Skip to playerSkip to main content
Year: 2025 | Country: China
Sub: Tây Ban Nha
Description: ¿Es posible resistirse al encanto de un ídolo? Mira "Cómo Deshacerse de una Estrella de Fútbol" completa. Una comedia romántica llena de enredos, pasión y el brillo de la fama. Disfrútala ahora en PrimeDrama TV. 📋

#ComoDeshacerseDeUnaEstrellaDeFutbol #PrimeDramaTV #ShortDrama #SubEspañol #PeliculaCompleta #Drama2026 #FutbolYAmor #NovelasChinas #Romance #Viral
Transcript
00:00:00This is my husband, Levi Carlson, the MVP of the NHA of this year, and is about to join the team most big and big of the league, the Alcones.
00:00:13Only there is a secret. My father is the owner of the Alcones.
00:00:18Mr. Carlson, how do you feel to be called the MVP of the year?
00:00:22To start, I would like to thank my beautiful wife, Renée.
00:00:25She has been to my side all this time.
00:00:32For last, I would like to thank the doctor, Madeline.
00:00:37As you know, three years ago, I was injured and I was in a terrible coma.
00:00:43Madeline, I was in the hospital while I recovered. Thank you.
00:00:49No, I have revealed my true identity because my father doesn't approve our relationship.
00:00:54But now that I'm married, maybe Papi can't believe my opinion.
00:00:58No, I have revealed my favorite sister.
00:00:59No, I have revealed my favorite sister.
00:01:21Pero sí, aquí está mi hermana favorita. Hola.
00:01:24Ah, ¿qué haces aquí? Pensé que te había dicho que no me buscaras en público y si alguien nos ve...
00:01:31Eh, soy tu hermano. Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
00:01:36Dios, Clark, ¿qué es eso asqueroso? No digas esas cosas.
00:01:40Como sea, hablando en serio, yo quería venir a decírtelo en persona.
00:01:45Papá está listo para aceptar a Levi y a la familia.
00:01:47¿Hablas en serio? No, no puedes bromear con eso.
00:01:53No lo hago y piénsalo. Estás embarazada, Arne.
00:01:57Él tiene que conocerle a su nieto y además, él te ama. Todos te extrañamos.
00:02:02Es hora de que regreses a casa.
00:02:04Bueno, está bien. Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada.
00:02:09Iremos a casa.
00:02:11Trato hecho. Un gusto verte, hermanita.
00:02:14Digo él. Por fin te tengo, Ramera.
00:02:19Levi Carlson será mío.
00:02:27Es ella, ¿cierto?
00:02:28Sí.
00:02:30Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
00:02:33Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
00:02:39Hola, bebé.
00:02:42Espera, ¿qué sucede?
00:02:43René, hay demasiadas personas aquí. Hablaremos en casa, ¿sí?
00:02:48Está bien.
00:02:49Oh, Levi.
00:02:50Mi carro está en el taller. Me preguntaba si podrías llevarme.
00:02:55Claro, Mari. Vamos.
00:02:57Gracias. Me salvaste la vida.
00:02:59¿Qué hay, chicos?
00:03:04Levi.
00:03:05Oh, hola.
00:03:06Te trajimos este almuerzo de buena suerte. Así que tu contrato con los halcones está garantizado.
00:03:11No puede ser.
00:03:12Buena suerte.
00:03:12Son lo máximo. Gracias.
00:03:14Adiós, chicos.
00:03:15Adiós, capitán.
00:03:17Adiós, Doc.
00:03:18Oh, Maddie, este es mi puesto.
00:03:22Me mareo mucho en los autos, así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
00:03:27Oh.
00:03:29Pero yo puedo ir atrás, si con eso estás mejor.
00:03:34Maddie se marean los autos.
00:03:36Sí, pero, Levi, yo...
00:03:39¿Pero qué?
00:03:41No estás embarazada, solo súbete.
00:03:42No estás embarazada, solo súbete.
00:04:12¿Quién era? ¿Por qué colgaste?
00:04:32Oh, era... no sé, quizá quería venderme algo.
00:04:36¿En serio?
00:04:37Porque te vi irte antes para responder una llamada y... me preguntaba...
00:04:44¿Escondes algo?
00:04:48¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
00:04:51René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddie?
00:04:53Es demasiado molesto.
00:04:54Hey, Mike, cuidado.
00:05:00Hey, Mike, ayúdame, por favor.
00:05:28¡Livai!
00:05:40¡Livai!
00:05:42¡Ven acá!
00:05:44¡Por favor!
00:05:45Hola, señora.
00:05:51¿Está bien?
00:05:52Hola, señora.
00:05:56Un extraño me ayuda, mientras mi esposo ayuda a otra mujer.
00:06:01¿Despertaste?
00:06:11Tienes una concusión.
00:06:13Ve con calma, por favor.
00:06:15¿Mi bebé está bien?
00:06:16¿Estás embarazada?
00:06:17No lo sabíamos.
00:06:18Déjame buscar a un doctor de inmediato.
00:06:21¡Oh, Dios mío!
00:06:30¡Date prisa!
00:06:32Su llamada ha sido desviada.
00:06:34¿Dónde está mi esposo?
00:06:35Soy tu esposa.
00:06:59¿Por qué atiendes a otra mujer?
00:07:01¡Dios mío!
00:07:04¿Esa no es la estrella del hockey, Levi Carlson, ahí con su esposa?
00:07:07Sí, ¿quién diría que sería tan dulce?
00:07:09¡Ahí estás!
00:07:27La doctora quiere revisar a tu bebé.
00:07:29Sígueme, por favor.
00:07:30¿Entonces mi bebé está bien?
00:07:46Sí, todo se ve bien.
00:07:47Sus latidos están fuertes.
00:07:51Pero...
00:07:52Quiero que tengas cuidado, ¿está bien?
00:07:55Ese accidente de auto dejó tu cuerpo muy sacudido.
00:07:57Quiero que descanses en cama por los próximos tres días.
00:08:00Y luego...
00:08:01Vendrás a otra revisión.
00:08:03Está bien.
00:08:05Muchas gracias, doctora.
00:08:12Gracias, bebé, por ser fuerte.
00:08:14Mami dará lo mejor para protegerte a partir de ahora.
00:08:17Qué pena que no hayas muerto.
00:08:23Ahora tendrás que ver cómo te quito a tu esposo.
00:08:26¿Qué carajos estás tramando ahora?
00:08:32Admítelo, René.
00:08:34Ya no eres lo suficientemente buena para Levi.
00:08:37Es la mayor estrella de la NHA.
00:08:39Y tú...
00:08:40Solo eres una ama de casa.
00:08:43Oh, ¿no soy tan buena para él?
00:08:45Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las malas cuando él estuvo en coma, cuando no teníamos nada.
00:08:50Y yo le di el mayor contrato de su carrera.
00:08:52¿El mayor contrato de su carrera?
00:08:56René, estás... delirando.
00:09:00No, tú no eres más que una ama de casa patética y sin trabajo.
00:09:09¿Qué sabes tú de carreras?
00:09:13Además, ¿no era obvio?
00:09:17Yo le importo más a Levi que lo que tú le importas.
00:09:21Levi es mi esposo.
00:09:23Atrás.
00:09:27Créeme.
00:09:28No por mucho.
00:09:31Especialmente con todos los trapitos tuyos que tengo.
00:09:35¿De qué estás hablando?
00:09:42¡René!
00:09:44¡René!
00:09:49¡René!
00:09:50¿Por qué me empujaste?
00:09:51¡Maddie!
00:09:57Te necesito.
00:10:00¡Liv!
00:10:02¡Liv!
00:10:06¿Qué te pasa hoy?
00:10:12¿Qué me pasa?
00:10:14Ella me empujó.
00:10:15¿Por qué la ayudas?
00:10:17¡Liv!
00:10:18¡Liv!
00:10:19¡Liv!
00:10:20Lo siento mucho.
00:10:22Solo intentaba disculparme con René y...
00:10:26¡Ella me empujó!
00:10:28¡Ah!
00:10:28Y me dijo que me alejara de ti.
00:10:30¿Qué?
00:10:31En serio, René, no hay nada entre Levi y yo.
00:10:38René, hablaremos de esto en casa.
00:10:41Espera, ¿dónde vas?
00:10:43No me toques.
00:10:44¡No me toques!
00:10:55¡Espérale, Levi!
00:10:56¡Ayúdame, por favor, nuestro bebé!
00:10:58¡Por favor, necesito un doctor!
00:10:59Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
00:11:10¿Qué?
00:11:10Lo siento, señor Carson.
00:11:25El bebé se ha ido.
00:11:26No sabía que ella estaba embarazada.
00:11:43¿Por qué no me lo dijo?
00:11:45Su esposa está adentro.
00:11:47Y está despierta.
00:11:48Debería ir a hablar con ella.
00:11:56No sabía que ella estaba embarazada.
00:12:26No sabía que ella estaba embarazada.
00:12:32Había un bebé ahí.
00:12:36Y lo perdimos.
00:12:38¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada?
00:12:43René, ¿qué otros secretos me ocultas?
00:12:48Digo, hubiera cambiado algo.
00:12:52¿Me hubiera salvado primero?
00:12:53¿Te hubiera importado primero?
