Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[K-Drama] When love isnt the problemvalues are - Search WWW EP.12-2 #Engsub
Pixel.Pulse
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'll send you mail.
00:05
I'll send you mail.
00:10
Yes, I'll send you mail.
00:17
Who are you waiting for?
00:28
Don't you?
00:30
I have a home.
00:32
You can have a home today.
00:35
I'll send you a drink.
00:39
I'll go.
00:40
I'm gonna do it.
00:43
You're gonna go to court.
00:48
I want you to trust you.
00:50
I'll go for it.
00:52
You would want me to do well.
00:56
Today, I'm so sad to have a blood pressure on my skin.
01:03
I'm so sad to have a blood pressure on my skin.
01:08
I'm so sad to have a blood pressure on my skin.
01:13
You didn't have to say anything about Michelle?
01:16
It's a bad thing.
01:19
It's a bad thing.
01:26
I'm not sure.
01:28
I'm not sure.
01:30
I'm not sure.
01:32
I'm not sure.
01:34
I'm not sure.
01:38
I'm not sure.
01:44
What?
01:46
Is he out of bed?
01:48
What?
01:53
Was it sleeping in the morning?
01:58
It was...
02:01
When I was sick, I didn't care about it.
02:06
Oh...
02:07
Oh...
02:08
Oh...
02:09
Oh...
02:10
Oh...
02:11
Oh...
02:12
Oh...
02:13
Oh...
02:14
Oh...
02:15
Oh...
02:16
너 진짜...
02:18
내일 일어나면
02:20
내가 너를...
02:21
죽일 거야!
02:23
아...
02:24
아 죽겠다 죽겠다
02:30
야 이거 왔나?
02:32
내 땀이...
02:34
여기 어디야?
02:39
야!
02:41
우리 집이다, 왜?
02:46
너네 집이라고?
02:54
내가 배탐이 지배를 타오고
02:59
우리 되게 친한가봐
03:05
아휴...
03:06
진짜...
03:08
내 인생 모르는 거야
03:11
좋냐?
03:12
좋아?
03:13
내가 너 끌고 오느라
03:14
무슨 전쟁을 치른 줄 알아?
03:16
너 네가 날씬하다고
03:17
가볍다고 생각하는 모양인데
03:19
되게 무거워
03:21
함부로 술 먹고 뻗지 마
03:22
죽을 뻔했어
03:23
이...
03:28
너...
03:29
너
03:30
그거
03:31
말 막 이렇게
03:32
막
03:33
따다다 이렇게 할 때
03:35
겁나 귀여워
03:36
겁나
03:37
하...
03:38
하...
03:39
됐다
03:40
자라
03:45
응...
03:46
가지마
03:47
빨리 여기서 자자
03:48
내가 너랑 한 침대에서 왜 자
03:49
나 소파에서 잘 테니까
03:50
어...
03:51
쪼꼬미
03:52
나랑 자자
03:53
쪼꼬미
03:54
나랑 자자
03:55
쪼꼬미
03:56
응
03:58
야...
03:59
나 작은 키 아니야?
04:00
네가 큰 거지?
04:01
닥지고 얼른 자
04:02
내일 요란하게 죽일 거니까
04:03
지금은 조용히 잠을 자라고
04:04
오케이?
04:05
하...
04:06
하...
04:07
나 작은 키 아니야?
04:08
니가 큰 거지?
04:09
닥지고 얼른 자
04:10
내일 요란하게 죽일 거니까
04:11
지금은 조용히 잠을 자라고
04:12
오케이?
04:13
하...
04:14
하...
04:27
언니
04:31
같이 자요
04:35
손만 잡고 잘게요
04:38
네
04:40
언니
04:43
Oh
04:59
I'm so tired
05:03
I'm so tired
05:05
I'm so tired
05:07
And I'm going to fail and
05:12
And then I'm going to die
05:17
And I'm going to sleep
05:22
And then I'm going to see you
05:27
And then I'm going to see you
05:31
And then I'm going to eat
05:35
I love it.
05:39
I love it.
05:41
I love it.
05:43
I love it.
