Skip to playerSkip to main content
En "Ojalá Fueras Tú", seguimos la vida de Lucía, quien parece tenerlo todo: una carrera exitosa y un compromiso con un hombre que la sociedad considera "perfecto". Sin embargo, su mundo se sacude cuando conoce a Mateo, alguien que representa todo lo que ella siempre quiso, pero que el destino le prohíbe tocar.

Cada mirada y cada encuentro fortuito alimentan un deseo silencioso. Mientras Lucía intenta cumplir con las expectativas de su familia, su corazón le grita constantemente hacia la persona equivocada. Es una historia de suspiros, decisiones dolorosas y la eterna pregunta: ¿Debemos seguir el camino seguro o arriesgarlo todo por esa persona que nos hace sentir vivos?

Mira la serie completa doblada al español: el drama romántico más profundo y conmovedor del 2026.
#ojalafuerastu #dobladoespañol #seriecompleta #amorimposible #romanceprohibido #novelasenespañol #drama2026 #historiasdeamor #corazonroto #destino #dramalatino #amorsecreto #seriesromanticas
Transcript
00:00:00Extraño.
00:00:05Toma esta.
00:00:07Tengo que ir a Italia por trabajo.
00:00:09Te llamaré cuando vuelva.
00:00:10No la necesito.
00:00:12Úsala.
00:00:14Eres mi esposa legal.
00:00:16Un matrimonio arreglado también es un matrimonio.
00:00:20No tenemos que odiarnos.
00:00:22Oye, acabo de casarme con Yoret.
00:00:32Es amable.
00:00:34Gracias por arreglarlo.
00:00:38Bueno, me alegro.
00:00:40Después de todo lo que pasó, solo quería compensarte.
00:00:45Nunca fue tu culpa.
00:00:48Espera, espera.
00:00:51¿Hola?
00:00:53Isabel, gracias por aplicar al grupo Bellini.
00:00:56Estamos encantados de ofrecerte un puesto en nuestra empresa.
00:00:58Estamos deseando tenerte en el equipo.
00:01:00Más detalles te los daremos en breve.
00:01:02¡Muchas gracias!
00:01:05¡Conseguí el trabajo!
00:01:07Tal vez mi vida no está totalmente jodida.
00:01:12¿Cuál es la ocasión?
00:01:13El señor Bellini lleva un año en un viaje de negocios y por fin volvió.
00:01:18¡Mira! ¡El señor Bellini!
00:01:21¡Ay!
00:01:22¡Ah!
00:01:26¡Me he visto antes!
00:01:27Esta тради es mi casa y esto se普adán.
00:01:28A ver mi casa nuevo...
00:01:29Ah, I've seen it before
00:01:34A girl tried to call with him once, and they met him on the next day
00:01:42And you tell me this because...
00:01:44But we need a assistant, can you take advantage of the opportunity?
00:01:49Mr. Bellini, we have here three more covetous candidates
00:01:52We have Gary, Aries and Isabel
00:01:56Mr. Bellini, my name is Gary Smith
00:01:59Tengo que admitir que me siento muy honrado de que ambos somos graduados de Harvard
00:02:02¿No tuvo tu padre que mover los hilos para que no te suspendieran?
00:02:06Mr. Bellini, tengo mucha experiencia en el...
00:02:10Adulterio, siguiente
00:02:12Hola, soy Isabel, estoy trabajando aquí desde...
00:02:18Espera, ¿dijiste que te llamas Isabel?
00:02:24Peter, ponle al día
00:02:26Desde hoy, Isabel será mi nueva asistente personal
00:02:29Hola, abuela
00:02:35Lorenzo, estás casado con la nieta de mi amiga
00:02:38¿Te acuerdas de eso, verdad?
00:02:41Acabo de volver de Italia
00:02:42Sé que el trabajo anda agitado, pero voy a intentar verla por la noche
00:02:47Puede que la traiga a casa
00:02:48Bueno, más te vale
00:02:50Ni siquiera la he visto desde que te casaste
00:02:52Bueno, ya somos dos
00:02:54Hablaremos pronto
00:02:57¿Qué le regalo a una mujer?
00:03:07Depende, ¿qué tipo de mujer?
00:03:09Mi esposa
00:03:10Hoyas, quizás un collar caro
00:03:14¿Qué piensas, Isabel?
00:03:17¿Yo?
00:03:19Algo me dice que podrías tener una mejor idea que nosotros dos
00:03:21Bueno, te fuiste por un tiempo, así que puede que ella solo quiere algún tiempo de calidad contigo
00:03:33Podrías llevarla a cenar
00:03:36Llevarle flores, ver una película
00:03:39Suena perfecto
00:03:42¿Puedes organizarlo?
00:03:45No le gustan los romances de oficina, así que sé profesional o las cosas podrían salir mal
00:03:49No te preocupes, Peter, lo dejaste muy claro, no voy a coquetear con él
00:03:52Hola, ¿quién es?
00:03:59Es Jared
00:03:59Ya volví
00:04:02Lo siento, ¿quién?
00:04:03¿En serio?
00:04:04Lo siento, no entendí lo que dijiste
00:04:06La cena está lista
00:04:07¿Aló?
00:04:15¿Por qué hay otro hombre en casa de mi esposa?
00:04:18¿Por qué hay otro hombre en casa de mi esposa?
00:04:23¿Aló?
00:04:25¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? ¿Es tan atractivo como dicen?
00:04:28Está casado
00:04:29Las personas casadas también pueden ser atractivas
00:04:31Y ama a su esposa
00:04:32Aunque me resulta muy familiar
00:04:34No olvidemos que tienes un anillo en ese dedo
00:04:36¿Y qué?
00:04:37Se escapó justo después de casarse
00:04:39Nunca lo perdones
00:04:40No lo perdonaré, aunque me ruegue
00:04:49El señor Bellini parece molesto
00:04:51¿Acaso su cita no fue bien?
00:04:52¿Quién sabe?
00:04:53¿Puede que esté pasando algo más?
00:04:58Señorita Scott, ¿quieres jugar golf?
00:05:00No, estoy bien
00:05:00¿Puedo enseñarte?
00:05:01No, gracias
00:05:02¡Ve!
00:05:04¡Au!
00:05:06¿Cómo te atreves?
00:05:10Discúlpate con ella
00:05:11¿Estás bromeando?
00:05:15Somos socios de negocios
00:05:16¿Cómo te atreves a obligarme a disculparme con ella?
00:05:18Cuidado con lo que dices
00:05:18Ella te sedujo, ¿verdad?
00:05:23Oh, por dios
00:05:24No, no lo seduje
00:05:26Él me atacó
00:05:27Sigue mintiendo
00:05:29¿Con cuántos hombres te has acostado?
00:05:34¿Cómo pasó esto?
00:05:37Escúchenme
00:05:37Ustedes saben que
00:05:39No hice nada
00:05:40Ella te tiene comiendo de la palma de su mano
00:05:47Lorenzo
00:05:48Podemos discutir esto
00:05:50A menos que te guste
00:05:52A menos que te guste
00:05:56Lo siento, lo siento
00:05:58Lo siento, por favor
00:06:00Deck Genio ya no será socio del grupo Bellino
00:06:03Lorenzo
00:06:05Todo fue mi culpa
00:06:06Vete
00:06:06Antes de que llame a seguridad
00:06:09Señor Brini, le agradezco lo que hizo por mí
00:06:16Pero cambiar su asociación con Deck Genio
00:06:17Deck Genio se está hundiendo desde que Tristán se hizo cargo
00:06:20Lo habría eliminado de cualquier manera
00:06:22Además
00:06:24Nadie se mete con mi asistente
00:06:26Voy al centro comercial a comprar algo
00:06:29¿Quieres algún regalo para tu esposa?
00:06:32La voz del hombre a través del teléfono no significa nada
00:06:35Puede ser un malentendido
00:06:37Iré contigo
00:06:38Necesito encontrar un restaurante para llevar a mi esposa por la noche
00:06:41¿Crees que le gustará?
00:06:47¿Un anillo de diamantes de 10 kilates?
00:06:49Pues, ¿de qué a mí me encantaría?
00:06:54El director ejecutivo de Deck Genio, Tristán Logan
00:06:57Sufrió heridas en un accidente de tráfico
00:06:59Afortunadamente, los paramédicos llegaron a tiempo
00:07:01Afortunadamente, solo perdió un brazo
00:07:04¿Me tienes miedo?
