:13Get out of here!
09:14Hey!
09:15I'm just going to get out of here!
09:19It's hard to do it.
09:23I mean, I don't know where to go.
09:26Let's read it.
09:27This man...
09:29I mean, it's like an army.
09:32It's good to meet you, me.
09:34I don't want to get out of here.
09:36I don't know why you can't catch it.
09:38It's too late.
09:40Don't let me get out of here.
09:54Let's try it!
09:57Oh
10:03You're what are you doing?
10:06Here, here, here!
10:08Oh...
10:10Oh...
10:12Oh...
10:14Oh...
10:22Oh...
10:25Why are you in such a situation like this?
10:29That's amazing!
10:31What did you do?
10:33What did you do?
10:35Just a little...
10:37Just a little...
10:38That's cool!
10:40I don't know...
10:42I didn't feel like that...
10:44That moment...
10:46I didn't see you at the moment...
10:49I didn't...
10:55I didn't do the king...
10:57I don't know what I wanted to do to say anything...
10:59But I was like...
11:01I just wanted to do the king or hero...
11:03Just like the king...
11:05I wanted to do the king...
11:07Why...
11:09Why did you do that?
11:13You have to be a king...
11:15He was like...
11:17There's no need to be a woman, right?
11:20There's no need to be a woman, right?
11:23Actually, that's the same thing.
11:28I'm so excited.
11:36That's what I'm talking about.
11:38Well, it's fun.
11:40It's fun.
11:41That's what I'm talking about.
11:43That's what I'm talking about.
11:45That's how you're being a woman.
11:47You don't have to be a woman?
11:51I don't.
11:53That's not.
11:54You don't have a woman.
11:55You don't have a woman.
11:59You don't have a woman?
12:01I don't know the girl.
12:03You don't know how I'm talking about this.
12:05You don't have to be a woman.
12:07Then I'm here and I'll take your hand.
12:11And I'll take your hand.
12:13What?
12:14Oh
12:20I'm so happy to be here
12:22I'm going to get to the edge of the film
12:25and I'm going to get this
12:27It's not that I'm going to get this
12:28So, I'm going to get this
12:30I need to get this
12:32How?
12:33It's not that you're going to be in a movie
12:35I'm going to get this
12:40I'm going to get this
12:42I'm so nervous, but...
12:57Oh... I'm going to go now!
13:01No...
13:08I'm not going to carry out a train...
13:13...and I'm going to give you a gift...
13:15...and a form of a full full body...
13:17...and a low voice...
13:19...and a man of a boyfriend...
13:21...and I don't understand the most...
13:26...and I'm not gonna be waiting...
13:29It's okay. It's just a surprise. It's the first time it was that it was the first time.
13:43So, calm down.
13:53What's that? It's so good.
13:59What are you doing?
14:03I won't be able to see you, but I don't have to look at you.
14:07I'm so nervous.
14:11I'm tired.
14:13I'm tired.
14:18I'm tired.
14:19Do you know?
14:21I can't see you.
14:24I've never seen anything in my life.
14:27YOYちゃんじゃんいけ昨日どうしたん急に帰るからびっくりしたすみません休養を思い出したもので先行ってるなああわりていうか王子って呼ばれてるあなたがこんな軽々しく私に声かけていいんですか妙な誤解されますよいいけど俺は別に誤解されてもつーか
14:57むしろYOYちゃんのこと気になってるし
14:59は?それドッキリか何かですか?
15:13は?
15:14ほらどっかに人がいて動画か何か撮ってるんじゃ
15:17いやいやいや俺がそんなことするようなやつに見えます
15:21そんなこと言われても気になるで察してもらえないならこれ以上なんて言えばいいんだ
15:27好きとはちょっと違うしむずいな言語か
15:33あわかったずっと見てたい感じだ
15:38は?
15:39ほら美しいものってずっと見てたくなるじゃん
15:43一瞬も目をそらしたくないっつーかそんな感じ
15:47それ完全にストーカーの言い分なんですが
15:50ストーカーならわざわざ本人に言わんでしょ
15:54ってなわけで手始めに
15:56今日一緒に昼飯なんてどうすかね
15:59YOYさん
16:00結構です
16:05思えば男性とは縁起い人生だった
16:11タキクチよい?
16:18無理無理無理だって俺よりガッケーじゃん
16:21調子は可愛い方がいいよな
16:24あれ王子じゃね?