00:12:55¿Me hubieras creído en vez de a Madeline?
00:12:57¿Por qué sigues mencionando a Madeline?
00:13:00Si fuiste tú la que me engañó.
00:13:06Espera, ¿de qué estás hablando?
00:13:09No.
00:13:10Levi, retráctate.
00:13:11No digas algo de lo que te vas a arrepentir.
00:13:15Solo admítelo, René.
00:13:17Madeline me dijo todo.
00:13:18Por eso actuaba extraño estos meses.
00:13:22¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte?
00:13:26¿Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder a nuestro bebé?
00:13:31Sí.
00:13:32Como siquiera sé que el bebé es mío.
00:13:34René, no puedes golpear a Levi.
00:13:44Sé que acabas de perder a tu bebé.
00:13:49Pero eso no es culpa de Levi.
00:13:50Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada.
00:13:54Ya me cansé de ser la buena.
00:13:56¿Ah, sí?
00:13:59¿Querías pruebas, René?
00:14:00Madeline, dame tu teléfono.
00:14:06¿Qué otra prueba necesitas?
00:14:09Mira, quizás te oculté algunas cosas.
00:14:11Pero yo nunca, jamás, te engañé.
00:14:15Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé,
00:14:17bueno, pues entonces este matrimonio es un chiste.
00:14:20Sí.
00:14:22Eso es lo que parece.
00:14:26¿Ves lo sencillo que fue?
00:14:33Te lo dije.
00:14:34Puedo quitarte a tu hombre.
00:14:38Ah.
00:14:40¡Tierra, René!
00:14:41¿Me escuchas?
00:14:43Quizás este matrimonio es un chiste.
00:14:57Sí.
00:14:59Eso es lo que parece.
00:15:07Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
00:15:09Tenías razón.
00:15:12Este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
00:15:26Oh.
00:15:28Disculpa, ¿a dónde crees que vas?
00:15:30Son las nueve de la mañana y no veo el desayuno sobre la mesa.
00:15:33A partir de ahora puedes hacer tu propio desayuno.
00:15:35Me voy.
00:15:36Así que te vas.
00:15:37Bueno, no recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti.
00:15:42Eres ama de casa.
00:15:44Tu trabajo es hacer el desayuno para tu suegra y tu esposo que llegará a casa pronto de su práctica.
00:15:50Sirve para algo ya.
00:15:53¿Qué parte de me voy no entiendes?
00:15:55Quítate de mi camino.
00:15:56Hiciste un buen trabajo con este sombrero.
00:15:59¡Muy lindo!
00:16:00Sé que ese niñito, eso fue muy dulce.
00:16:02Guau, ella en serio te sigue a todas partes, ¿eh?
00:16:04Ah.
00:16:05Bueno, solo resulta que mi madre no se siente bien.
00:16:08Maddie es la doctora del equipo, así que...
00:16:10Hijo, gracias a Dios que por fin llegaste.
00:16:13Ella me ha estado faltando el respeto toda la mañana.
00:16:16Y adivina qué.
00:16:17Si fueras la mitad de útil de lo que es Maddie, yo no me sentiría tan mal en primer lugar.
00:16:22Oh, bueno, quizás sea mejor que se case con Maddie y tenga una familia linda.
00:16:26René, ¿qué te pasa? Acabo de terminar la práctica.
00:16:31¿Qué es esto?
00:16:36Levi Carlson.
00:16:39Quiero el divorcio.
00:16:47Espera.
00:16:48¿Hablas en serio?
00:16:49¿En serio te divorciarás de mí?
00:16:54No hay nada más que decir.
00:16:56He estado contigo.
00:16:58No me debes una explicación.
00:17:00Bueno, iba a dártela, pero...
00:17:02Ahora realmente pienso que no tiene sentido.
00:17:04¿Y a dónde irás?
00:17:05René.
00:17:07No eres más que una ama de casa.
00:17:09No tienes nada.
00:17:10Solo firma los malditos papeles, Levi.
00:17:13O involucraré a mis abogados.
00:17:15¿Abogados?
00:17:16Tú, por favor.
00:17:17Solo está fanfarroneando.
00:17:19René.
00:17:20Te lo advierto.
00:17:23Si haces esto...
00:17:26Me he vuelto atrás.
00:17:28Te daré una oportunidad más.
00:17:30Solo una.
00:17:31Y luego quizás olvide que pasó esto.
00:17:38No hay nada a lo que volver.
00:17:39Tú eres el mayor error de mi vida.
00:17:52Eres una perra.
00:17:54Tú eres el único error.
00:17:55Nunca fuiste digna de mi hijo.
00:17:58Levi, déjala ir.
00:17:59Madeline es mucho mejor pareja para ti.
00:18:01Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
00:18:04Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años.
00:18:08Apenas salgas por esa puerta, no esperes ni un centavo más, ¿oíste?
00:18:13¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
00:18:16No me hagas reír.
00:18:21Tranquilo.
00:18:26René.
00:18:28René.
00:18:28Mierda, espera.
00:18:30No tienes dinero, está bien.
00:18:32Toma esto.
00:18:33Ve, aclara tus ideas.
00:18:34Luego regresa y podremos hablar.
00:18:36Sé que puede ser duro perder un...
00:18:38No hables sobre mi bebé.
00:18:41Levi, Levi, ¿qué carajos haces?
00:18:43No le des ni un centavo más, ¿sabes?
00:18:46Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre.
00:18:49Me cansé de pelear contigo por Madeline.
00:18:51Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
00:18:57¡Ah!
00:18:57¡Ah!
00:19:00¡Ah!
00:19:03¡Ah!
00:19:03¡Ah!
00:19:04¡Ah!
00:19:06¡Ah!
00:19:06¡Ah!
00:19:06¡Ah!
00:19:08¿Quiénes son ellos?
00:19:14¿Ese es Clark Molson?
00:19:17¡Su padre es dueño de la NHA!
00:19:19No eres más que una mamá de casa.
00:19:38No tienes nada.
00:19:39¡Ah!
00:19:40¡Ah!
00:19:53¡Gracero!
00:19:55Entonces ese tiene que ser su nuevo hombre.
00:19:57Ya todo empieza a tener sentido.
00:20:00René tiene que estar acostándose con Clark Molson.
00:20:02Tres años, tres años, tres años de matrimonio, nunca supe quién eras realmente.
00:20:08No te preocupes, solo es cuestión de tiempo antes de que se aburra de ella y la deje en la calle.
00:20:15Será mejor que no regrese arrastrándose aquí cuando eso suceda.
00:20:19No te preocupes, cariño, no dejaré que ella ponga un pie en esta casa de nuevo.
00:20:23¡Ah!
00:20:25Averigua todo lo que puedas sobre un tal señor Clark Molson.
00:20:30¿Con quién ha estado?
00:20:32¿Para quién ha trabajado?
00:20:34Todo.
00:20:34René, tienes que irte para siempre.
00:20:39Esa es la única forma en que Levi podrá ser mío.
00:20:45¡Oh, Dios mío!
00:20:46¿Edward Hughes?
00:20:48¡Oh, Dios mío!
00:20:49Mírate, ya estás todo grandote.
00:20:51Espera, ¿cómo siquiera estás aquí?
00:20:52No deberías estar en Canadá.
00:20:53Eres el jugador más candente del momento.
00:20:55Me sorprende que estés aquí.
00:20:57Bueno, tu hermano me dijo sobre tu divorcio, así que pensé en venir.
00:21:02¿Por qué?
00:21:03Bueno, entrenador amor soy.
00:21:05No me llames así.
00:21:06Fui tu entrenadora por cuanto a una temporada y no he sido entrenadora en tres años.
00:21:10Esos años quedaron atrás.
00:21:12Bueno, para mí siempre serás la mejor entrenadora.
00:21:16Oh, qué dulce, Eddie.
00:21:18Gracias.
00:21:21Vamos, hombre, ya suéltalo.
00:21:23Dile que lo único en lo que has estado pensando en los últimos años es en ella y el hockey.
00:21:29Está bien, entonces, ¿cómo vas a divorciarte?
00:21:33Y yo realmente tengo una oportunidad.
00:21:36Se me ocurrió preguntar.
00:21:40¿Saldrías conmigo?
00:21:41¿Saldrías conmigo?
00:21:47¡Oh, Dios mío!
00:21:56Estuvo muy bueno, estuvo.
00:21:58Muy bueno, chicos.
00:22:00Gracias por intentar alegrarme.
00:22:03Eddie, eres como un hermano para mí.
00:22:07Clark, mi verdadero hermano.
00:22:09Oh, Dios mío.
00:22:10Muchas gracias a los dos por venir.
00:22:12¿En serio?
00:22:16Cierto.
00:22:19Solo bromeaba.
00:22:21Como sea.
00:22:23Se me ocurrió preguntar.
00:22:26¿Puedes mirar esto?
00:22:28Así que nuestro titular acaba de lesionarse.
00:22:30Así que se arruinó toda nuestra estrategia para la próxima semana.
00:22:34Y no sé...
00:22:34Espera, ¿por qué Richards juega en la línea azul?
00:22:36Debería jugar en el área.
00:22:38Eddie, tú deberías estar en la red peleando por los pox.
00:22:41¿Levi es ciego o algo?