00:07:21¿Me tienes miedo?
00:07:22¿Me tienes miedo?
00:07:27No
00:07:28Seguramente escuchaste rumores
00:07:33Sí, oí algunos rumores
00:07:35Pero solo creo lo que veo con mis ojos
00:07:38Soy tu asistente, no tu enemiga
00:07:40Así que no creo que haya nada que temer
00:07:44Aquí están sus flores, señor
00:07:53El anillo está adentro y el restaurante está reservado
00:07:58Gracias a ti
00:08:00Lorenzo
00:08:07Lorenzo
00:08:08Creo que es hora de que vayas a buscar a Isabel
00:08:12Y le pidas que se mude contigo
00:08:14¿Qué?
00:08:16¿Isabel?
00:08:16Isabel
00:08:17Su nombre es Isabel Scott
00:08:20Ni siquiera recuerdas el nombre de tu esposa
00:08:23Hola, soy Isabel
00:08:28Dijiste que te llamabas Isabel
00:08:29Su nombre es igual que el de mi esposa
00:08:34Pero no pueden ser la misma persona
00:08:36Estoy a punto de recogerla ahora
00:08:39La traeré pronto
00:08:40Adiós
00:08:43Aquí estamos, señor Bellini
00:08:46El filete está casi listo
00:08:51Ve por la botella de vino, está en el coche
00:08:53Está bien
00:08:53Ve, ve, ve
00:08:53Espero que te guste, Isabel
00:09:16¿Isabel Scott vive aquí?
00:09:37
00:09:38Disculpe, ¿quién es usted?
00:09:42Señor, ¿a quién busca?
00:09:44Mi esposa está con otro hombre
00:09:45Y ni siquiera la reconoce
00:09:46¿Cuál es tu relación con él?
00:09:49No es asunto tuyo, amigo
00:09:51Vete de aquí antes de que te patee el culo
00:10:13Asco
00:10:18Este tipo se parece mucho al señor Bellini
00:10:29Estas flores también me resultan familiares
00:10:37¿Qué pasa?
00:10:49¿Viste un hombre raro?
00:10:49No
00:10:50Otro hombre con el corazón roto
00:10:58Qué desperdicio
00:10:59Hay algo entre las rosas
00:11:07¡Ah!
00:11:08¡Un anillo de diamantos!
00:11:10Un tipo acaba de venir
00:11:11Estaba actuando realmente extraño
00:11:13Pero por alguna razón me pareció atractivo
00:11:15Oye, ve a terminar tu baño
00:11:16Las flores
00:11:19Seguramente estaba equivocada
00:11:26¿Por qué me traería flores el señor Bellini?
00:11:27Ay, Lorenzo
00:11:38Ay, ¿dónde está Isabel?
00:11:41¿Por qué viniste sin ella?
00:11:44Está con otro hombre
00:11:45¿Qué dices?
00:11:46¿Estás loco?
00:11:47Lo vi con mis propios ojos
00:11:49Fui a visitarla
00:11:50Se estaba bañando con otro hombre
00:11:53Ay, no digas eso
00:11:54Voy a divorciarme de ella
00:11:55¿Qué va?
00:11:57Ya me decidí
00:11:58Y no puedes cambiar mi opinión
00:12:00Bueno, entonces
00:12:03Por favor, hazlo pacíficamente
00:12:05¿Pacíficamente?
00:12:07¿Estaba pensando en mi reputación
00:12:08Mientras se divertía con otro hombre?
00:12:16Prepara los papeles del divorcio
00:12:18Ahora
00:12:19Ay, creo que cometí un grave error
00:12:24Hola, señor Bellini
00:12:38Soy Noa
00:12:39Un amigo de Lorenzo
00:12:41Él está borracho
00:12:42Por favor, ven a León Rojo
00:12:44A recogerlo
00:12:45Hola, vengo a recoger al señor Bellini
00:12:53Así que tú eres Isabel
00:12:57Lorenzo nunca mencionó
00:12:59Que fueras tan guapa
00:13:00Señorita Scott
00:13:03¿Estás saliendo con alguien?
00:13:05Prefiero no decir
00:13:06Si no estás saliendo con nadie
00:13:07Me gustaría invitarte a salir
00:13:09Lo siento, señor Clark
00:13:10Solo estoy aquí
00:13:11Para recoger a mi jefe
00:13:12¿Puedo verlo?
00:13:13¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:13:14¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:13:26Tu silencio dice mucho
00:13:27Mi jefe está felizmente casado
00:13:29Algo que puede que no entiendas
00:13:31¿Felizmente casado?
00:13:33Me pregunto por qué está borracho
00:13:34En un bar en vez de estar
00:13:35En su casa con su esposa
00:13:36Lorenzo, tu asistente
00:13:38Es bastante atrevida
00:13:39¿Hay algún problema?
00:13:40No, por supuesto que no
00:13:43Señor Scott
00:13:48Si cambias de opinión
00:13:49Llámame
00:13:50No te vayas
00:14:16Dame un segundo
00:14:23Para encontrar algo
00:14:24Que te ayude
00:14:24Isabel
00:14:26Si, señor
00:14:27¿Por qué tienes
00:14:29Ese nombre tan irritante?
00:14:30Disculpe, ¿qué?
00:14:34Déjame encontrar algo
00:14:35Para refrescarte
00:14:36Tienes el mismo nombre
00:14:45Que mi esposa
00:14:45Pero
00:14:46¿Por qué eres tan diferente?
00:14:48Sería genial
00:14:49Si ella pudiera
00:14:50Señor Bellini
00:15:08Le traje un poco de agua
00:15:09Para aclarar su garganta
00:15:10Señor Bellini
00:15:14Oh Dios
00:15:17La señora Bellini vuelve
00:15:20Si me ve en mitad de la noche
00:15:21Con su marido
00:15:22Pensará que estamos durmiendo
00:15:23¿Qué pasó?
00:15:33¿Tiene una puerta trasera
00:15:34Por la que pueda escaparme?
00:15:36¿Por qué?
00:15:37Tu esposa volvió
00:15:38No quiero que se haga ideas equivocadas
00:15:40Quiero decir que
00:15:41No hay nada entre nosotros dos
00:15:42Así que...
00:15:44Hola
00:15:54Soy la doctora personal de Lorenzo
00:15:56Él es Lucas
00:15:56Adelante
00:15:58Lorenzo
00:16:04Sabes que eres alérgico al...
00:16:06No pasa nada
00:16:08Si cuenta mi secreto
00:16:10Haré que Lucas la tire al río
00:16:11De nada, señor
00:16:13¿Qué pasa?
00:16:15Nunca tomas tanto
00:16:16Solo estaba disgustado
00:16:20Bebió unos tragos
00:16:21¿Por qué?
00:16:24¿Se peleó con su esposa?
00:16:27Deja de ser una imprometida
00:16:29Señorita Scott
00:16:31Lorenzo
00:16:33Deja que ella te aplique la pomada
00:16:36Deja de moverse, señor
00:16:50No la necesito
00:16:52Si no cooperas
00:16:53Tengo que llamar a tu abuela
00:16:55Puedo hacerlo yo mismo
00:17:00¿Le hice daño?
00:17:04Lucas
00:17:05¿Puedes llevarla a casa?
00:17:15¿Qué le pasa a este hombre?
00:17:16Ni siquiera me recuerdes
00:17:22De los informes
00:17:23Del cuarto trimestre
00:17:24Oh, yo lo puedo hacer
00:17:26Chica
00:17:34¿Qué hiciste para molestarlo?
00:17:37No tengo idea
00:17:38Escuché que se emborrachó anoche
00:17:40Y fuiste a recogerlo
00:17:41¿Crees que por eso
00:17:42Él y su esposa se estaban peleando?
00:17:43Aparentemente
00:17:44Van a divorciarse
00:17:45Parece que tus trucos
00:17:53Ya no funcionan
00:17:54Con el señor Bellini
00:17:55¿Alguna vez te callas, Gary?