05:50
It's all life.
05:54
I love it.
06:04
근데요 언니.
06:10
때론 이 모든 게
06:15
너무 고단해요.
06:21
이 모든 게
06:25
힘에 붙여.
06:30
그럼에도
06:32
삶은 계속 되잖아.
06:41
맞아.
06:44
삶은 징그럽게 성실하고
06:49
그냥 난 뭘
06:55
어떻게 할 수가 없죠.
06:59
맞아.
07:09
가경 선배가 부탁한 동의서
07:15
서명해줘요.
07:19
가경 선배가 부탁한 동의서
07:29
서명해줘요.
07:33
야.
07:39
너도 하나만 해라.
07:43
이 집 저 집 다 다니면서 걱정할 거면
07:45
욱하지나 말던가.
07:47
누워 있긴 나랑 누워 있으면서 딴 여자 얘기가 나와.
07:51
똥매너야 똥매너.
08:05
언니.
08:07
왜.
08:09
나 토할 것 같아.
08:15
여기서 안돼.
08:17
야.
08:19
야.
08:21
야.
08:23
야.
08:25
야.
08:27
야.
08:29
야.
08:31
야.
08:32
야.
08:33
야.
08:34
야.
08:42
야.
08:43
야.
08:44
야.
08:49
야.
08:50
야.
08:52
야.
08:53
I think it's a big deal.
08:58
I think it's all about it.
09:01
And it's all about you.
09:05
And then I'll tell you what the name is.
09:10
You can't go on in the same time, don't you?
09:15
Yes, it's the 9th.
09:18
The news is coming up in the same time.
09:20
Thank you very much.
09:50
It's the same time.
09:53
I will always be in the past.
09:56
I will always miss it.
10:00
I will always miss it.
10:03
I will always miss it.
10:07
I will always miss it.
10:11
But there is...
10:16
A friend?
10:17
I would like to thank you so much for the past.
10:22
I would like to thank you for the past.
10:27
My own P is so grateful to you.
10:32
My own P is so grateful to you.
10:36
My own P is so grateful to you.
10:40
Thank you so much for your support.
10:47
I don't know.
10:49
I don't know.
10:51
I don't know.
11:15
Inseal to be?
11:16
I don't know.
11:18
I don't know.
11:20
I don't know.
11:22
I don't know.
11:24
I don't know.
11:26
My homep.
11:30
Okay?
11:32
I'm sorry.
11:34
I don't know.
11:36
I don't know.
11:38
It was a service.
11:40
It was a bad service.
11:42
It was a bad thing.
11:44
But...
11:46
선배는
11:48
그때 저 얼마나 힘들었는지 아시잖아요.
11:52
애정도 있었지만
11:54
죽일 듯이 밉기도 했어요.
11:58
그만큼
12:00
사랑했으니까
12:02
그만큼 싫어할 수도 있는 거겠지.
12:06
그래서...
12:12
넌 나 얼마나 좋아했니?
12:18
지금은 얼마나 싫어하는지 궁금해서.
12:24
그것도 정해지면 공지해줘.
12:28
안 싫어해요.
12:30
안 싫어해요.
12:36
단 한 번도 싫어한 적...
12:40
없어요.
12:48
공지 끝.
12:50
공지 끝.
12:54
공지 끝.
12:58
I don't know.
13:28
Gap all this, you didn't want to ask.
13:30
Gap all this, you're going to ask.
13:32
I'm not sure if you can ask this guy.
13:36
I don't know if I can ask this guy, but I don't know.
13:40
She's the only person I've ever heard.
13:42
She's the only guy with the KU chairman, who's a former boss.
13:46
She's the only one.
13:48
She's the only one.
13:50
She's the only one.
13:52
She knows what it is.
13:54
She's the only one.
13:56
What are we going to do now?
14:01
I'm going to see.
14:05
That's why I'm not going to be able to get out.
14:13
I'm going to try it.
14:16
You've got a lot of money.
14:19
I'm going to try it.
14:23
What is this?
14:24
K-U-C 5만주, 한남동 아파트랑 상가 건물 2채, 그리고 나머지는 현금입니다.