00:22:43¿Renunció a un diamante como tú?
00:22:46¿Por esa basura?
00:22:47Bueno, veamos qué tan bien juegas en el sistema que construí para él.
00:23:09¿Encontraste algo?
00:23:11Señor Carlson, de acuerdo a mis fuentes, Clark Morrison no tiene novia.
00:23:15Y ese auto le pertenece a su amigo, Edward Hughes, el delantero centro de los halcones.
00:23:20El juego es en un par de días.
00:23:22Vaya a hablar con el señor Hughes directamente.
00:23:28Levi, ahora que terminó tu divorcio con René, me preguntaba...
00:23:37Yo debería ser la que esté a tu lado.
00:23:40Yo debería ser tu esposa.
00:23:41Madeline, ya hablamos de esto unas mil veces, ¿está bien?
00:23:46Agradezco mucho todo lo que hiciste por mí mientras estuve en coma y prometí cuidarte hasta que te recuperaras del accidente, ¿está bien?
00:23:55Pero Madeline, yo no siento lo mismo.
00:23:59Y...
00:23:59No creo que jamás lo haga.
00:24:07Iré a la práctica.
00:24:09Sigue siendo la doctora del equipo, así que sugiero que tú vayas también.
00:24:12Bienvenidos a casa.
00:24:42Gracias, señora Monson.
00:24:43Bienvenida a casa, hermanita.
00:24:47Hola, papá.
00:24:55Hola.
00:24:56Regresaste.
00:24:57Eso es todo lo que importa.
00:25:03Hola, bebé.
00:25:05Hola, Boxer.
00:25:06¿Te extrañé?
00:25:07Papá, mira, sé que lo arruiné.
00:25:20Lo arreglaré.
00:25:20Los papeles del divorcio ya están hechos.
00:25:22Bien.
00:25:23Este tipo te ha estado hundiendo desde el comienzo.
00:25:26Eres una Monson.
00:25:27Deberías estar liderando campeonatos,
00:25:29no desperdiciando tu talento en un equipo de segundo con sueños imposibles.
00:25:33Es hora de tomar tu puesto, René.
00:25:39Los arcones esperan que tú los lideres.
00:25:42¿Emocionada por tu primera conferencia de prensa entrenadora?
00:25:57Todo este circo es para ti.
00:25:58Levi, ¿estás bien?
00:26:13Mira, sé que el divorcio es duro, lo entiendo, pero hoy no se trata de tu pasado.
00:26:19Se trata de tu futuro.
00:26:22¡Firmarás con la directora técnica de los halcones!
00:26:25¿Crees que podré conocerla?
00:26:26Escuché que sus conferencias no son públicas, solo por invitación.
00:26:33Créeme, tengo contactos.
00:26:40Esa es Maggie, es mi contacto de la prensa, ¿nos hará pasar?
00:26:44Gracias de nuevo, Madeline, por todo.
00:26:46No lo agradezcas, cásate con ella.
00:26:49¡Maggie!
00:26:50¿Hablo en serio, señor Carlson?
00:26:52Con una persona que pueda realmente impulsar tu carrera, serás el próximo Clark Molson.
00:26:56Además, ¿cuándo vas a volver a conseguir la oportunidad de conocer a la misteriosa señora R?
00:27:00Es como una fantasma, sin fotos y entrevistas.
00:27:04Sí, es una locura.
00:27:07Tres días en el trabajo y ya puso a toda la liga de cabeza.
00:27:10Nadie ni siquiera sabe cómo luce.
00:27:12Y pronto, tú trabajarás con esa genio.
00:27:15¿Podemos?
00:27:22Tiene que ser una broma.
00:27:24¿René es la nueva directora técnica de los halcones?
00:27:27René, ¿qué haces aquí?
00:27:37No eres la señora R, ¿qué haces aquí?
00:27:39Vamos.
00:27:43Sí, nada que pasa.
00:27:45Ah, René.
00:27:53Esta es una conferencia de prensa privada.
00:27:56No puedes estar aquí ni aunque le estés calentando la cama a Clark Molson.
00:28:00Sí, Clark, quizás sea tu sugar daddy, pero el señor Edward Hughes, el chico dorado de los halcones, vendrá también.
00:28:07Escuche que es toda una diva.
00:28:08No ha dado ni una conferencia de prensa en su carrera, pero hará una excepción para la señora R.
00:28:16Así que será mejor que te largues antes de que seguridad te eche.
00:28:21¿Qué es lo gracioso?
00:28:24Ah, mira esto.
00:28:27Mira tu pequeña y patética identificación falsa.
00:28:31Estamos un poquito desesperadas persiguiendo a los chicos ricos, ¿no es así?
00:28:35No tan desesperada como para acostarte con el marido de alguien más.
00:28:38¡Eres una perra!
00:28:44¡Perra!
00:28:46¡Ah!
00:28:47¡Ah!
00:28:51¡Ah!
00:28:56¡Ah!
00:28:57¡Mi tacón es Gucci de edición limitada!
00:29:02¡Perra!
00:29:03Espere tres horas en la fila para conseguir estos para ver a la señora R.
00:29:09¿Tienes alguna idea de lo mucho que cuestan?
00:29:12No, porque alguien como tú no podría pagarlos.
00:29:17¡Guau!
00:29:18Digo, parece que de verdad quieres impresionar a esta nueva entrenadora, ¿eh?
00:29:22Solo vine aquí hoy para que la señora R.
00:29:26Repichara a Levi.
00:29:28Y tú...
00:29:29¡Perra inútil!
00:29:33¡Arruinaste mis zapatos!
00:29:35Paga.
00:29:36O ponte de rodillas.
00:29:38Y lámelos hasta que queden limpios.
00:29:41¿Terminaste?
00:29:42Ya dejé el show.
00:29:44René, limpia mis zapatos ahora mismo antes de que llegue Edward Hughes y haga que seguridad te eche como la basura que eres.
00:29:51Sí, terminarás en la cárcel.
00:29:53Si esto se sabe.
00:29:54¡Qué gracioso!
00:29:56Veamos a quién echa seguridad cuando llegue Ed.
00:29:59¿Eh?
00:30:00¿Qué agallas?
00:30:01El señor Hughes es casi de la realeza en esta liga.
00:30:04Dije que...
00:30:08Los lamas.
00:30:16¿Qué sucede?
00:30:20¡Ah! ¡Ah! ¡Señor Hughes!
00:30:22¡Ah! ¡Gracias a Dios llegaste!
00:30:25Esta mujer estaba causando alboroto en la conferencia de prensa de la señora R.
00:30:29¡Hay que sacarla!
00:30:31¡Llama a seguridad!
00:30:32La señora R no puede ver a esta arpía.
00:30:35¿Por qué tardaste tanto?
00:30:36Mis disculpas.
00:30:38Recién hecho para mi reina.
00:30:39¡Ah! ¡Gracias, pequeño Ed!
00:30:42¡Ah!
00:30:43Señor Hughes, tiene que haber un error.
00:30:47¿Conoce a esta mujer?
00:30:49Resulta que René es la persona más importante de mi vida.
00:30:52Y no aprecio la palabra arpía.
00:30:55¡Oh, René, está bien!
00:30:57¿Firmarás a dos halcones?
00:30:59¡Ah! ¡Por favor, señor Hughes!
00:31:02Ella solo está cazando atletas ricos.
00:31:05Ella te está usando.
00:31:07¿Escuchaste eso?
00:31:08Ahora yo soy el rico.
00:31:09¡Guau!
00:31:10Bueno.
00:31:13Yo pudiera comprar toda la maldita liga para René si me lo pidiera.
00:31:17¿Es esto de lo que tienes?
00:31:22¿Unos rumores baratos?
00:31:24Digo, la prensa llegará en cualquier momento.
00:31:25¿De verdad quieres estar mañana en los titulares como remera mentirosa?
00:31:29Vete ahora.
00:31:30Será mejor, porque si no, haré que te echen.
00:31:35Buen intento.
00:31:37Pero tengo invitación.
00:31:40La única persona que puede echarme es la mismísima genio, la señora R.
00:31:44¡Oh, René!
00:31:50¡Ah!
00:31:50¡Oye!
00:31:51¡Levi!
00:31:53¡Ah!
00:31:53¡René!
00:31:55No deberías estar engañando a Levi con Edward.
00:32:00Levi.
00:32:01Intentaba protegerte.
00:32:03Solo imagina la prensa.
00:32:07Señora R.
00:32:08Viendo a su aún no ex esposa enredada en los brazos de su rival.
00:32:13Solo intentaba razonar con ella.
00:32:15Ella me atacó.
00:32:17¡Con café!
00:32:18Es cierto, señor Carlson.
00:32:20Definitivamente no se estaban molestando.
00:32:25La conferencia de prensa está a punto de comenzar.
00:32:27La señora R.
00:32:28No puede verme así.
00:32:29¿En serio, René?
00:32:30Hoy es un gran día para mí.
00:32:32Conoceré a la entrenadora de los halcones.
00:32:34Y por fin firmaré el contrato.
00:32:36Nunca te importará tanto como a Madeline.
00:32:38Pero, ¿puedes dejar de intentar sabotearme?
00:32:40¿Hablas en serio?