00:17:57Oh, tuviste tu momento
00:17:58Creo que ya no le gustas
00:18:00Sí, bueno
00:18:02Ya lo veremos
00:18:03Señor Bellini
00:18:10El acuerdo de divorcio
00:18:11Está listo
00:18:11Isabel no recibirá nada
00:18:13Pero debe pagarte
00:18:14Dos millones de dólares
00:18:15Por engañarte
00:18:16Bien
00:18:16Llama a la mañana
00:18:18Y dile del divorcio
00:18:19Abuela
00:18:22Sé que dije que sería más fácil
00:18:23Pero no dije que mi abogado lo haría
00:18:25Hola señor
00:18:27¿Me estaba buscando?
00:18:28
00:18:29Voy a una fiesta de los Clark
00:18:30¿Quieres ir conmigo?
00:18:34¿Ya no está enfadado conmigo?
00:18:37No era su culpa
00:18:38Ella tiene el mismo nombre
00:18:39Que mi esposa desvergonzada
00:18:40Señorita Scott
00:18:45¿Me concedes este baile?
00:18:49No soy una bailarina
00:18:49Señor Clark
00:18:50Puedo enseñarte
00:18:51¿Recuerdas cuando me preguntaste
00:18:53Si estaba saliendo con alguien?
00:18:56¿Vas a decírmelo
00:18:56Para quitarme de encima?
00:18:58Estoy casada
00:18:59Es la excusa más original que he escuchado
00:19:03Yo no te haría perder el tiempo
00:19:06Noa
00:19:07¿Por qué no le prestas atención a tus invitados
00:19:10Y dejas en paz a la asistente?
00:19:14¿Cuándo apareció?
00:19:15¿No oyó mencionar a mi esposo?
00:19:17Señor Bellini
00:19:26Lorenzo
00:19:28Tu secretaria es tan mala conmigo
00:19:30Se merece un aumento
00:19:32Has cambiado desde que la conociste Lorenzo
00:19:35No hay duda
00:19:36Ven vamos a tomar unas copas
00:19:38El señor Bellini no puede beber
00:19:40Isabel eres su esposa
00:19:42¿Por qué no jugamos un juego?
00:19:44¿Ahora somos niños de escuela?
00:19:48¿Qué se te ocurrió?
00:19:50¿Qué les parece verdad o reto?
00:19:52Suena divertido
00:19:53Me apunto
00:19:55Tu turno
00:20:00¿Verdad o reto?
00:20:02Verdad
00:20:02¿Decías la verdad cuando me rechazaste?
00:20:07Estoy casada
00:20:14Es verdad
00:20:16No te estaba mintiendo
00:20:17Lorenzo
00:20:20Tu turno
00:20:22Reto
00:20:25Tienes que elegir verdad al menos una vez
00:20:27Vamos, cuéntanos
00:20:28¿Qué está pasando entre tu esposa y tú?
00:20:42Vámonos
00:20:42¿Por qué tanta prisa?
00:20:45Estropeaste mi humor
00:20:46Ya no quiero estar aquí
00:20:48Creo que estoy un poco borracha
00:20:58¿Qué?
00:20:59¿Cómo?
00:20:59¿Por qué no rechazaste las bebidas?
00:21:01Estaba bebiendo por ti
00:21:02¿Por qué hiciste eso?
00:21:03Por tu alergia
00:21:04No necesito que me protejas
00:21:06Podría negarme si quisiera
00:21:08Bueno, supongo que debiste haberme lo dicho
00:21:11No habría tomado
00:21:12Eres tonta
00:21:13Así que ahora es mi culpa
00:21:15¿Dónde vives?
00:21:17Lucas puede llevarte a casa
00:21:18Alguien me recogerá
00:21:19¿Tu marido?
00:21:22No sé ni dónde está ese maldito
00:21:24¿Cómo puede venir a recogerme?
00:21:28¿Qué hacen estos aquí?
00:21:29Pensé que eran para su esposa
00:21:30Ya no los necesito
00:21:31Llévatelos
00:21:32¿Estás seguro?
00:21:34
00:21:35Y no vuelvas a mencionarla
00:21:37Adelante de mí
00:21:38Gracias
00:21:39Nos vemos en el trabajo
00:21:41Adiós
00:21:43No deberías beber tanto
00:21:51Parece que la señora Skod
00:21:54Ama mucho a su marido
00:21:55Vámonos
00:21:58Por supuesto
00:22:02No deberías beber tanto
00:22:04No importa cuánto te pague tu jefe
00:22:05Solo intento ganar dinero
00:22:06Para que me dejen de intimidar
00:22:07En el futuro
00:22:08Bella
00:22:09Ya pasaron tres años
00:22:10No vamos a dejar que nadie
00:22:12Te haga daño de nuevo
00:22:12Gracias
00:22:13Además
00:22:15¿Le robaste a Santa?
00:22:16El señor Bellini
00:22:17Iba a dárselos a su esposa
00:22:18Pero se va a divorciar
00:22:19Así que
00:22:20¿Me los dio?
00:22:21Vale
00:22:21Vámonos
00:22:28Hola chicos
00:22:30Hola
00:22:37¿Qué tal?
00:22:58Isabel
00:23:13Hola
00:23:14Oh Dios
00:23:17No te vi ahí
00:23:18Vete a la mierda
00:23:19Ya te dije muchas veces
00:23:20No intentes superarme
00:23:21Puedo hacer que te eche en cualquier momento
00:23:23¡En tus sueños!
00:23:28¡En tu sueños!
00:23:30Te idiomas
00:23:31две
00:23:31¿Qué tal?
00:23:33No te asi
00:23:34Un fin
00:23:34Uno
00:23:35¿Qué tal?
00:23:35No te EB
00:23:38¿Le pessoas
00:23:39Te cuidan
00:23:40Bueno
00:23:41Caballec
00:23:43De Salem
00:23:43ホí
00:23:47Navi
00:23:47¿Qué tal?
00:23:47¿Qué tal?
00:23:50No te
00:23:57Me
00:23:57How could you seduce your neighbor as a man casado?
00:24:09I didn't do it. This is absurd. Don't do it.
00:24:12Let me discuss. Come from here. I'll never come back.
00:24:14What a shame. You're not a Scot.
00:24:17Your father died would not rest in peace if you would have been a family.
00:24:23No, that's not true.
00:24:25No, that's not true. How can you believe it?
00:24:33Isabel, is the real photo?
00:24:40Isabel, Mr. Bellini?
00:24:42He just arrived.
00:24:43Mr. Bellini, disculpe por todos los problemas que he causado. Voy a admitir hoy...
00:24:55Lo siento. ¿Hiciste algo malo?
00:24:58¿No vio las fotos?
00:25:00Pensé...
00:25:01Creo en evidencia real, no en los rumores.
00:25:04Si no hiciste nada malo, deberías probarlo.
00:25:06Gracias, señor.
00:25:16¿Puede el departamento de informática ayudar a Isabel en lo que necesite?
00:25:20De acuerdo.
00:25:22¿Desde cuándo el señor Bellini es tan amable?
00:25:26Sabía que era Gary.
00:25:30Señor, venga conmigo.
00:25:32¿Quién demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo?
00:25:35Señor...
00:25:36Venga conmigo.
00:25:37¿Qué demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo?
00:25:39Suéltame ahora mismo, habré que te despidan, ¿entiendes?
00:25:41Oye, Gary.
00:25:42La próxima vez que incriminé a una mujer, tal vez deberías pensarte un escenario mejor que tildarla de zorra.
00:25:47¡Ah!
00:25:50Isabel, ¡esto no se acaba aquí!
00:25:54Todos deberían recordar que soy la asistente del señor Bellini.
00:25:58¡Ah!
00:25:59¡Señor Bellini!
00:26:08¡Señor Bellini!
00:26:11¡Señor Bellini!
00:26:12Gracias, Peter.
00:26:21¿Por qué?
00:26:22Sé que te pusiste en contacto con el departamento de informática.
00:26:25No habría sido capaz de averiguar qué fue Gary si no lo hubieras hecho.
00:26:27El señor Bellini me pidió que lo hiciera. Deberías agradecerle a él.
00:26:31Pensé que el señor Bellini habría caído por los rumores. Resulta que me estuvo cuidando todo el tiempo.
00:26:37¿Dónde estás perdida?
00:26:46Creo que es el mejor jefe que tuve en mi vida.
00:26:55Los halagos no funcionan.
00:26:57Es tan elegante cuando come su almuerzo.
00:27:00Es verdad.
00:27:02Y es tan guapo.