16:26アウチー
16:27かっこいい
16:29なのになのに
16:37何なんだあの男は
16:40アアアアア
16:41やり置いちゃってばなんか恐怖やっぱり
16:44今の時はタキクレイがお前になるな
16:46何がずっと見てたいだ
16:48ヒトウ観葉植物みたいに
16:51王子なんて呼ばれる人が
16:53わざわざ私に興味を持つとは思えない
16:56You are so beautiful.
17:00That's right.
17:02I'm sure everyone is telling you.
17:04Yo-i-chan.
17:06Let's eat dinner.
17:08Ah, yes.
17:09What's your dinner today?
17:12Well, now I'll eat again.
17:14Yes, let's go.
17:18Oh, there's a lot.
17:22Yo-i-chan, can I go now?
17:26Oh?
17:28Oh, oh, oh, oh.
17:30You're not telling me, they're really here.
17:36Oh, oh, oh.
17:38Oh, I'm sorry.
17:40Oh, yeah.
17:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
17:44Oh, oh, oh, oh.
17:46Oh, oh, oh, oh, oh.
17:48Oh, oh, oh, oh.
17:50Oh, oh, oh, oh.
17:52Oh, oh.
17:54Oh, oh, oh.
17:55結局、あの二人って何だったの?
18:04咄嗟の嘘も貧困法制なのな。
18:08っていうか、何ですかここ?
18:11急行車。よく連れと使ってんの。
18:15そうじゃなくて、なんでこんなところでお昼食べなくちゃいけないんですか?
18:19だってヨイちゃん、人目につきたくないんじゃないの?
18:25もういいや。早く食べて戻ろう。
18:34いただきます。
18:37あの、座らないんですか?
18:43じゃあ、遠慮なく。
18:47そこ!いや、離れて食べる方が変なのか?
18:51あっ。
18:52もしかして、気を使ってくれた?
18:59考えすぎか。
19:05長くて綺麗な指、整った顔立ちって、こういうことなのかな?
19:13そこが王子と呼ばれるゆえん。
19:17そんなことより早く食べてしまおう。
19:26えっ、カレー?
19:32しまった、ついナチュラルに。
19:35しかもこれ、めちゃくちゃ手混んでね。
19:38うち、カレー屋なんで。
19:43うち、カレー屋なんで。
19:48ああ、まじ?
19:53はあ。
19:54すっげえ。初めて見たわ、カレー屋。
19:57よく言われます。
19:59うわあ、まじか。すげえ。
20:01うまいカレー食い放題じゃん。
20:03本当はこのことあんまり言いたくないんです変なあだ名も付けられるし変なあだ名絶対に笑いませんか使いますカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカカ
20:33What?
20:35You were just saying I was wrong.
20:39I'm not gonna say that.
20:41I'm fine.
20:42You're a friend.
20:43It's so cute.
20:45What?
20:46I don't know.
20:48I'm fine.
20:49You're fine.
20:50You're fine.
20:51You're fine.
20:52You're a friend of a car or a boy.
20:56You're fine.
20:57You're fine.
20:58You're fine.
21:00You're fine.
21:02I don't know what to do, but I don't think it's going to be a problem.
21:20It's a problem.
21:22I don't know what to say, but it's so good to be able to write it well.
21:35What are you going to do next?
21:41I'll show you a little bit.
21:45I've been born in the first time.
21:51This guy...
21:53It's crazy.
21:57The enemy is the king.
22:00I've been born in the first time.
22:10I've been born in the first time.
22:14That's why I feel like a tree and a tree.
22:19I've never seen a tree.
22:21I've been born in the first time.
22:26What is it?
22:28It's like a sea of salt.
22:30It's like a sea of salt.
22:32I'm just reading the place.
22:34I don't even know.
22:36I don't know.
22:38I don't know.
22:40You can't touch it.
22:43I'm not sure.
22:45I'm not sure.
22:47If you're not sure.
22:49I'm not sure.
22:51I'm not sure.
22:53I have a bicarbonate.
22:56It's like a sea of salt.
22:58I'm not sure.
22:59It's like a sea of salt.
23:01I'm not sure.
23:03I'm not sure.
23:05I'm not sure.
23:06I'm not sure.
23:08I was like...
23:10I don't know.
23:12I'm not sure.
23:14I am not sure.
23:16I don't know.
23:18It's like?
23:20Yeah.
23:21See you next time.
Be the first to comment