00:32:42Si de verdad quieres unirte a los halcones, ¿por qué no intentas mostrarle un poco de
00:32:45respeto a René?
00:32:45Ella es la única que de verdad puede hacer esto realidad para ti.
00:32:48¿Leas?
00:32:48Pero, Clark Molson y ahora este pendejo Edward Hughes.
00:32:52¿Aún ni nos divorciamos?
00:32:53¿Ya te estás metiendo con los chicos de mi equipo rival?
00:32:56No te creas la gran cosa.
00:32:58Llama a seguridad.
00:32:59Haz que desaparezcan.
00:33:00¿Qué?
00:33:02Lo siento, abuelo.
00:33:03Parece que tu sueño de los halcones acaba de esfumarse.
00:33:06Está bien, escucha, Mocoso.
00:33:07A tu edad deberías preocuparte más por la pobertad que por arruinar matrimonios.
00:33:12Si tanto te importara tu matrimonio, no hubieras defraudado a tu esposa en primer lugar.
00:33:16Nos dijeron que la señora R requiere que se retiren unos invitados no deseados.
00:33:25¡Esto es imposible!
00:33:26¡Eres una donadie de ninguna parte!
00:33:34Olvídalo, Madeline, parece que todos están metidos en esto.
00:33:37¡Ah, ya veo!
00:33:39¡Contrataste a unos actores baratos para que te siguieran el juego!
00:33:43Sáquenlos de aquí de una vez.
00:33:47Espera, no tienes derecho de...
00:33:48¿Quieres que te saquen arrastrando también?
00:33:50¡Levye!
00:33:52¡Ayúdame!
00:33:52¡Haz algo!
00:33:53Está bien.
00:33:54La verdadera señora R estará aquí el día del juego.
00:33:57Veamos si podrán mantener este showcito hasta entonces.
00:34:04¡Qué montón de payasos!
00:34:12¡Buen intento, René!
00:34:14Pero tengo otros trucos bajo la manga.
00:34:17Mira esto.
00:34:18La esposa de la estrella de la NHL, René Thompson,
00:34:21acurrucándose con el rival de su esposo.
00:34:26Veamos cómo te escapas de esta, René.
00:34:30Está bien todos, solo como recordatorio.
00:34:33Esto no está grabado, así que nada de fotos.
00:34:36Nuestra directora técnica hará su debut oficial el día del partido,
00:34:39que será en unos cuantos días.
00:34:42Dispara.
00:34:43Señora R, me enteré que construyó un sistema de tiempos muy eficiente
00:34:47con Edward Hughes al mando de la ofensiva.
00:34:48¿Puede explicarnos más?
00:34:49Bueno, la clave es solo mantener una presión alta agresiva y...
00:34:58Señora R, una fuente confiable afirma que engañó a su esposo con su rival.
00:35:03Así es como consiguió este trabajo de entrenadora.
00:35:06¿Espera, qué?
00:35:06¡Madelein!
00:35:08¡Madelein!
00:35:14¡Madelein!
00:35:15¡Alguien filtró la historia sobre René siendo infiel!
00:35:18¡Esto arruinará a Levi!
00:35:20¡Todos estarán hablando sobre que su esposa lo traicionó!
00:35:24¡Esa perra!
00:35:26¡Ay!
00:35:27¡No puedo respirar!
00:35:29¡Ay!
00:35:30¡Lora!
00:35:31¿Qué sucedió?
00:35:37¿Cómo se desmayó mi madre?
00:35:39Escuchó las noticias sobre la aventura de René y creo que...
00:35:46no pudo soportarlas.
00:35:48¿Quién carajos filtró la historia?
00:35:49Bueno, yo creo que fue la mismísima René.
00:35:56¿Quién la filtró para intentar que te divorcies de ella?
00:36:00¡Vaya movida, René!
00:36:01Acabas de cruzar la raya.
00:36:03No debí haberte dado un respiro.
00:36:07Señora R, señora R, conteste.
00:36:11Por favor, tenemos que saber.
00:36:13Contéstenos.
00:36:14¿Eso es verdad?
00:36:16¿Usted engañó a su esposo?
00:36:17¡Cálmense en todos!
00:36:20Solo...
00:36:21¡Cálmense!
00:36:22La verdad es...
00:36:25La verdad es...
00:36:29Solo cálmense, ¿está bien?
00:36:30¡Cálmense!
00:36:31La verdad es que los halcones...
00:36:33Ah, damas y caballeros, se cancela esta conferencia de prensa.
00:36:35Como directora técnica, mi prioridad siempre será el juego.
00:36:38No dejaré que el drama fuera del hielo afecte a mis jugadores.
00:36:42Aclararé todo después del juego, pero hasta entonces pido paciencia y respeto.
00:36:47Ya la escucharon, ¿por qué siguen aquí, andando?
00:36:54Ese bastardo mentiroso.
00:36:56Él es el infiel, no René.
00:36:57Lo demandaré a él y a cualquiera que riegue esta porquería.
00:37:00Muchos los pondré en la lista negra.
00:37:02Cálmate, hermano.
00:37:03Tu trabajo es enfocarte en el juego.
00:37:06Tienen que hacer que me vea bien entrenando.
00:37:08¿Recuerdas?
00:37:09Los dos.
00:37:10Está bien, está bien.
00:37:12Confío en tu juicio después de ver lo genial que estuviste.
00:37:15Y deja de ser tan blanda con Carlson.
00:37:17No sé, lo merece.
00:37:18Relájate.
00:37:19Sé qué hacer.
00:37:20Al hospital ahora, si quieres el divorcio.
00:37:32Por fin.
00:37:34Es hora de acabar con esta pesadilla.
00:37:35¿Firmaste los papeles del divorcio?
00:37:41René, no puedo ni creer que tuvieras las agallas de venir hoy.
00:37:47Como la esposa de una estrella del hockey, le faltaste el respeto a tu suegra.
00:37:53Y le fuiste infiel a tu marido.
00:37:55Puede que no te importe tu reputación.
00:37:58Pero Levi aún tiene que pasar por esto.
00:38:04No podías esperar a deshazerte de mí.
00:38:06Estás dispuesta a arruinar tu propia reputación.
00:38:09Por favor.
00:38:10Si quisiera forzar este divorcio, me basta con exhibirte a ti y tu pequeña amante.
00:38:14Con su retorcida show para recibir atención.
00:38:18Ya todos están cansados de tu showcito.
00:38:21Nadie cree tus mentiras.
00:38:23¿Mentiras?
00:38:24Dios, qué irónico viniendo de ti.
00:38:27¿Recuerdas cómo afirmaste ayudar a Levi cuando estaba en coma?
00:38:30¿Y cómo le robaste el crédito a alguien más para hacerse sentir culpable a Levi?
00:38:36¿De qué estás hablando?
00:38:38Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:38:46Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:38:57Señora Carlson, ya basta.
00:39:01Sé que está preocupada por su esposo, pero ese no es un dispositivo de grado médico.
00:39:06Ponerse corrientes eléctricas sobre sí misma puede ser peligroso.
00:39:09Podría matarse.
00:39:10Ya se desmayó.
00:39:11Lo sé, doctora Lee.
00:39:12Pero tengo que encontrar la forma de ayudar a Levi.
00:39:15Él es un atleta.
00:39:15No pudo dejar que pierda sus músculos.
00:39:17De verdad espero que esto funcione.
00:39:19Todo el mundo ya se rindió.
00:39:23Incluso su propia madre.
00:39:24Y no me haga hablar sobre esa doctora del equipo negligente, Madeline.
00:39:28Digamos, ¿cómo estuvieron tus vacaciones por Europa, Doc?
00:39:33¿Te divertiste mientras Levi sufría?
00:39:35¡Esta mujer está loca!
00:39:37¡No quiero verla nunca más!
00:39:39¡Y sácala de aquí ahora!
00:39:41Solo pídele a tu precioso hijo que firme los papeles del divorcio y mire.
00:39:45¿Una suegra malagradecida y un esposo infiel?
00:39:48Yo debería ser la que esté asqueada.
00:39:50¡Ah!
00:39:56Levi, divorciate de esta perra ya mismo o te juro que me muero aquí mismo.
00:40:01Está bien.
00:40:02Acabemos con esto.
00:40:08Dos millones.
00:40:10Debería bastar para empezar de cero.
00:40:12Búscate un trabajo de verdad.
00:40:13No puedes vivir a costillas de hombres para siempre.
00:40:33Quédate tu dinero.
00:40:35Lo necesitarás para contratar un entrenador personal.
00:40:37Digo, como defensor, cuando mucho eres mediocre.
00:40:40Tu posicionamiento es muy débil y te mueves muy lento.
00:40:42Si no fuera porque mi sistema cubre tus fallos, ni siquiera se quedará.
00:40:45¡Cierra tu maldita boca!
00:40:47¿Quién carajos te crees que eres?
00:40:49Levi es el mejor jugador de su equipo.
00:40:51Sí, de su equipo.
00:40:52Pero ser el mejor de las gaviotas de Boston es como ser una gaviota rápida.
00:40:57¿Pero qué pasa apenas?
00:40:58¿Aparece un nuevo depredador?
00:41:00¿Como los halcones, digamos?
00:41:03Solo eres una presa que espera ser devorada.