00:27:04¡Guau! Cuando lo veo es como...
00:27:06¿Y qué?
00:27:07¡Señor Bellini!
00:27:09Muchas gracias por su ayuda. Luego... antes...
00:27:13¿Puedes echarle un vistazo a estos archivos después de comer?
00:27:15Sí, señor.
00:27:17Deberías hacer que la doctora Sofía mire eso. Está en la sala.
00:27:21Gracias, señor.
00:27:31Aplica este ungüento dos veces al día.
00:27:34Gracias, Sofía.
00:27:35Estuve intentando ponerme en contacto con la señora Bellini, pero nunca contesta el teléfono.
00:27:51Entonces, ve a su casa. Necesito enseñarte cómo encontrar a alguien.
00:27:58¿Por qué está de mal humor?
00:28:01¿Por qué está de mal humor? Aquí está su café, señor.
00:28:05¿Qué es esto?
00:28:07Ve a hacer otro.
00:28:09Sí, señor.
00:28:09¿Por qué está tan enfadado?
00:28:11No creo que la señora Bellini esté en casa. Llevo un rato llamando a la puerta, pero nadie contesta.
00:28:22¡Inútil!
00:28:25Aquí, señor.
00:28:26Lo siento, señor. Eso fue... nada.
00:28:56Lo siento, señor. Eso fue... solo... lo siento.
00:29:04¿Puedes irte?
00:29:06Sí, señor.
00:29:07¿Sabes algo de ella?
00:29:17No, todavía no.
00:29:18Hola, lo siento. Llegó tarde. El trabajo se alargó. Gracias por hacerlo así, ¿no?
00:29:22Parece que tu jefe quiere que trabajes 24 horas al día.
00:29:25No, no es así. Es un buen jefe.
00:29:26Y siempre lo estás defendiendo.
00:29:28¿Acaso te gusta?
00:29:30No.
00:29:47Se casa conmigo y luego se va y ahora quiere divorciarse.
00:29:50Ya era hora.
00:30:12¿Hola?
00:30:31Señorita Scott. Es Bill. El abogado del señor Foster.
00:30:34No tengo dinero. No puedo pagar las cuentas de Jared.
00:30:38No te estoy pidiendo que pagues ninguna cuenta. Mi nombre es Bill.
00:30:44Ah. Lo siento, Bill.
00:30:48Señorita Scott. Usted y el señor Foster están casados solo de papá.
00:30:53No servirá de nada si esto continúa.
00:30:54Encuentrémonos en el Café Nube a las 8 pm para resolver esto.
00:30:59Claro. Nos vemos a las 8.
00:31:09¿Señor Bellini?
00:31:10Isabel, ¿qué haces aquí?
00:31:14Isabel, ¿qué haces aquí?
00:31:16Ah. Yo...
00:31:18Espera un segundo.
00:31:20¿Aló?
00:31:23¿Cómo?
00:31:24Bien.
00:31:27Hazme un favor.
00:31:28Llama a Peter y llévalo al aeropuerto.
00:31:30Tenemos que ir a San Francisco ahora mismo.
00:31:31Está bien.
00:31:35¿Por qué no llega todavía?
00:31:37¿Por qué no llega todavía?
00:31:54Este frío me está matando.
00:32:03¿Aló?
00:32:05Señorita Scott. Son las 10.30. ¿Dónde está?
00:32:10Señorita Scott. Son las 10.30. ¿Dónde está?
00:32:13Surgió algo urgente en el trabajo.
00:32:16Entonces, ¿cuándo estará libre?
00:32:18Todavía no lo sé. Lo llamaré cuando pueda.
00:32:21Deja de jugar conmigo para evitar el divorcio.
00:32:24Deme un respiro.
00:32:24¡Hola!
00:32:34Hola.
00:32:34Hola. Soy Grace Anderson, la asistente de la sucursal oeste del grupo Bellini.
00:32:39Me di cuenta de que estás resfriada, así que te traje medicina.
00:32:43Oh.
00:32:45Gracias.
00:32:48¿Puedo pasar?
00:32:49Claro.
00:32:49¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:33:03¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:33:08Sí, lo sé.
00:33:10Deberías tener cuidado. No querrás causar ningún malentendido con su esposa.
00:33:14¿Y si algo malo?
00:33:16No exactamente.
00:33:17Bien. Bueno, entonces creo que deberías irte. Necesito descansar.
00:33:33Señora, la nueva asistente del señor Bellini es joven y guapa, pero no parece que quiera ligar con él.
00:33:40Señor Bellini.
00:33:41Así que te pidió que me espiaras.
00:33:42¿Sabes que tu madre siempre quiso emparejarte con la señorita Cooper? Le preocupa que puedas ser engañado por otra mujer.
00:33:50Ella está bien con mi esposa, pero ¿tiene un problema con mi asistente?
00:33:55Sabe que no te gusta tu esposa, pero la señorita Cooper es diferente. No mucho después de convertirse en su asistente empezaste a pensar en el divorcio.
00:34:04Dile a mi madre que, si se atreve a hacerle daño a Isabel, se arrepentirá.
00:34:17Señor, la señora Bellini sigue encontrando causas para no aparecer y ahora apagó su teléfono.
00:34:23Tenías una tarea sencilla.
00:34:24Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:34:36Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:34:40¿Qué pasa?
00:34:42Esa mujer no quiere firmar los papeles del divorcio.
00:34:44Bueno, tal vez está muy ocupada.
00:34:47Sí, claro.
00:34:48Isabel tiene un leve resfriado. Estará bien, solo está un poco pálido.
00:34:51No necesito detalles.
00:34:52Bueno, tú eres el que me pidió que viniera desde Los Ángeles para cuidar de ella.
00:34:57Lucas, vigila a Isabel.
00:35:00Mi querida madre la vigila.
00:35:03Entendido.
00:35:16Ya no necesito que me lleven a casa. Alguien viene a recogerme.
00:35:19Está bien.
00:35:21Hola.
00:35:25¿Cuánto tiempo sin verte?
00:35:28Gracias por recogerme.
00:35:37¿Cómo va todo?
00:35:42¿Cómo va todo?
00:35:43¿De verdad lo engañó su mujer?
00:35:45Toda la ciudad lo sabe. Pudiste fácilmente casarte con la hermana de Logan, pero en vez de eso tuviste que casarte con una chica corriente.
00:35:52¿Cómo resultó eso?
00:35:53Ve al grano.
00:35:54¿Puedo hacer que firme el acuerdo de divorcio esta noche?
00:35:57Tienes dos horas.
00:36:05¿Hola?
00:36:06Señorita Scott, soy el nuevo abogado del señor Foster. Necesitamos su firma en el acuerdo del divorcio. Reunámonos.
00:36:11Puedo reunirme con usted ahora mismo. En la cafetería. Voy para allá.
00:36:18¿Es un poco tarde el par de café? No es demasiado tarde para un divorcio.
00:36:24¿Divorcio?
00:36:24Señorita Scott, por favor, firme aquí con su nombre. Si no tiene ningún problema con el acuerdo de divorcio.
00:36:38Esto podría sorprenderle al señor Miller, pero nunca me he divorciado antes, así que tengo que leerlo a fondo.
00:36:45Qué graciosa.
00:36:46¿Isabel Scott debe pagar a Jared Foster dos millones de dólares por daños a su reputación?
00:36:58Lo siento, señor Miller, ¿por qué tengo que pagarle dos millones de dólares?
00:37:02No veo a mi marido desde hace 18 meses y aún así le he sido fiel.
00:37:06Qué buena actriz.
00:37:07La atraparon engañando a su marido, pero finge que no pasa nada.
00:37:11Señorita Scott, ambos sabemos dónde ocurrió.
00:37:14Puede elegir hacerse la tonta y lo hacemos por las malas.
00:37:17No voy a firmarle.
00:37:28¿Podemos hablar de la indemnización siempre y cuando usted se comprometa a firmar el acuerdo?
00:37:32Dile a Jared, si quiere el divorcio, nos tendremos que ver en la corte.
00:37:38Dame un minuto.
00:37:44¿Cómo va?
00:37:50Bueno, tu esposa es bellísima.
00:37:52Te quedan 30 minutos.
00:37:53Ella no lo firmará.
00:37:54Está dispuesta a divorciarse, pero no quiere pagar los dos millones.
00:37:59Dile que no tiene que hacerlo.