14:36
제 재산의 절반이고, 이혼에 따른 재산 분할입니다.
14:40
이 정도면 누구한테 기대지 않고 두 분 평생 사시는데 아무 문제없을 겁니다.
14:47
자네 진짜? 이혼할 셈인가?
14:50
제 뜻은 송이사 뜻과 같다고 말씀드렸습니다.
14:54
자네, 사람이 어떻게 이럴 수 있나?
14:57
사는 동안 내내 외면하더니 이혼하지 않는 바는 어떻게 그렇게 넓죽받아!
15:01
사는 동안 내내 외면하시더니 이혼 얘기 외면이 안 되십니까?
15:08
부모님이란 명목으로 더 이상 그 사람 발목 잡지 마십시오.
15:12
부모님의 행복에 관심 없으신 거 더 이상 자랑스러워하지 마세요.
15:25
사람 보낼 테니까 서류에 사인해서 보내주십시오.
15:29
그리고 재산 분할에 관한 일은 송이사에게 말씀하지 마십시오.
15:42
이걸로 결제해주세요.
15:55
아, 네.
15:57
아, 나 땜에 부서졌는데 왜 니가 사?
16:00
나 차연한테 배상도 받았어.
16:02
그걸로 팀원들 맛있는 거 사줘요.
16:04
내가 쏘는 걸로 해서?
16:06
아, 감사합니다.
16:09
하...
16:12
너 사업하는 애가 이렇게 돈 막 쓰는 거 아니다.
16:15
언제 망할지 모르는데.
16:16
우리 엄마처럼 말하네.
16:18
그냥 고맙다고 하면 되는데.
16:24
고마워.
16:29
저기...
16:31
회사에서 무슨 일 있었어요?
16:33
아까 나 기다리는 얼굴에 고민이 많던데?
16:36
그냥 답도 없는 걱정들.
16:39
답도 없는데 왜 하고 있었나 몰라.
16:42
근데 너 보니까 기분 좋아졌어.
16:45
괜찮아.
16:46
그럼 기분 좋아진 김에 제 면도기에 대한 답례를 해 주시죠.
16:51
응?
16:58
뭘?
16:59
여기서?
17:00
내가?
17:01
배타민 학생 진도 어디까지 나갔나 궁금해서.
17:04
아니, 쪽팔리게 여기서 어떻게...
17:06
왜요?
17:07
더럽게 못 쳐요?
17:09
아니, 누가 더럽게 못 친대?
17:12
나 잘 쳐.
17:13
박수치 준비나 해.
17:18
하... 참 한결같은 사람이야.
17:20
좋다.
17:22
오� bri Judge
17:32
proof
17:34
yeah
17:35
n
17:49
.
17:56
Well done!
17:59
.
18:02
.
18:05
.
18:06
.
18:07
.
18:08
.
18:09
.
18:10
.
18:11
.
18:12
.
18:13
.
18:14
.
18:15
.
18:16
.
18:17
.
18:18
.
18:19
.
18:20
.
18:21
.
18:22
.
18:23
.
18:24
.
18:25
.
18:26
.
18:27
.
18:28
.
18:29
.
18:30
.
18:31
.
18:32
.
18:33
.
18:34
.
18:35
.
18:36
.
18:37
.
18:38
.
18:39
.
18:40
.
18:41
.
18:42
.
18:43
.
18:44
.
18:45
.
18:46
.
18:47
.
19:18
들어가요.
19:30
난 작업할 게 남아서 작업실 가봐야 돼요.
19:36
그래.
19:41
이렇게 불편하게 헤어질 거야?
19:43
서로 기분 안 좋은 거 다 아는 지금 이 상태로?
19:47
이해할 시간이 필요한 일인 것 같아요.
19:54
잘 들어가고 잘 자요.
20:04
잘 들어가고 잘 자요.
20:12
그럼 내가 어떻게 했어야 되는데?
20:14
여자친구입니다.
20:24
소개했어야 했어?
20:25
싸우고 싶지 않아요.
20:27
그래서 이해할 시간이 필요하다고 한 거고요.