00:41:07Es gracioso que menciones a los halcones.
00:41:09¡A Levi le ofrecieron firmar con ellos!
00:41:12¿En serio?
00:41:13Oh.
00:41:15Veamos que se tengan a un portero de élite como Clark Moulton.
00:41:18Pero no creo que ese entrenador quiera firmar a un...
00:41:21defensa con patas de palo.
00:41:23¿Verdad?
00:41:24Los papeles están en mi carro.
00:41:29Vamos a firmarlos.
00:41:30Por fin se acabó.
00:41:56¿Qué haces aquí?
00:41:57Vine a celebrar tu nueva vida, mi reina.
00:42:01Clark ya está en el club.
00:42:03Tenemos que ir a celebrar.
00:42:04Gracias.
00:42:06¿De verdad te gusta este tonto adolescente?
00:42:07Ya nos divorciamos.
00:42:09Mi vida amorosa ya no es asunto tuyo.
00:42:15Oye, Clarkson.
00:42:17¿Alguna vez has pensado que quizás no trataste a esta increíble mujer como debiste hacerlo?
00:42:21Te arrepentirás de eso sobre el hielo.
00:42:23En dos días.
00:42:24Si lastimas a René, me aseguraré que lo pagues bien caro.
00:42:28¡Claro!
00:42:50¿Te encargaste de las noticias?
00:42:52Señor Carlson, algo está mal.
00:42:54Todos los artículos desaparecieron, como si nunca hubieran existido.
00:42:58¿Desaparecieron?
00:42:59¿Quién está tras eso?
00:43:01Es el grupo Molson, los dueños de los halcones de Boston.
00:43:05¿Los Molson?
00:43:06¿Clarke está tras esto?
00:43:08Señor Carlson, el juego es en dos días.
00:43:10Debería descansar.
00:43:11Por cierto, alguien ayudó a probar la corriente eléctrica sobre mí, mientras estaba en coma.
00:43:18Averigua exactamente quién fue.
00:43:20Quiero agradecerle.
00:43:22En persona.
00:43:23Por fin, René y Levi ya no están juntos.
00:43:36A partir de ahora, yo seré la única a su lado.
00:43:39Tal y como se supone que sea.
00:43:40¡Oh, Dios mío!
00:43:44¡Edward Hooks está aquí!
00:43:46¡Oh, maldiciones muy sensual!
00:43:47¡Es hermosa!
00:44:06¿Está con Edward?
00:44:07¿En su juego?
00:44:08Eso es adorable.
00:44:09Hashtag metas de pareja.
00:44:11Levi, mira.
00:44:13Esa no es René con Edward.
00:44:16Escuché que es la ex-esposa de Levi Carlson.
00:44:19Pero ella no está como que en otra liga.
00:44:22Guau.
00:44:23Ya se divorció y está en primera fila en el juego de su nuevo hombre.
00:44:28Parece que René tiene a Edward en la palma de su mano.
00:44:32Cierra el pico, Maddie.
00:44:37Tengo que convencer a la señora R de que fiche a Levi.
00:44:40Para que pueda olvidarse de esa perra y esté conmigo.
00:44:46¡Oh, ella es la nueva directora técnica se ve joven!
00:44:54¡Guau!
00:44:55¿En serio es tan buena como dicen?
00:45:00¡Guau, guau, guau, guau!
00:45:02Vinimos a ver a la señora R.
00:45:04Mi hijo es Levi Carlson.
00:45:05Vinimos para que la señora R firmara a Levi.
00:45:08La zona de la banca solo está disponible para entrenadores y jugadores.
00:45:11Puede hacer una cita con la señora R después del juego.
00:45:14¿Ah, en serio?
00:45:15Si ese es el caso, entonces ¿qué hace esa mujer por allí?
00:45:19Así que dejas que entre en Casa Fortunas a la banca, pero no a la familia.
00:45:23Déjame preguntarte algo.
00:45:25¿Ella te sobornó o se acostó con alguien para poder pasar?
00:45:29¿De qué carajos está hablando?
00:45:31Esa es la señora R, la directora técnica.
00:45:40¿Es en serio?
00:45:41Para lo único que esa mujer está calificada es para ser niñera gratis.
00:45:46Y ahora déjame esto a mí.
00:45:48¡Yo misma voy a exhibir este gran fraude!
00:45:50¡Ah!
00:45:50Mi guavo, ¿qué haces aquí?
00:45:59Estamos aquí por asuntos oficiales.
00:46:01A diferencia de algunas Casa Fortunas que solo quieren acostarse con hombres.
00:46:06Cuidado con lo que dices.
00:46:07Escucha, René, si quieres servir para algo, ¿por qué no solo nos dices dónde está la señora R?
00:46:12Me gustaría hablar sobre el fichaje de Levi.
00:46:14¿Ah, sí? ¿Tratas a René como mierda y esperas que los halcones fichen a Levi así nomás?
00:46:21Como si su opinión importara, incluso si es tu pequeña amante.
00:46:26Sí, exactamente.
00:46:27La señora R es una genio. Sería una tonta si no fichara a Levi.
00:46:31Él es el mejor defensor de la NHA.
00:46:33Debería decirles la verdad.
00:46:35Ah, la gente así no merece la verdad.
00:46:37Pero como confías tanto en las habilidades de Levi, ¿qué te parece si hacemos que esto sea interesante?
00:46:44Si Levi puede detener a Edward del Centro Estrella de los Halcones, entonces convenceré personalmente a la señora R de hacer el contrato.
00:46:52Pero si Edward anota, se les prohibirá la entrada al Centro Molson a ustedes dos.
00:46:56¿Trato?
00:46:56Oh, mira a la ramedita Casafortunas haciendo tratos a nombre de la señora R.
00:47:04No, me gustaría hablar con ella directamente.
00:47:07Está bien, ya fue suficiente con esto.
00:47:10La señora R que tanto han buscado está parada justo aquí.
00:47:13René es la nueva directora técnica de los halcones.
00:47:21Por favor, esta mujer no es más que una huérfana sin educación.
00:47:26¡Un ama de casa!
00:47:29¿De verdad esperas que crea que es una genio estratega del hockey?
00:47:34Regresa eso.
00:47:39Dejé ir a mi madre.
00:47:41Ella comenzó.
00:47:42¿Tú qué haces aquí?
00:47:43Esta zona es para jugadores y entrenadores.
00:47:46Sí, René.
00:47:47Ni siquiera deberías estar aquí.
00:47:48Sí, seguridad.
00:47:50Saquen a esta mujer de aquí inmediatamente.
00:47:52Quítale las manos de encima.
00:47:54Buenas tardes.
00:47:54Seguramente todos escucharon bastantes historias sobre la nueva directora técnica de los halcones de Boston.
00:48:01Bueno, es hora de la presentación oficial.
00:48:04La mente maestra táctica.
00:48:06La señora R.
00:48:07Hola a todos.
00:48:14Soy la señora R.
00:48:15La nueva directora técnica de los halcones.
00:48:23¡Bravo!
00:48:23Mamá, también quiero ser entrenadora como la señora R.
00:48:27Oh, Dios mío.
00:48:28La primera entrenadora mujer en la NHA de la historia es hermosa y tiene mucha confianza.
00:48:34Perra malagradecida.
00:48:37Acabas de divorciarte de Levi y ahora estás aquí aliándote con sus rivales.
00:48:42¿Cómo te atreves?
00:48:47René.
00:48:51Finalmente fiché con un equipo que me respeta.
00:48:54¿Algún problema?
00:48:55¿Respeto?
00:48:56Sabemos cómo te ganaste este puestecito.
00:49:00Ah, sí, René.
00:49:02¿Te acostaste con todo el equipo?
00:49:04Eso es demasiado bajo incluso para ti.
00:49:06Podrías agarrar alguna enfermedad.
00:49:08¿Sabes que no todos tienen que acostarse con alguien para tener éxito?
00:49:13¡Aléjate de ella!
00:49:17Oye, ¿qué sucede?
00:49:20¡Oye, oye!
00:49:21¡No!
00:49:22¡Se supone que aún esté aquí!
00:49:24Este es un estadio público.
00:49:25No puedes hacer eso, ¿está bien?
00:49:27¿Por qué cambias de actitud ahora?
00:49:29¿Dónde estaba todo ocio cuando molestabas a René?
00:49:31Eres tan falso.
00:49:32Cuando entremos al hielo, vas a pagar por todo lo que le hiciste a René.
00:49:36Maldito viejo decrépito.
00:49:38¡René no es más que un ama de casa!
00:49:46¡Ella no sabe un carajo que no te engañe!
00:49:49Sí, no sabes con quién te estás metiendo.
00:49:53¿Quién eres tú para juzgar a la señora R?
00:49:56¡Soy la madre de Levi! ¡Esa soy yo!
00:49:59¡Y yo soy!
00:49:59Oye, ¿estás bien, hermanita?
00:50:03No te lastimaron, ¿cierto?
00:50:05No, no. Estoy bien. Sé cómo defenderme.
00:50:09El partido comenzará en un minuto.
00:50:11Está bien. Vamos allá afuera a patear croceros.
00:50:16¡Vamos, Aitrones!
00:50:17¡Vamos!
00:50:33¡Vamos!