00:38:00Señorita Scott, por favor, eche un vistazo.
00:38:19¿Alguna otra cosa?
00:38:22¿Sabe lo exitoso que es su marido?
00:38:24Realmente no me importa.
00:38:26No tiene ni idea de la verdadera identidad de Lorenzo.
00:38:29Se lo diré después del divorcio.
00:38:30Se arrepentirá.
00:38:32Te haré saber cuándo aparecerá en la corte.
00:38:34Estaré esperando.
00:38:35Lorenzo, tu esposa es preciosa.
00:38:53Las firmas son las mismas, pero su letra es totalmente diferente de la de mi asistente.
00:39:01Gracias.
00:39:02Sí, de acuerdo. Buenas noches.
00:39:05Tú también.
00:39:28Sí.
00:39:29Señor Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil.
00:39:31¿Qué?
00:39:31¿Qué?
00:39:35Estoy bien, Collin. Son solo algunas heridas leves.
00:39:49Oye, no. No vas a ninguna parte. El doctor necesita revisarte.
00:39:53Así que ese es el hombre que ama.
00:39:57Veamos qué tiene de especial.
00:39:59Señor, ¿vino a ver a Isabel Scott?
00:40:08¿Señor Bellini?
00:40:10No.
00:40:12Está con su marido.
00:40:16Solo soy su jefe.
00:40:16Lorenzo, ¿no vale la pena molestarse por una mujer que te engaña?
00:40:35No se trata de mi esposa.
00:40:36Entonces, ¿qué te pasa?
00:40:38Nada. Estoy bien.
00:40:40Bien.
00:40:41Hace tiempo que no veo a tu asistente.
00:40:45¿Por qué estás tan interesado en una mujer casada?
00:40:47Su marido no puede ser mejor que yo.
00:40:50Déjala en paz.
00:40:51O no te dejaré escapar.
00:40:55O no te dejaré escapar.
00:40:56¿Por qué te importa tanto?
00:41:00Ella es tu asistente, no tu esposa.
00:41:03Si realmente te gusta, entonces dile.
00:41:05Eres un hombre encantador.
00:41:07Isabel es maravillosa.
00:41:10Pero está casada.
00:41:18Supongo que la invitaré a salir en tu nombre entonces.
00:41:21Isabel, tu jefe está disgustado.
00:41:29Su esposa lo engañó.
00:41:31Deberías llevarlo a casa.
00:41:37Señor Bellini.
00:41:39¿Por qué está aquí?
00:41:41El señor Clark me llamó para...
00:41:42Está borracho.
00:41:43Es tu oportunidad.
00:41:44¿A qué te refieres?
00:41:45Muchas mujeres quieren casarse con él.
00:41:47Ni siquiera tienen la oportunidad de verlo.
00:41:49Estás a su lado todos los días
00:41:50y ahora que su esposa lo engañó.
00:41:52No estoy interesada.
00:41:53Es leal, atractivo y rico.
00:41:57¿Nunca pensaste casarte con él?
00:41:58No.
00:41:59No.
00:42:00Isabel,
00:42:02¿puedes irte a casa?
00:42:04Haré que Lucas me recoja.
00:42:04Lorenzo, estás borracho.
00:42:06Ven, la señorita Scott puede llevarte a casa.
00:42:09Señor Bellini, vamos.
00:42:10Vamos.
00:42:20Parece que está teniendo una reacción alérgica.
00:42:24Ven.
00:42:25Tómala.
00:42:37Debería irme.
00:42:38Quédate esta noche.
00:42:48Quédate esta noche.
00:42:51¿Qué estás haciendo?
00:42:53Está muy lejos de todo.
00:42:54Es muy difícil conseguir un taxi.
00:42:56Hay un montón de habitaciones de invitados arriba.
00:42:59Solo tienes que elegir una y pasar la noche.
00:43:00Oh, estaba pensando demasiado.
00:43:02¿Cómo podría el señor Bellini estar interesado en mí?
00:43:05Bien.
00:43:05Iré arriba.
00:43:08Gracias.
00:43:26¿Por qué su mujer engañaría a un hombre así?
00:43:29¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:43:30Señora Bellini, ha vuelto.
00:43:39Señora Bellini, ha vuelto.
00:43:43Hola, soy Isabel Scott.
00:43:45Soy la asistente personal del señor Bellini.
00:43:46Lo siento mucho, señora Scott.
00:43:48Pensé que Lorenzo trajo de vuelta a su esposa.
00:43:52Así que, señora Scott, ¿tiene novio?
00:43:56Estoy casada.
00:43:57Oh, casada, Panjón.
00:44:00Qué pena.
00:44:02Estaba pensando en emparejarte con Lorenzo.
00:44:14Sería maravilloso si pudiera verla cada mañana cuando abro los ojos.
00:44:17Buenos días.
00:44:32Buenos días.
00:44:36Lorenzo, he vuelto.
00:44:38Mujer desvergonzada, aléjate de mi hermano y vete de aquí ahora mismo.
00:44:42Lucy, ¿tienes alguna idea de tus palabras?
00:44:44Discúlpate con ella.
00:44:46Lorenzo, ¿por qué debería disculparme con esta perra?
00:44:49Deberías gritarle a ella, no a mí.
00:44:51Ella es la que ha estado engañándote.
00:44:54Señorita Bellini, creo que me tiene confundida con alguien.
00:44:56Soy la asistente de su hermano.
00:44:57No creo que le importe con quién me acuesto.
00:45:00No me importa.
00:45:02Oh, Dios mío.
00:45:03Lo siento mucho.
00:45:04¿Eres su asistente?
00:45:06Pensé que era su esposo.
00:45:07¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:45:13¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:45:16Ya pasó más de un año desde que Lorenzo se casó con esa mujer, pero yo no...
00:45:19¿Qué haces de vuelta tan temprano?
00:45:21Volví para celebrar tu cumpleaños, pero solo me has estado gritando.
00:45:24¿Por qué le estabas gritando a ella?
00:45:26Lo siento.
00:45:30Estaba preocupada por ti.
00:45:33¿Me perdonas?
00:45:34Por supuesto, solo fue un malentendido.
00:45:37Gracias.
00:45:39Ahora, Lorenzo, tengo una sorpresita para ti.
00:45:45Lorenzo, tanto tiempo desde la última vez que nos vimos.
00:45:48Te eché de menos.
00:45:50Disculpa, ¿quién eres?
00:45:53¿No te acuerdas de mí?
00:45:55Lorenzo, esta es Maya, Maya Cooper.
00:45:57Se conocen desde que eran bebés.
00:45:59Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:46:05Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:46:08¿Quién te dijo eso? ¿De dónde sacas esas tonterías?
00:46:11Está bien, Lucy.
00:46:12No necesitas pelearte con tu hermano solo por mí.
00:46:14Por favor, llévate a tu amiga y vete.
00:46:17Y deja de traer extrañas a mi casa.
00:46:19Tengo hambre.
00:46:20¿Puedo al menos quedarme a desayunar?
00:46:22Claro.
00:46:22Luego tú y tu amiga se pueden ir.
00:46:25Señorita Scott, encantada de conocerte.
00:46:32Señorita Cooper, así que esta es la hermana pequeña de Logan.
00:46:35Claramente está enamorada del señor Bellini.
00:46:38Quería saber por qué Logan no me quiere.
00:46:40Señorita Cooper, ¿por qué me mira tan raro?
00:46:42¿Tengo algo en la cara?
00:46:43No, eres muy hermosa.
00:46:46Seguro que los hombres se obsesionan contigo.
00:46:48Ajá, yo estoy casada y amo a mi marido, así que no hay necesidad de preocuparse.
00:46:56Me alegro que conozcas tu lugar.
00:47:00Me alegro que conozcas tu lugar.
00:47:02Me enorgullezco de ser muy consciente.
00:47:05Isabel, tienes que dejar de olvidar las cosas que te digo que hagas.
00:47:15¿Qué?
00:47:16No entiendo.
00:47:18¿Me equivoqué en mi trabajo?
00:47:21Vamos.
00:47:21Lorenzo es tan malo contigo.
00:47:28¿Por qué te gusta?
00:47:30No lo sé.
00:47:32Todo lo que sé es que no me casaré con nadie aparte de él.
00:47:43No me interesas.
00:47:45Por favor, vete después del desayuno.