20:29
이게 이해할 시간이 필요한 일이야?
20:31
날 이해할 시간은 필요하지 않아요?
20:36
우리 엄마한테는 방 먹은 학생, 당신한테는 직장 동료.
20:41
아, 그건...
20:43
알아요.
20:44
당신이 왜 그랬는지.
20:46
근데 안다고 해서 상처받지 않은 건 아니에요.
20:53
거기까지 미처 배려 못한 건 미안한데.
20:57
너의 어머니?
21:00
난 너무 어려워.
21:02
열 살 차이 있는 여자친구 어떻게 받아들이실지 가늠도 안 돼.
21:06
그 이유 맞아요?
21:09
아니면 뭔데?
21:11
어차피 결혼할 사이 아니니까 부담스러운 관계 안 만들고 싶은 건 아니고?
21:18
내 인생에 결혼이 없는데 결혼할 사이 안 할 사이가 어디 있어.
21:23
같이 사는 건 괜찮고 결혼은 안 되는 거 솔직히 이해하기 힘들어요.
21:29
같이 사는데 결혼이 필요한 건 이해가 잘 되고?
21:32
그건 왜 이해되는데?
21:34
우리가 함께 산다면 그건 사랑 때문이고.
21:37
난 그 사랑을 법과 제도로 묶고 싶지 않아.
21:40
개인의 감정의 일에 국가가 관여하는 게 싫고.
21:43
그게 내 가치관이야.
21:45
법과 제도로 묶인다는 건 보호받는 일이기도 해요.
21:47
그게 왜 나빠요?
21:48
나쁘다고 안 했어.
21:50
나는 생각이 다르다고.
21:51
그래서 그 제도를 선택하지 않는 거라고.
21:55
알아요.
21:57
아니, 너 몰라.
22:02
너는 지금 네가 일반적이고 네 선택이 우에 있다고 생각하고 있잖아.
22:06
그런 생각 한 적 없어.
22:07
있어.
22:09
봐.
22:10
나만 해명하고 있잖아, 지금.
22:13
네가 결혼을 하고 싶어 하는 건 해명할 필요가 없잖아.
22:17
근데 나는 결혼을 안 한다는 이유로 지금 너한테 이렇게 많은 걸 해명하고 있잖아.
22:23
그래.
22:25
언젠가 이렇게 싸울 줄 알면서도 이 길을 선택했지, 너도 나도.
22:31
그래서 싸우고 있네.
22:35
네 말이 맞아.
22:37
안다고 해서 상처받지 않는 건 아니네.
22:41
그러려는 생각은 아니었어요.
22:44
미안해요.
22:45
알아.
22:47
나도 미안해.
22:50
우리 이렇게 서로 미안하겠지 계속.
22:56
갈게.
23:00
나 좀 채워주라.
23:24
오늘 노을이 너무 좋았어.
23:32
당신 죽을까 봐.
23:37
소파에서 잘게.
23:53
네네.
24:08
아.
24:12
Okay, let's go.
24:42
I'm not sure how to do it.
24:47
You didn't get it.
24:50
I'll do it.
24:58
I'll do it.
25:02
I'll do it.
25:04
I'll do it.
25:07
I'll do it.
25:12
I'll do it.
25:13
I'll do it.
25:14
얘기 안 해도 알게 될 거야.
25:24
잘자.
25:29
Thank you very much.
25:59
You can't wait to meet him.
26:05
You're going to call him.
26:09
Who can call him?
26:11
He's our house.
26:13
Here's our house.
26:19
He's been a long time to meet you.
26:21
He's been a long time to meet you.
26:23
He's been a long time to meet you.
26:25
Yes, it's been a long time.
26:29
You're still listening to him, I'm going to hear your words?
26:34
You're listening to me, my son.
26:36
Hi, my wife.
26:38
Listen to me, you are listening to me.
26:43
So, we have for the president's concerns.
26:48
Where do you have any problems?
26:51
There's not a lot of problems.
26:52
You have quite a lot of problems.
26:56
Well, it would be a good idea to be a good idea.
27:00
We have the data center for the data center.
27:05
The data center is a lot of money.
27:09
It would be a year of 70 million dollars, right?
27:17
It's a lot of money, but it's a lot of money.
27:20
It would be a lot of money.
27:22
What's your name?
27:24
You're a bit late.
27:26
You're a bit late.
27:28
You're a bit late.
27:30
You're a bit late.
27:52
I'm sorry.
27:54
I'm sorry.
27:57
I'm sorry.
28:02
I'm sorry.
28:06
You're so scared.
28:08
You're afraid of me?
28:10
You're afraid of me?
28:13
You're afraid of me?
28:17
You're not alone, aren't you?
28:24
The people who have loved and loved and loved ones are lost.
28:31
What are you doing in the years?
28:36
Um?
28:38
I'm not working.
28:40
You're going to be in a group.
28:44
You're going to know me when you were 10 years ago.
28:54
You're going to be able to fight me.
28:59
I hope you're feeling it.
29:03
I'll be happy with you.
29:05
I'll be happy with you, Gagong.
29:33
I'm going to go.
29:40
I'm going to go, this person.
29:44
I'm going to go.
29:49
I'm going to go.
30:03
I'm going to grow up with you, and I'm going to marry you.
30:10
I'm going to live with you, and I'm going to marry you.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
56:16
|
Up next
Reclaim All Given Love
Pixel.Pulse
15 hours ago
36:01
[K-Drama] No matter what my heart chose you - Search WWW EP.13-2
Pixel.Pulse
2 days ago
36:44
[K-Drama] The way he melts her jealousy instantly - Search WWW EP.11-2 #Engsub
Pixel.Pulse
2 days ago
41:58
Ep 12 Revenged Love (2025) - FULL [Eng Sub]
VibeVerge
6 months ago
1:49:33
17 Heartbreaks When Love Has No Voice (2025) - FULL HD [Eng Sub]
Plot.Point
6 weeks ago
2:38:28
Restarting Our Love [EngSub] - FULL
Phoenix88
5 months ago
38:45
Ep 11 Revenged Love (2025) - FULL [Eng Sub]
VibeVerge
6 months ago
2:38:20
Lost Time, Found Love (2025) - FULL [Eng Sub]
floroomz
3 months ago
1:13:33
When Love Comes Too Late (2025) - FULL [Eng Sub]
ScreenSage
6 months ago
1:32:19
When Love Comes Late (2025) - FULL [Eng Sub]
US Drama Movies
7 weeks ago
1:40:49
Trapped and Redeemed By His Love Full Movie
VaultPrime.TV
19 hours ago
1:03:54
The Traitors (UK) - Season 4 Episode 6
USSHOWHOT2026
1 day ago
56:36
Ang Mutya ng Section E 2 - Episode 7 [Eng Sub]
USSHOWHOT2026
1 day ago
29:25
Jasmine - Season 1 Episode 5
USSHOWHOT2026
1 day ago
39:13
Speed and Love Ep. 27 [English Sub. HD]
ChefCharieZ
5 days ago
39:53
Speed and Love Ep. 29 [English Sub. HD]
ChefCharieZ
5 days ago
41:46
Speed and Love Ep. 28 [English Sub. HD]
ChefCharieZ
5 days ago
2:05:30
Fervent and Radiant Love
Pixel.Pulse
14 hours ago
1:59:28
Loving You In Secret Too - Engsub
Pixel.Pulse
14 hours ago
1:38:18
Love Gone with the Wind - Engsub
Pixel.Pulse
14 hours ago
46:44
Glory - Ep 23 - Engsub (2025)
Pixel.Pulse
16 hours ago
47:59
Glory - Ep 20 - Engsub (2025)
Pixel.Pulse
16 hours ago
45:52
Glory - Ep 22 - Engsub (2025)
Pixel.Pulse
16 hours ago
48:32
Glory - Ep 21 - Engsub (2025)
Pixel.Pulse
16 hours ago
45:12
Love Between Lines | Ep 5 | Engsub
Pixel.Pulse
16 hours ago
Be the first to comment