00:50:34¡Vamos, Jukes!
00:50:55Así que ya no te importo para nada, René.
00:51:19¡Vamos!
00:51:20¡Vamos!
00:51:21¡Vamos, Jukes!
00:51:22I think we're playing the game
00:51:52I think Levi Carson speaks a lot, but when it really is about to play, we can do it quite well. And he speaks a lot.
00:51:59¿Me arrastras aquí como un bravucón del parque? ¡Qué mal perdedor, señor Carson!
00:52:04¿Te encanta jugar sucio, no es así?
00:52:06¿Jugar sucio? Se llama estrategia. Eso hacen los entrenadores. Encontrar las debilidades del otro equipo.
00:52:12¿En serio? ¿Este fue tu plan todo el tiempo?
00:52:15¿Qué?
00:52:17¿Por eso te casaste conmigo? No por amor, ni por dinero.
00:52:20Sino para estudiarme, para saber todas mis jugadas patético.
00:52:26¿De verdad eres un imbécil egocéntrico?
00:52:28¿Crees que eres tan especial que arruinaría mi matrimonio por una estúpida ventaja en un juego?
00:52:34¿Sabes qué? Si es así como me ves, entonces finjamos que no nos conocemos.
00:52:38René.
00:52:38Por supuesto, los tres goles que anoté hoy fueron por nuestra nueva entrenadora.
00:52:52Ella es una de las personas más importantes de mi vida. Solo me importa hacerme feliz.
00:52:55¿Qué carajos, Carson?
00:53:11Deja de acosar a mi esposa, pendejo.
00:53:14Ya ella no es tu esposa, viejo.
00:53:16Así.
00:53:16¡Oye! ¡Oye! ¿Qué carajo sucede?
00:53:24Señora R, ¿es cierto que engañó a Levi con Edward durante su matrimonio?
00:53:28No. El señor Carlson nos divorciamos oficialmente hace unos días. Déjame dejarlo claro. Yo nunca fui infiel. Edward y yo solo somos amigos.
00:53:37Pero según mis fuentes.
00:53:38Antes de casarme con Levi, yo era la entrenadora de Edward en la academia. Hubo un vínculo especial, sí. Pero eso fue todo.
00:53:45Así que René nunca fue infiel.
00:53:48Y para aquellos de ustedes que cuestionan cómo siquiera conseguí este trabajo, revisen mi registro en la academia. Las estadísticas hablan por sí mismas.
00:53:57Y en cuanto a la estrategia de hoy, ya fue publicada en línea. No me importa que nuestros oponentes la estudien. De hecho, me encantan los buenos desafíos.
00:54:05Así que, ¿yo no era su objetivo? Ni siquiera valía la pena enfocarse en mí.
00:54:10La entrenadora René es una mentora para mí y no toleraré la falta de respeto. Si ese juego no fue suficiente para demostrar lo buena que es, entonces tendremos que probarlo en las finales.
00:54:22Creo que hubo un gran malentendido. Mi esposa y yo claramente seguimos juntos. Yo.
00:54:33¡Alguien pida ayuda!
00:54:35Oye, ¿qué te pasa? ¿Por qué la asustaste así?
00:54:43Todo esto es tu culpa. Tenías las manos encima de mi esposa. Juro por Dios que si algo le pasa...
00:54:50Ella ya no es tu esposa.
00:54:53¡Imbécil! ¡Madure los dos!
00:54:55¿Cómo estás, René?
00:54:59René.
00:55:01René, está bien. Solo se le bajó el azúcar. Quizá por trabajar de más y no descansar lo suficiente. Eso combinado con la pérdida y las pruebas de la corriente eléctrica...
00:55:11Espera. ¿Pruebas eléctricas? ¿De qué estás hablando?
00:55:15Mientras tú estabas en coma, René insistió en probar corrientes eléctricas sobre ella misma primero. La advertimos sobre los riesgos y los posibles efectos a largo plazo sobre su cuerpo.
00:55:25Le advertimos sobre los riesgos. Señor Carlson, todos se dieron por vencidos con usted, incluyendo su propia madre y la doctora del equipo Madeline. René fue la única que aún así se mantuvo a su lado.
00:55:39Gracias, doctora.
00:55:48¿Qué hice? Soy todo un idiota. ¿Ella hizo todo esto por mí? ¿Y qué le di a cambio? Nada. Nada más que dolor.
00:55:58René, nuestro divorcio fue un error. Arreglaré todo. Y volveremos a estar juntos.
00:56:16¡Ay, Nora! ¿Qué vamos a hacer? ¿Y si Eva ya no quiere casarse conmigo?
00:56:20¡Oh, por favor! ¡Nunca voy a dejar que él vuelva con esa perra! Además, Levi va a ser todo tuyo cuando se tome esto. Sí.
00:56:40¡Ah, Levi!
00:56:41Tenemos que irnos. Vamos.
00:56:42¡Levi! Sé delicado con Madeline. ¿Sabes que desde que se puso ese aparato por ti, ha tenido bastantes problemas?
00:56:51¡Sí! ¡Au!
00:56:53¿Tú me estuviste cuidando todo este tiempo? ¿En serio?
00:56:55¡Levi Carlson! Esa no es la forma de tratar a la mujer que te cuidó mientras estabas en coma.
00:57:01¿Qué son estos?
00:57:05¿Te has estado llevando el crédito de todo lo que hizo René?
00:57:08No, no. Puedo explicarlo. Ah, estos documentos claramente los falsificó René para inculparme.
00:57:17Oh, René solo es alguien que se acuesta con cualquiera buscando oportunidades.
00:57:22No voy a dejar que use a mi hijo de nuevo. Tengo que asegurarme de que ella y Levi terminen para siempre.
00:57:29¡Levi! ¡Levi! ¡Cálmate, por favor! Ven, toma un poco de agua y hablemos sobre esto ya mismo.
00:57:35¡Vamos! Tienes que hidratarte.
00:57:37¿Mi agua?
00:57:38Estás deshidratada.
00:57:39¡Supresto!
00:57:40¡Supresto!
00:57:51¡Voy a hacerte mío, cariño!
00:58:05¡René!
00:58:05No. René te engañó. Ella te abandonó. Pero ahora podrás ser mío para siempre.
00:58:21¿Maddie? Maddie, suéltame.
00:58:24¡Levi, vamos! ¡Estás haciendo un drama!
00:58:26Dije que soltaras...
00:58:27¡Ah!
00:58:34Yo nunca te amé. Solo he amado... a René.
00:58:39¡Levi, no puedes verlo! Soy la única mujer lo suficientemente buena para ti.
00:58:47¡Deberíamos estar juntos! ¡Deberíamos estar juntos! ¡No deberías estar con René!
00:58:52Maddie, incluso si estuviera drogado. Yo nunca te tocaría. ¡Mierda!
00:59:08René, tú eres la única mujer que he querido en mi vida. Y la única que querré.
00:59:26Desearía que pudieras darme una segunda oportunidad
00:59:33Gracias
00:59:56Mira, si tienes algo que decir, ¿por qué no lo dices?
01:00:02Tengo que regresar a la pista pronto
01:00:03René, sé que lo arruiné
01:00:08Fui todo un imbécil
01:00:09¿Fuiste?
01:00:10Hablo en serio
01:00:11Lo siento
01:00:13Gracias por cuidarme durante mi coma
01:00:17No me di cuenta de todo lo que hiciste por mí
01:00:20Y todas las cosas horribles que dije
01:00:24Lo siento
01:00:26Mira
01:00:27Eso ya quedó en el pasado
01:00:29Solo asegurémonos
01:00:31De no volvernos a ver en privado
01:00:33Bueno, sí
01:00:48Eso es todo, ya me voy
01:00:50No
01:00:50Te pedí que vinieras hoy porque
01:00:54Esperaba que pudiéramos volver
01:00:59¿Qué carajos haces?
01:01:18¿Por qué te importa tanto?
01:01:24Porque ella es mi esposa
01:01:29Si vienes por ella de nuevo
01:01:32Me aseguraré que te arrepientas
01:01:34Seguridad
01:01:35Échenla
01:01:36Tiene prohibido entrar a mis restaurantes
01:01:39Levi
01:01:40Levi, yo
01:01:41Yo
01:01:41René
01:01:43Perra
01:01:44Intentas robarme a Levi
01:01:46No dejaré que hagas esto
01:01:48No te hagas como si yo no supiera lo que estás haciendo
01:01:51No, oye
01:02:04No tienes que hacer eso
01:02:05¿Estás bien?
01:02:08Yo estoy bien
01:02:09Solo voy a buscar a tu novia
01:02:11Pediré un taxi
01:02:11Madeline no es mi novia
01:02:15Nunca lo fue
01:02:17René
01:02:19Tú siempre fuiste mi primera opción
01:02:27Oye
01:02:48Oye
01:02:48Necesito que te encargues de alguien por mí
01:02:52René Thompson
01:02:53
01:02:55Igual que antes
01:02:57Haz que parezca un accidente
01:03:03Toma
01:03:09No
01:03:11Quédatelo
01:03:13No
01:03:13En serio tengo ropa en el auto para cambiarme
01:03:15Está bien
01:03:16Pero
01:03:16Gracias
01:03:18Levi
01:03:19¿Te veo en el próximo juego?