00:47:48Y deja de avergonzarte a ti misma y a tu familia.
00:47:51Lorenzo, sé que no es el momento adecuado para confesarte mi amor.
00:47:58Sabes que otros podrían pensar que soy la razón de tu divorcio.
00:48:01Pero, te amo tanto y quiero que todo el mundo lo sepa.
00:48:06Eso es bueno.
00:48:07Deja de bromear.
00:48:09Deja de bromear, Lucy.
00:48:12Llévate a tu amiga y vete.
00:48:14Y deja de salir con locas.
00:48:16Maya, deberíamos irnos.
00:48:21No hay nada entre ella y yo.
00:48:31Está bien, señor Bellini.
00:48:33No necesito darme explicaciones sobre...
00:48:35su vida privada.
00:48:39¿Recuerdas lo que te dije?
00:48:40Tienes al grupo Bellini para respaldarte.
00:48:43No tienes que preocuparte por nadie.
00:48:45Lo tendré en cuenta.
00:48:48Muchas gracias.
00:48:56Señorita Scott.
00:48:58La señora Bellini quiere verte.
00:49:00Por favor, venga con nosotros.
00:49:01Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:49:24Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:49:27Señora Bellini.
00:49:28¿Qué piensas de mi hijo?
00:49:29¿Disculpe?
00:49:30¿Crees que es atractivo?
00:49:32Cualquiera mentiría si dijera que no lo cree.
00:49:34¿Así que te gusta?
00:49:37Porque si te gusta, te dejaré casarte con él.
00:49:39Señora Bellini, estoy casada y amo a mi marido.
00:49:41¿Tú amas a tu marido?
00:49:43El viernes pasado firmaste un acuerdo de divorcio y pasaste la noche en casa de Lorenzo.
00:49:47Ay, realmente amas a tu marido.
00:49:49¿Me estuvo siguiendo?
00:49:51Lo sé todo sobre ti.
00:49:54Incluso sobre tu vecino de la universidad, al que sedujiste.
00:49:58¿Para ir al grano?
00:49:59Te daré dos opciones.
00:50:02Puedes renunciar y dejar los ángeles inmediatamente.
00:50:04O puedes quedarte, pero se arruinará tu vida.
00:50:09Será más miserable que hace tres años.
00:50:11No me iré.
00:50:14Ni voy a dimitir.
00:50:15Si te atreves a contarle a Lorenzo lo de esta noche, te preocuparías por tu abuela.
00:50:24Ella no está bajo la protección de nadie.
00:50:27Tomás, por favor lleva a nuestra invitada de vuelta a la fiesta.
00:50:30Vámonos.
00:50:31Vamos.
00:50:33Señora, ella es simplemente un asistente.
00:50:36¿Simplemente un asistente?
00:50:38Es la mujer con la que Lorenzo se casó.
00:50:40¿Cómo?
00:50:42¿Isabel es la esposa del señor Bellini?
00:50:45¿Por qué no se lo dijo entonces?
00:50:47Eso es lo que la hace tan peligrosa.
00:50:49Irrumpió la vida de Lorenzo con mentiras para que se enamorara de ella.
00:50:53Cuando ella revele su verdadera identidad, será intocable en la familia Bellini.
00:50:57¿El señor Bellini no lo sabe?
00:51:01Tenía la intención de pasar su vida con ella.
00:51:03Pero confundió a otra mujer con su esposa y piensa que ella lo engañó.
00:51:07Ahora quiere el divorcio.
00:51:09¿Y qué hacemos?
00:51:12Firmaron los papeles de divorcio.
00:51:14Evidentemente se verá la semana que viene en la corte.
00:51:17No sé qué va a pasar.
00:51:20Debemos asegurarnos que la infidelidad es un hecho.
00:51:23Lo arreglaré ahora mismo.
00:51:27Señor, señor Bellini.
00:51:29¿Escuchó todo lo que dijimos?
00:51:32Lucas, llévate a esta mujer.
00:51:35No, señor Bellini, estaba equivocada.
00:51:37Por favor, perdóneme.
00:51:38Señora, diga algo.
00:51:42Lorenzo, es tu cumpleaños.
00:51:45Deseo que te deshagas de esa mujer asquerosa.
00:51:49¿Mujer asquerosa?
00:51:52Después de todo, las cosas malvadas que has hecho.
00:51:54Sabes mejor que cualquier mujer.
00:51:58Pero si sigues viniendo por Isabel,
00:52:00no tendré piedad contigo.
00:52:10Todavía no sabe que Isabel es su esposa.
00:52:13Sabe que estamos contra ella.
00:52:15No debemos dejar rastro.
00:52:16Tengo todo arreglado.
00:52:18Se irá de los ángeles en desgracia.
00:52:19Maya, ¿para cuándo la invitación de tu boda con Lorenzo?
00:52:33Chicas, déjenme jugar con eso.
00:52:41Discúlpenme, tengo algo que necesito atender.
00:52:43Señorita Scott, me duelen los pies.
00:52:52¿Me traes un jugo?
00:52:56¿Estás sorda?
00:52:59No soy tu asistente.
00:53:01No sigo tus órdenes.
00:53:04Solo eres un asistente.
00:53:06Puedo hacer que te echen de los ángeles en un minuto.
00:53:08Soy la asistente personal del señor Bellini, no la tuya.
00:53:10Isabel, me alejaré de Lorenzo.
00:53:15Deja de hacerme daño.
00:53:17Señor Bellini.
00:53:19Lorenzo, no la culpes.
00:53:21Ella no quería hacerme daño.
00:53:23¿Está bien tu mano?
00:53:24Sí, está bien.
00:53:26Lorenzo, ¿por qué le preguntas a ella?
00:53:29Ella me hizo daño.
00:53:32Si quieres, puedo hacer que Lucas cuide de ella.
00:53:37Yo...
00:53:37Tengo un sitio donde estar.
00:53:40Gracias.
00:53:43¿Te gustaría decirme algo?
00:53:46Debería ir a ver a sus invitados.
00:53:49Lo siento.
00:53:51Siento lo que mi madre te hizo.
00:53:53Pero ya me encargué.
00:53:56Ya no tienes que preocuparte por ella.
00:53:59Concéntrate en tu trabajo.
00:54:04Gracias.
00:54:05¿Alguna vez jugaste el juego de dos habitaciones y un boom?
00:54:11No.
00:54:13Pero si quieres jugar, yo jugaré.
00:54:15Juguemos.
00:54:21Isabel.
00:54:22Somos pareja en el juego.
00:54:24¡Qué suerte tengo!
00:54:25Lorenzo.
00:54:30Lorenzo.
00:54:32¿Quieres ser compañero de Isabel en el juego?
00:54:35Supongo.
00:54:36Como sea.
00:54:45Finalmente se anima a encontrar su amor.
00:54:46Señor Bellini.
00:54:53¿Qué está haciendo aquí?
00:54:55Noah tomó mis cartas.
00:54:57Insistió en que...
00:54:59cambiáramos.
00:55:01¿Te parece que hace calor aquí?
00:55:04Todo el mundo.
00:55:05El juego comenzó.
00:55:07La puerta no se abrirá hasta que encontremos al asesino.
00:55:09Creo que alguien nos drogó.
00:55:20¿Nos drogaron?
00:55:21¿Con qué droga?
00:55:25Como un afrodisiaco.
00:55:30¿Un afrodisiaco?
00:55:31¿Quién nos haría eso?
00:55:32No sé.
00:55:34¿No crees que fui yo?
00:55:36No.
00:55:36Porque no fui yo.
00:55:37Sé que no fuiste tú.
00:55:38¿Entonces quién?
00:55:39Creo que fue tu madre.
00:55:43Creo que ella ha estado apuntando a mí.
00:55:45Y quiero decir...
00:55:46Las cartas salieron al azar.
00:55:47Pero nadie prohibió que tú y Noé cambiaran.
00:55:50Yo no.
00:55:51No creo que fuera al azar.
00:55:53Quienquiera que haya hecho esto, los haré pagar.
00:55:56No me encuentro bien, señor Bellini.
00:56:07Isabel.
00:56:08Hace mucho calor aquí.
00:56:22Ve allá.
00:56:25Debemos tomar un respiro.
00:56:26¿Dónde está el señor Bellini?
00:56:39Por fin está aquí.
00:56:50¿Dónde está el señor Bellini?