01:03:22¿Como rival?
01:03:25Espera
01:03:26René
01:03:28Había algo que quería preguntarte
01:03:31Oh Dios mío
01:03:45Oh Dios mío
01:03:45Levi
01:03:46Levi
01:03:48Ayuda
01:03:49Que alguien me ayude
01:03:50Que alguien llame en 911
01:03:51Hay mucho sangrado
01:04:07Pero afortunadamente todo es externo
01:04:08Solo necesita mucho descanso
01:04:10Oye Clark
01:04:28Necesito que busques una matrícula por favor
01:04:30Hubo un accidente
01:04:31Hubo un accidente cuando estaba en el restaurante con Levi
01:04:33No no no no no
01:04:34Yo estoy bien
01:04:35Solo
01:04:36Salió herido por mi culpa
01:04:39Gracias
01:04:41Gracias gracias gracias
01:04:42Gracias eres el mejor
01:04:44Así que por eso rechazaste a Edward
01:04:47Porque tu corazón le pertenece a Clark
01:04:50¿Como te atreves a tocar a mi hermana?
01:04:59¿Te volviste loco?
01:05:01Señor Molson
01:05:02No sabía que René era tu hermana
01:05:04Déjame ir por favor
01:05:06Solo cumplía órdenes
01:05:07¿Quién está detrás de esto?
01:05:11Dime quién está detrás de esto
01:05:14Y quizás
01:05:15Perdone tu vida
01:05:18Fue
01:05:20Perfecto
01:05:26Me aseguraré que este pequeño delito sea expuesto en el escenario más grande
01:05:31Clark
01:05:42¿Qué haces aquí?
01:05:43¿Qué haces?
01:05:44¿Hablas de niñera o te ves?
01:05:45¿Qué hablas?
01:05:46No, no estoy aquí porque piensa volver con él
01:05:48Se lastimó por mi culpa
01:05:49Entrenadora
01:05:52Tenemos una pequeña situación en el club
01:05:54El jefe quiere que venga por ti
01:05:56Estoy bien
01:05:58Pe
01:05:59No quiero que faltes al trabajo
01:06:02Por mí
01:06:02Escucha
01:06:14¿Por qué no te largas, hombre?
01:06:16Ella te dio tres de los mejores años de su vida
01:06:18¿Y qué le diste tú a cambio?
01:06:20Solo traiciones y me rompiste el corazón
01:06:21Se lo compensaré
01:06:22¿Está bien?
01:06:25Clark, yo la amo
01:06:26¿La amas?
01:06:28Si de verdad la amas
01:06:29Déjala ir
01:06:30Está mejor sin ti
01:06:31Y eso lo sabes
01:06:31No dejaré ir a René
01:06:36¿No lo harás?
01:06:37¿Qué te hace siquiera pensar que la mereces?
01:06:41Está bien, hombre
01:06:42Haré un trato contigo
01:06:44Tú lidera a tu equipo
01:06:46Si nos ganas, te convertirás en campeón
01:06:48Quizás así te deje buscar a René
01:06:50Trato hecho
01:06:59Trato hecho
01:07:03Trato hecho
01:07:03Oh, cariño
01:07:21¿Estás bien?
01:07:23A Levi
01:07:24Mamá
01:07:25Estaré bien
01:07:26Las lesiones solo son
01:07:28Eternas
01:07:29Levi solo se lastimó
01:07:32Porque intentaba salvar a René
01:07:34Toma, Levi
01:07:36Toma un poco de pastel
01:07:37Te hará sentir mejor
01:07:39Soy alérgico a las fresas
01:07:42¿Esa perra de nuevo?
01:07:48¿Ustedes no se habían divorciado ya?
01:07:50¿Qué quiere ahora?
01:07:51¿Más dinero?
01:07:52Deja de hablar así de René
01:07:53Ella no es lo que piensas
01:07:55Empieza a pensar que este divorcio fue un error
01:07:59¡Tú!
01:08:04Mamá
01:08:04Ya que nunca puedes ver lo increíble que es René
01:08:07Dejaré de pedir tu bendición
01:08:09De hecho
01:08:11Mi vida personal
01:08:13No tiene nada que ver
01:08:15Contigo
01:08:16Levi
01:08:17¡Vamos!
01:08:25Nora
01:08:29Nora, por favor
01:08:31¡Ese maldito mocoso inútil!
01:08:35Nora
01:08:36No te molestes
01:08:37Quizá
01:08:38Quizá
01:08:40Levi
01:08:41Se reunió con René
01:08:42Porque es la directora técnica
01:08:45De los halcones
01:08:46Él no siempre estuvo intentando
01:08:47Que lo fichara ese club
01:08:48Ya sabes
01:08:48Si pudiéramos convencer
01:08:50Al jefe de los halcones
01:08:51De que despida a René
01:08:52Entonces esa maldita perra
01:08:54Se iría de su vida
01:08:55Para siempre
01:08:55¿Recuerdas a
01:08:57Clark?
01:09:00Quizá
01:09:01Si podemos de alguna manera
01:09:02Probar que René
01:09:04Tiene
01:09:05Relaciones inapropiadas
01:09:07Con sus jugadores
01:09:09Ahora sí
01:09:10Estamos hablando
01:09:12Dios
01:09:23¿Quién es ese viejo
01:09:25Que está con ella?
01:09:26Tiene que ser
01:09:27Su nuevo
01:09:27Sugar Daddy
01:09:28Entonces
01:09:31¿Cuáles son
01:09:32Las buenas noticias?
01:09:33Voy a presentarte
01:09:34Como la heredera
01:09:35De los Molson
01:09:36En la final
01:09:36De la Copa Bradley
01:09:37Hija
01:09:38Del dueño
01:09:39De los halcones
01:09:40Eso podría alejar
01:09:42A los buitres
01:09:42Pensé que querías
01:09:46Que tomara fotos
01:09:47De ella y de Clark
01:09:48Creo que la señora R
01:09:50Nunca falla
01:09:51Si Clark
01:09:52Averiguó
01:09:53Quien era el conductor
01:09:54Si
01:09:54Es el mismo tipo
01:09:56Responsable
01:09:57De dejar a Levi
01:09:57En estado vegetal
01:09:58¿Qué?
01:10:00Dios
01:10:00¿Quién haría algo así?
01:10:05Guau
01:10:06Tu nuevo amante
01:10:07Se ve tan viejo
01:10:08Que podría ser tu padre
01:10:09No te da vergüenza
01:10:11Tu nuevo amante
01:10:15Se ve tan viejo
01:10:15Que podría ser tu padre
01:10:17¿Qué haces aquí, Madeline?
01:10:19Vine
01:10:19A exhibirte
01:10:21Si estas fotos
01:10:25Salen a la luz
01:10:26Podrás despedirte
01:10:27De tu carrera
01:10:28Y Levi
01:10:30Nunca te aceptará
01:10:31De vuelta
01:10:32Ah, René
01:10:38¿Crees que no sacamos copias?
01:10:41Esta noche
01:10:42Después de la final
01:10:43Le mostraré
01:10:44Estas fotos
01:10:44A tu jefe
01:10:45Disfruta tu última noche
01:10:47Como directora técnica
01:10:48Guau
01:10:49Asegúrate de pasar
01:10:51Por la cabina
01:10:51VIP
01:10:52Mañana, Madeline
01:10:53Quizá lo haga
01:10:56Quizás lo hagamos
01:10:59¿Sabes que con una palabra
01:11:04Puedo asegurarme
01:11:05Que nunca más pongo un pie
01:11:06En este país de nuevo, ¿cierto?
01:11:07
01:11:08Sé lo poderoso que es mi padre
01:11:09Pero quiero ver
01:11:11Qué tan lejos puede llegar
01:11:12Está bien
01:11:14Levi Carlson
01:11:27Gana este juego
01:11:29Demuéstrale a René
01:11:31Que aún puedes
01:11:38Señor Molson
01:11:39Tiene un visitante
01:11:41Pasa
01:11:44Tengo pruebas
01:11:47De que la vida personal
01:11:48De su directora técnica
01:11:50Es un poco
01:11:51Turbia
01:11:52Si le importa
01:11:53La reputación
01:11:54De su equipo
01:11:55Entonces la despedirá
01:11:57De inmediato
01:11:58¿Me estás amenazando?
01:12:03No
01:12:03No, yo solo digo
01:12:05Que René
01:12:06No es quien usted
01:12:07Cree que es
01:12:08No se deje engañar
01:12:10Por su apariencia
01:12:11Inocente
01:12:11Y ese Sugar Daddy
01:12:13Suyo
01:12:13Todo un pervertido
01:12:15De mal gusto
01:12:15¿Ah, sí?
01:12:25¿A dónde crees que vas?
01:12:28Aún no se acaba
01:12:29Tu showcito
01:12:29Sean todos bienvenidos
01:12:43Al evento más importante
01:12:45De la NHA
01:12:46La final de la Copa Grande
01:12:48Pero antes de comenzar
01:12:51Como dueño
01:12:53De los halcones
01:12:54De Boston
01:12:54Hay algo
01:12:55Que necesito anunciar
01:12:56Sé que es lo que dirá
01:12:59Su controvertida
01:13:00Directora técnica
01:13:01Será despedida
01:13:02¿Qué?
01:13:04La señora R
01:13:05No es así
01:13:05Será despedida
01:13:07Solo observa
01:13:09Déjeme presentarles
01:13:18A mi hija
01:13:19¿Qué carajos?
01:13:26Hola a todos
01:13:26Mi nombre es
01:13:27René Thompson-Molson
01:13:28Soy la directora técnica
01:13:29De los halcones de Boston
01:13:30Y la heredera
01:13:31Del grupo Molson
01:13:32¿Ella no acaba de ser
01:13:34Acusada por ser
01:13:35Casafortunas
01:13:35Que abandonó a su familia?
01:13:37Eso ahora suena ridículo
01:13:38
01:13:39Su padre es uno
01:13:40De los hombres
01:13:41Más ricos
01:13:41De la lista Forbes
01:13:42Y su hermano
01:13:43Es la estrella
01:13:44Número uno
01:13:44De la NHA
01:13:45Ahora mismo
01:13:46¿Por qué carajos
01:13:47Necesitaría ir
01:13:47Tras el dinero
01:13:48De alguien más?
01:13:49No
01:13:49Ella en serio
01:13:51No se casó conmigo
01:13:51Por dinero
01:13:52Ella se casó conmigo
01:13:53Por amor
01:13:54Lo siento mucho René
01:13:56Debí haber visto
01:13:57Todo lo que hiciste por mí
01:13:58Ahora
01:13:59Antes de iniciar
01:14:00Este partido
01:14:00Hay una cosa
01:14:01Más que me gustaría
01:14:02Compartir con ustedes
01:14:03Todos se recuerdan
01:14:15Cuando hace tres años
01:14:16Levi Carlson
01:14:17De las gaviotas
01:14:18De Boston
01:14:19Cayó en un partido
01:14:20Y terminó en coma
01:14:21Echa esto en la bebida
01:14:26Del IVA
01:14:27Y antes del partido
01:14:27¿Qué intentas hacer?
01:14:31La madre del IVA
01:14:32Me prometió
01:14:33Que si el equipo
01:14:33Ganaba esta noche
01:14:34Haría que
01:14:35Se casara conmigo
01:14:36Tengo que sacar
01:14:37Lo mejor de mí
01:14:38No quisiste
01:14:39Arruinar su vida
01:14:40¿No es así?
01:14:41Pero en vez
01:14:42De serte responsable
01:14:43Desapareciste
01:14:43Apenas salió lastimado
01:14:45Y finalmente
01:14:46Luchó para volver
01:14:47Al partido
01:14:48Y tú actuaste
01:14:48Como si no hubiera
01:14:49Pasado nada
01:14:50Le mentiste
01:14:51Y saboteaste
01:14:52Nuestro matrimonio
01:14:53Entonces
01:14:55La persona
01:14:56Que pensaste
01:14:57Que te había salvado
01:14:58En realidad
01:14:59¿Fue la que te dejó
01:15:01En coma?
01:15:02Cállate
01:15:03Perra
01:15:08Entonces
01:15:09Tú fuiste
01:15:10La que arruinó
01:15:10La vida de mi hijo
01:15:12Sáquenla de aquí
01:15:13Ahora que ya retiramos
01:15:22A alguien
01:15:23Que no tiene
01:15:23Ningún respeto
01:15:24Por este juego
01:15:25Volvamos a lo que
01:15:26Realmente nos trajo aquí
01:15:27La final
01:15:29De la Copa Branding
01:15:30La final
01:15:38De la Copa Branding
01:15:39De hoy
01:15:39Fue un clásico
01:15:40Instantáneo
01:15:41Las gaviotas
01:15:42Quedaron a las puertas
01:15:43De conseguir un milagro
01:15:44Pero cayeron
01:15:45Ante los poderosos
01:15:45Halcones
01:15:46El defensor
01:15:47Levi Carlson
01:15:48Jugó el mejor partido
01:15:50De su carrera
01:15:50Por un oponente digno
01:15:52Salud
01:15:57Salud
01:15:59¿Sabes, Clark?
01:16:04Es gracioso
01:16:05Pensar que yo
01:16:07Pensaba que mi propio
01:16:08Cuñado tenía una aventura
01:16:10Con mi esposa
01:16:10¿Sabes?
01:16:11Seré honesto, Carlson
01:16:12Te ganaste mi respeto
01:16:15Pero definitivamente
01:16:16Aún espero que cumplas
01:16:17Con el trato
01:16:18Recuerda
01:16:19Sin campeonato
01:16:20No tienes oportunidad
01:16:21Con mi hermana
01:16:22Quizás perdí este año
01:16:25Pero el año que viene
01:16:26Y el año siguiente
01:16:28Mientras pueda seguir jugando
01:16:30Seguiré luchando
01:16:32Por un campeonato
01:16:33Incluso si mis oponentes
01:16:35Son muy poderosos
01:16:36Como los halcones
01:16:37No me importa
01:16:38Siempre daré todo de mí
01:16:41No importa lo que pase
01:16:42Por René
01:16:43Está bien
01:16:45Cuenta conmigo
01:16:46Oh
01:16:46No creas que solo
01:16:48Porque seas un abuelo
01:16:49Que todavía puede dar
01:16:50Un partido decente
01:16:51Te daré solo a René
01:16:52A ti
01:16:52Ah
01:16:54Pedazo de mierda
01:16:55Salud chicos
01:16:56Levi
01:17:09Ay
01:17:09Cásate conmigo
01:17:12Ahora mismo
01:17:13O la mato
01:17:15Maddy
01:17:15Solo cálmate
01:17:17¿Sí?
01:17:18Deja ir a René
01:17:21No
01:17:26Te quedó
01:17:27Claro
01:17:28Cásate conmigo
01:17:31O ella morirá
01:17:33Claro
01:17:34Me casaré contigo
01:17:36Maddy
01:17:36Mira
01:17:36Incluso preparé el anillo
01:17:38Solo para ti
01:17:40Bueno entonces
01:17:42Ven y ponlo en mi dedo
01:17:44¿Por qué tardo tanto?
01:17:53Perra
01:17:54Ya
01:17:58Ya
01:17:58Déjalo
01:17:58Mari
01:17:59Todo esto es mi culpa
01:18:14Si nunca hubiera escogido ese bar
01:18:16Nada de esto hubiera pasado
01:18:17¿Cómo está el paciente, Doc?
01:18:21La vida del paciente ya no está en peligro
01:18:23Pero
01:18:24Está la posibilidad de terminar en estado vegetal
01:18:27¿Estado vegetal?
01:18:32¿Levi está en coma de nuevo?
01:18:35¿Por qué salvó mi vida?
01:18:38La condición del señor Carlson está peor que la última vez
01:18:41A menos que haya un fuerte detonante
01:18:44Quizá no despierte de nuevo
01:18:46¿Qué?
01:18:48Estará bien, hermanita
01:18:54Estará bien
01:18:57Estará bien
01:18:57Por favor, Libay
01:19:26Despierta pronto
01:19:28¿Está bien?
01:19:29¿Está bien?
01:19:42Papá, iré a ver a Libal
01:19:43Fui toda una tonta
01:19:56Por lastimar a René
01:19:58Ella es muy buena para nuestra familia
01:20:00René, lo siento mucho
01:20:06¿Qué es esto?
01:20:31Chicos
01:20:33¿Qué es esto?
01:20:37René
01:20:37Vine a proponerme
01:20:40Ah
01:20:42Queridos presentes
01:20:48Estamos reunidos aquí hoy
01:20:49Ante los ojos de Dios
01:20:50Espera un segundo
01:20:52¿Estás hablando en serio?
01:20:53Recuerda lo que dijo el doctor
01:20:56Libby necesita un fuerte
01:20:59Para despertar
01:21:01Libby Carlson
01:21:11Estoy a punto de casarme con otro hombre
01:21:14Si de verdad te importo
01:21:16Entonces despierta y evítalo
01:21:17Estamos reunidos aquí hoy
01:21:22Ante los ojos de Dios
01:21:23Con estos testigos
01:21:24Para ser unidos
01:21:25Edward Hughes
01:21:26Y René Thompson Molson
01:21:28En Santo Matrimonio
01:21:29Cuando nos casamos
01:21:40Tú te estabas recuperando de un coma
01:21:42Nunca tuvimos una verdadera boda
01:21:44René
01:21:46Prometo
01:21:48Que cuando despierte
01:21:50Te daré la gran boda que mereces
01:21:53Entonces despierta
01:21:57Por favor
01:21:58Levi Carlson
01:22:13Si no despiertas
01:22:14De verdad me pondré
01:22:15El anillo de Edward
01:22:16Así que por favor
01:22:22Despierta por mí
01:22:28Te daré la gran boda de Diego
01:22:29Cami
01:22:30Chega
01:22:30Juris
01:22:33Es decir
01:22:35Espera el mismo
01:22:37Si no despiertas
01:22:45Idite a ti
01:22:47Ins stone
01:22:47Uppol
01:22:49Que cuando despiertas
01:22:50Este es el600
01:22:50Si no despiertas
01:22:51De verdad me pondré
01:22:51Te motor
Be the first to comment
Add your comment

Recommended