00:56:52¿Está bien?
00:56:53Él está bien.
00:56:55Señor Bellini.
00:56:56¿Te sientes mejor?
00:56:57¿Te sientes mejor?
00:56:58Sí.
00:57:00Mucho mejor.
00:57:01Gracias.
00:57:03Debería irme.
00:57:04¿Puedo llevarte a casa?
00:57:05Está oscureciendo.
00:57:07No.
00:57:08Está bien.
00:57:09Gracias.
00:57:09Mi marido viene a recogerme.
00:57:19¿Qué tiene de especial ese hombre?
00:57:21Bien.
00:57:24Bien.
00:57:25Necesitas descansar.
00:57:26Vamos a llevarte a la cama.
00:57:30Señor Bellini.
00:57:31Su madre se fue al extranjero.
00:57:33Sus secuaces están bajo control.
00:57:35Ahora nadie se atreverá a meterse con la señorita Scott.
00:57:38¿Tu esposa está aquí?
00:57:47¿Quieres ir a saludarla?
00:57:50Debería irme.
00:57:52¿Por qué?
00:57:54¿A dónde vas, Lorenzo?
00:57:56Ustedes dos son pareja.
00:57:58Aunque quieran divorciarse, es mejor hacerlo pacíficamente.
00:58:01Escucha.
00:58:02No eres la única persona que ha sido engañada en el mundo.
00:58:05¿Le dijiste que se presentara en el juzgado?
00:58:08La llamaré ahora mismo.
00:58:16¿Es el señor Bellini?
00:58:24¿Aló?
00:58:25Señor Scott, por favor, preséntese en la corte a las 3 p.m.
00:58:28¿Está bien?
00:58:30¿Qué pasa?
00:58:31Esta noche me voy a divorciar.
00:58:33Increíble.
00:58:34Deberíamos celebrar.
00:58:35Sí.
00:58:35¿Tomamos unas copas?
00:58:36¡Salud!
00:58:37Hola, abuela.
00:58:43Estoy tomando un café ahora mismo.
00:58:45Soy el doctor Jasper.
00:58:46Tu abuela está gravemente enferma en el hospital.
00:58:55¿Aló?
00:58:56Son las 3.20.
00:58:57La estamos esperando en el juzgado.
00:58:58Lo siento, pero llamaré más tarde.
00:58:59Lorenzo puede que no sea el momento adecuado para divorciarse.
00:59:04Vamos a reprogramarlo.
00:59:07Tienes una hora.
00:59:08Bien.
00:59:09Bien.
00:59:11Abuela.
00:59:15No quiero que te preocupes por mí.
00:59:19¿Tu marido no vino contigo?
00:59:20Está ocupado.
00:59:21Está ocupado, pero no hablemos de ello.
00:59:26No hablemos de ello.
00:59:28Centrémonos en tu mejora.
00:59:29Llevas más de un año casada.
00:59:34¿Ya pensaste en tener un bebé?
00:59:37¿Cómo puedo tener un bebé?
00:59:43Bueno, me ascendieron en el trabajo y he estado súper ocupada.
00:59:47He estado viajando mucho, así que realmente no es el momento.
00:59:51¿Tú eres la que me dijo que me centraran en mi carrera?
00:59:53¿Cuándo estará libre, Jared?
00:59:56¿Puedo verlo mañana?
00:59:59Le enviaré un mensaje.
01:00:08Señorita Scott, ¿qué demonios está haciendo?
01:00:11Dile a Jared que no puedo divorciarme ahora mismo.
01:00:14¿Qué?
01:00:14Creo que tu esposa conoce tu verdadera identidad y quiere estafarte.
01:00:29¿Es tan desvergonzada?
01:00:32Anda mintiendo y ahora finge que su abuela está enferma.
01:00:38Dale un poco de tiempo y dinero, hasta que su abuela se sienta mejor.
01:00:42¿Estás seguro?
01:00:43Sí.
01:00:47Señor Foster, lo siento.
01:00:49Mi abuela está gravemente enferma y quiere verlo.
01:00:52Le haría mucho daño saber que estoy divorciada.
01:00:54¿Puedes venir a verla al hospital y actuar como si fuéramos una pareja feliz?
01:00:58Te prometo que me voy a divorciar cuando ella mejore.
01:01:03Puedo ver a tu abuela, pero no quiero verte a ti.
01:01:06Entonces dímela ahora.
01:01:08No apareceré cuando estés aquí.
01:01:10Mañana por la tarde.
01:01:13¿Cuándo vuelve Isabel?
01:01:18No lo sé.
01:01:22Vale, pueden irse.
01:01:23Jared va a visitarte mañana por la tarde.
01:01:32Finalmente podré ver a mi nieto político.
01:01:35Bueno, adelante.
01:01:45¿Eres Jared?
01:01:46Pasa, pasa.
01:01:47Toma asiento.
01:01:48Déjame ver a mi nieto.
01:01:49¿Qué tal?
01:01:50¿Qué tal?
01:01:50Déjame verte bien.
01:01:56Jared.
01:01:58Sé que estás muy ocupado.
01:02:02Y estoy muy contenta de que te hayas tomado el tiempo para verme.
01:02:06Te lo agradezco mucho.
01:02:07Te lo agradezco mucho.
01:02:08No es gran cosa.
01:02:10Es mi deber.
01:02:13Bella es introvertida.
01:02:18Y a veces no se expresa muy bien.
01:02:23Vale.
01:02:23¿Ustedes se pelearon?
01:02:26No.
01:02:27No lo hicimos.
01:02:29Solo estamos aprendiendo a entendernos.
01:02:34Dime la verdad.
01:02:37Ustedes dos no se llevan muy bien, ¿verdad?
01:02:42Agatha...
01:02:43Deberías descansar.
01:02:54Te veré pronto.
01:03:00¿Ustedes están divorciados?
01:03:08Firmó los papeles.
01:03:13¿Hay alguna posibilidad de que ustedes dos vuelvan a estar juntos?
01:03:17No.
01:03:21Gracias por ser sincero conmigo.
01:03:27Por favor, no le digas a Bella que ya lo sé.
01:03:31No se lo diré.
01:03:43Soy una mala abuela.
01:04:02Bella.
01:04:04Si estás decidida a divorciarte, deberías.
01:04:08Te apoyaré.
01:04:11¿Te dijo algo Jared?
01:04:12Solo quiero que tengas una familia feliz y un marido cariñoso cuando yo no esté cerca.
01:04:21Lo sé, abuela.
01:04:24Deja el divorcio hecho.
01:04:27¿Estás segura?
01:04:31Señor Foster, vamos a terminar.
01:04:35¿Aló?
01:04:37¿Hola?
01:04:38Señorita Scott, la veremos en el juzgado mañana a las 2 pm.
01:04:42Recuerde traer la licencia de matrimonio.
01:04:44Espero no nos deje plantados otra vez.
01:04:47Descansa un poco.
01:04:48Voy a buscar esa licencia de matrimonio.
01:04:50Bella, ¿qué estás haciendo?
01:04:59Me voy a divorciar.
01:05:00Ven a ayudarme a encontrar mi certificado.
01:05:02¡Era hora!
01:05:06Vamos a encontrarlo aunque tengamos que voltear la casa.
01:05:12¿Lo votaste?
01:05:13Creo que no.
01:05:15Espera, él debería tener su copia, ¿verdad?
01:05:16Supongo que sí.
01:05:18De acuerdo, creo que estamos bien.
01:05:20Vamos contigo.
01:05:21¿Cantamos una canción cuando te divorcies?
01:05:23Creo que sería demasiado.
01:05:25¿Por qué estás tan feliz?
01:05:38¿Esta novio?
01:05:39Lo llevas escrito en la cara.
01:05:41¿Estás embarazada?
01:05:41Estoy teniendo el mejor día de mi vida de casada.
01:05:46Ah, señor Bellini, ¿puedo pedirle un día libre?
01:05:48Tengo algo muy importante que hacer.
01:05:52Claro.
01:05:53Puedes tener el resto del día libre.
01:05:54Lorenzo, tu esposa por fin coopera.
01:06:01Ella está aquí.
01:06:04¿Qué hace ella aquí?
01:06:06Ella es realmente impresionante.
01:06:08Incluso en ropa de trabajo.
01:06:11Es una pena que ame a otra persona, pero...
01:06:13¿Qué dijiste?
01:06:15¿La mujer de la entrada es mi esposa?
01:06:18No me digas que ni siquiera sabes que es tu esposa.
01:06:24El mismo nombre, pero supongo que...
01:06:28¿Qué pasará si no fuera Isabel?
01:06:30¿Qué estás esperando?
01:06:36Vamos, llámala.
01:06:46Hola, señor Foster.
01:06:48Ya estoy aquí.
01:06:49¿Ha llegado?
01:06:49Es ella.
01:06:56Isabel es mi verdadera esposa.
01:07:00Lorenzo, ¿qué te pasa?
01:07:01Sal del coche y divorciate.
01:07:03No quiero el divorcio.
01:07:05Lorenzo, ¿te estás burlando de mí?
01:07:07Ella no quería divorciarse antes y ahora tú.
01:07:09No, solo...
01:07:10Solo dile que no quiero el divorcio.
01:07:11¿Ahora?
01:07:21Señor Miller, ¿dónde está Jared?
01:07:23Hola, señorita Scott.
01:07:25Lo siento mucho, pero el señor Foster dijo que ya no quiere divorciarse.
01:07:31¿Estás bromeando?
01:07:32No querías divorciarte la última vez.
01:07:34Ahora él no quiere.
01:07:35Ustedes dos están a mano.
01:07:36Él no puede decir eso.
01:07:37Esto no es un juego.
01:07:38¿Por qué no te vas a casa y te aviso si cambia de opinión?
01:07:42No, no.
01:07:43Decidimos hacerlo hoy juntos.
01:07:44Lo siento, pero cambió de opinión.
01:07:47¿Qué patán?
01:07:55Esto es tan ridículo.
01:07:57Jared era inflexible acerca del divorcio y ahora ni siquiera se lo toma en serio.
01:08:02¡Deja de tocarme en la bocina!
01:08:07¿Señora Bellini?
01:08:08¿Qué hace usted aquí?
01:08:12Solo pasaba por aquí.
01:08:16Te veías mucho más feliz en la oficina.
01:08:18¿Qué pasó para que estés tan disgustado?
01:08:21Nada.
01:08:22Solo me voy.
01:08:23¿Quieres que te lleve?
01:08:25Claro.
01:08:25Gracias por llevarme a casa.
01:08:37Quizás no sabe que estamos casados, o puede que lo sepa, pero ama a otra persona.
01:08:42Señor Bellini.
01:08:43¿Qué?
01:08:47Isabel.
01:08:49Sí, señor.
01:08:51¿Quién soy yo para ti?
01:08:52¿A qué te refieres?
01:08:57Nada.
01:08:58¿Por qué el señor Bellini estaba tan raro hoy?
01:09:13La señorita Scott tuvo una vida dura.
01:09:20Perdió a su padre a los cinco años y fue agredida por un vecino en la universidad.
01:09:25Ese hombre la acusó falsamente de seducirlo y casi consigue que la echen de la universidad.
01:09:35Su novio rompió con ella después del incidente y se quedó sola.
01:09:40¿Encontraste a los hombres que fueron malos con Isabel?
01:09:44Están en Los Ángeles.
01:09:45No merecen vivir.
01:09:48Entendido.
01:09:51Encuentra los mejores médicos para la abuela de Isabel.
01:09:54Bien.
01:10:04Abuela.
01:10:07Necesito tu ayuda.
01:10:10Abuela.
01:10:12Bella, ¿qué pasa?
01:10:13Jared ya no quiere el divorcio.
01:10:15¿Dijo por qué?
01:10:17No.
01:10:18Esto es demasiado.
01:10:20Voy a hablar con la abuela de Jared.
01:10:23Bien, Agatha.
01:10:25Jared fue demasiado lejos.
01:10:26Y te debo a ti y a Bella una explicación.
01:10:32Antes quería el divorcio y ahora se echa para atrás.
01:10:35Y yo simplemente no lo entiendo.
01:10:37Y seguramente voy a patearle el trasero cuando lo vea.
01:10:41Constanza, cálmate.
01:10:43Agatha.
01:10:44Vamos a la casa de playa a quemar el dinero de ese cabrón.
01:10:48Puedo pagar sus facturas médicas.
01:10:50Bella.
01:10:50Ustedes dos siguen siendo pareja.
01:10:52Podrías gastar su dinero también.
01:10:54Y él puede pagar las facturas.
01:10:56Todas ellas.
01:10:57Constanza tiene razón.
01:11:00Voy a ir a la casa de la playa con ella.
01:11:03Y vamos a gastar su dinero.
01:11:06Vale, cálmate.
01:11:07¿Cómo puedo calmarme?
01:11:09Estoy realmente molesta por culpa de ese mocoso.
01:11:11Es un buen chico.
01:11:12¿Qué tiene de bueno?
01:11:13Tiene casi 32 años y ni siquiera sale ni coquetea con ninguna mujer.
01:11:18Suena como un cumplido.
01:11:21Cuídate, abuela.
01:11:22Te veré pronto.
01:11:23Si tienes tiempo, ve a una cita.
01:11:25No vengas a seguirnos.
01:11:26Ah, todavía estoy casada.
01:11:28Bella, mira.
01:11:32Encontré tu licencia de matrimonio.
01:11:33Oh, madre mía.
01:11:34Creo que hay una foto mía de Jared con ella.
01:11:36Oh, sácalas.
01:11:37No puedo esperar a ver el espectro de Jared.
01:11:39Estoy un poco nerviosa.
01:11:40Yo también.
01:11:41Bien, déjame sacar la sagrada licencia de matrimonio.
01:11:43Deja que lo haga ella misma.
01:11:44No.
01:11:44Es el señor Bellini.
01:12:02¿Qué?
01:12:03Oh, Dios mío.
01:12:04Siempre esperé que salieras con él.
01:12:06Es tu marido.
01:12:06Terrible.
01:12:08No es posible.
01:12:09El señor Bellini es mi marido.
01:12:11No.
01:12:14Oh, ¿y tu marido está aquí?
01:12:24Vino aquí con Rosas el otro día cuando te pedimos que fueras al coche a buscar el vino.
01:12:28Seguro me confundió contigo y por eso actuaba de forma extraña.
01:12:32No puedo aceptar que el señor Bellini sea Jared.
01:12:36Dile que no estoy en casa.
01:12:38Bueno.
01:12:40Bella dice que no está en casa.
01:12:42Solo quiero hacerle una pregunta a Isabel.
01:12:46¿De qué trata?
01:12:48Puede que haya juzgado mal a mi esposa y causado algunos problemas.
01:12:55Me encantaría arreglar las cosas.
01:12:59Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:13:02Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:13:10Claro que te perdonará.
01:13:12Solo por tu aspecto.
01:13:13Si yo fuera tu esposa, te perdonaría cualquier cosa.
01:13:15Señor Bellini le dijo a todo el mundo que su esposa lo engañó cuando no tenía pruebas.
01:13:21Sé que fue un malentendido, pero realmente me dolió.
01:13:24Lo sé y lo siento, pero tenemos años por delante y intentaré compensarte.
01:13:38Hasta mañana, Bella.
01:13:40¿Te llamas Bella?
01:13:47¡Ay, me asustaste!
01:14:15Buenos días.
01:14:16Tengo que arreglarme.
01:14:25Cariño, ¿por qué no te pones el collar que te regalé?
01:14:29¿Qué les pasa a los ricos?
01:14:30No voy a ir por ahí con un collar de un millón de dólares.
01:14:33¿Y si me lo roban?
01:14:35Te conseguiré uno nuevo.
01:14:36¿Qué están haciendo aquí?
01:14:47Lucy está espiando y nosotras pasábamos por aquí.
01:14:51Constance y yo vamos a bailar.
01:14:53Van a bailar por la mañana.
01:14:56¿Qué tiene de malo?
01:14:57Los viejos son enérgicos por la mañana.
01:14:59La abuela y Agatha me pidieron que los controlara a ver si están haciendo algún progreso con el bebé.
01:15:07Lorenzo, me decepcionas.
01:15:09¿Ya pasó un año y todavía nada?
01:15:10Lucy Bellini.
01:15:11¡Basta!
01:15:17¡Abuela Agatha!
01:15:19¡Vuelvan!
01:15:20¡Isabel está embarazada!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended