#ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has a high fever and has just had an attack.
00:00:18The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I can't wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25You know what, this month we're atrasados in the mortgage.
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:30I don't know.
00:00:36Tranquilo, campeón.
00:00:37Solo es un chequeo, ¿ok?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo.
00:00:44¿Mamá y papá?
00:00:49Raymond, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde.
00:00:54¿Y quién es esta mujer, pacífica y desesperada?
00:01:01Carajo.
00:01:02Ya no puedo más con esto.
00:01:04Necesito un divorcio.
00:01:06De paz y alma.
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora.
00:01:17¿Qué es?
00:01:18¿Qué es eso?
00:01:19¿Qué es eso?
00:01:20¿Qué es eso?
00:01:21¿Qué es eso?
00:01:22¿Qué es eso?
00:01:24¿Qué es eso?
00:01:25Asustas a mi hijo.
00:01:27Por favor.
00:01:28¡Vente!
00:01:29Well, let's do the divorce.
00:01:46How can I be so ciega,
00:01:50giving him everything to a stupid like you?
00:01:59Dr. Murti, me divorcio de Raidmon y tengo que mudarme,
00:02:11así que podrías ayudarme a encontrar un lugar para vivir?
00:02:16Finalmente tomaste la decisión correcta.
00:02:19Lo sé, le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad,
00:02:26y me echó con mi hija a la calle.
00:02:29Oh, Raidmon, es un completo desgraciado.
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins,
00:02:41y sigues siendo la mejor cirujana de la Costa Oeste.
00:02:44Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:50Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Dr. Murti.
00:02:56De verdad, se lo agradezco. Gracias.
00:03:12En nombre del Centro Médico Apolo,
00:03:14tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:18¡Felicidades!
00:03:20¡Gracias!
00:03:23¡Ah, Dr. Lancaster!
00:03:25Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:28Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:31Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:34Todos nos referimos a tu mano operatoria
00:03:37como la mano derecha de Dios.
00:03:41¡Gracias, Dr. Blake! Eso es realmente un honor.
00:03:44Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:48¡Oh, fantástico! Sígueme, doctora.
00:03:53Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:00Con ella aquí, este hospital va a llegar al tope.
00:04:03Sí.
00:04:05Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:08Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:11Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:15Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:18Raymond Warren.
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:23Sí.
00:04:24¿Lo conoce?
00:04:25No esperaba que apareciera aquí.
00:04:29Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:38No.
00:04:39Somos médicos.
00:04:40Salvamos vidas.
00:04:41Y tiene razón, doctor Mason.
00:04:43Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:47Informa a la familia.
00:04:48Diles que se preparen.
00:04:49Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, jefa Lancaster.
00:04:58Hola, cariño.
00:04:59Mamá, estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:02Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:05Claro, espérame la entrada, cariño.
00:05:07Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:18Tío Domingo, ¿ves?
00:05:31No le dije a mamá que venías.
00:05:39Buena, chica.
00:05:40Esta noche iremos a un excelente restaurante.
00:05:43Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:45¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena, chica.
00:05:57¿Raymond?
00:05:58¿Julian va a estar bien?
00:06:00¿Aneurisma aórtico?
00:06:02Esto no puede estar pasando.
00:06:07Tienes suerte.
00:06:08La jefa es la única en Estados Unidos que pueda hacer esta cirugía
00:06:11y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo,
00:06:14insistió en hacer la cirugía ella misma.
00:06:16Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios.
00:06:20Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:25Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides.
00:06:29La cirugía es mañana por la mañana.
00:06:31El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:39¡Papá, papá!
00:06:45¿Raymond?
00:06:46¿Quién es esta niña?
00:06:47Me parece muy familiar.
00:06:49Yo...
00:06:51Yo...
00:06:52Yo...
00:06:53¡Abuela!
00:06:56Papá, ¿por qué no me hablas?
00:07:00¿Ah?
00:07:01Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:04Tienes que irte.
00:07:06No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:13Está claro que lo sabemos.
00:07:15No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Nordwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:22Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:26¡Pierre!
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:36¡Vete!
00:07:37¡Ahora!
00:07:45Shirley...
00:07:46No lo hice a propósito.
00:07:56Julián, no llores, ¿ok?
00:08:02Papá está aquí.
00:08:08¡Raymond!
00:08:13Julián, mi vida, no llores.
00:08:15La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18¡Mi hijo tiene miedo!
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:24¡Papá te va a dar un paseo de caballito!
00:08:28¡Claro que sí, campeón!
00:08:30¡Vamos, súbete!
00:08:30¡Vamos!
00:08:34¡Vamos!
00:08:35¡Lieja!
00:08:36¡Vamos, caballito!
00:08:44¡Abre eso, cariño!
00:08:54¡Chirly!
00:09:04¡Chirly!
00:09:06¡Oh, Dios mío!
00:09:07¡Chirly!
00:09:09¿Qué pasó?
00:09:10¡Papá me pegó!
00:09:11¿Qué?
00:09:15¡Por favor, quiero más!
00:09:17Está bien, vaquero.
00:09:18Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:20Quédate aquí.
00:09:28¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:32Estamos divorciados.
00:09:34¡Sí, estamos divorciados!
00:09:36¡Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija!
00:09:38¡Ni a tratarla como basura!
00:09:40¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:43Raymond, esta es tu ex-mujer tan patética.
00:09:47¡Qué descaro!
00:09:49¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:51¡Parásita inútil!
00:09:53¿No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo?
00:09:56¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:58¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita.
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo, casi se muere de trabajar.
00:10:07Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell.
00:10:14Ahora nuestra familia va bien.
00:10:20Shirley, vamos a casa.
00:10:22¿A dónde crees que vas?
00:10:25Tu hija, bastarda, le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:30Perdón.
00:10:31¿Quién es exactamente quien debe disculparse aquí?
00:10:35Cariño, a salvo.
00:10:40El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell.
00:10:44¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:47¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:50¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más.
00:11:10Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:14Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:16No.
00:11:17¡No le pegues a mi mamá!
00:11:20¡Muévete!
00:11:21¡Estás maldita!
00:11:26Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:33No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:36¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:39Exactamente lo que dije.
00:11:41Tu perra.
00:11:43Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:48Él está cansado de ti.
00:11:51Sabes, solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:56Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:01Sin vergüenza, vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:11Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:16¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien.
00:12:21¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:29Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:35Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:39¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:50Sí, soñando.
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:55Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:01Ridículo.
00:13:04Ya veremos.
00:13:07¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:15¡Raymond, me pegó!
00:13:26¿Cómo te atreves?
00:13:32No entiendo.
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete, ahora!
00:13:40Mamá, ¿estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño.
00:13:46Solo no lo entiendo.
00:13:48¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:52¡Raymond, mi cara está arruinada!
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:13:58Está bien, solo ve para allá.
00:14:01No, Julia, mi vida.
00:14:06No llores.
00:14:08Mañana tienes cirugía.
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:12Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:18Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:26Ponlo en el suelo, acuéstalo pleno.
00:14:29¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:32¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:37¡Estás tan celosa!
00:14:38¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:42Ponlo abajo.
00:14:44No hay tiempo.
00:14:46No hay tiempo.
00:14:47No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:58Todo esto es tu culpa.
00:15:00Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:15:03¡Oh!
00:15:04¡Mira a mi pobre bebé!
00:15:06¡Está tan pálido!
00:15:10¡Jefa!
00:15:11¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14¡Mi nieto se está muriendo!
00:15:16¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:30¡No!
00:15:31¡No!
00:15:32¡No!
00:15:33¡No!
00:15:34¡No!
00:15:35¡No!
00:15:36Es ella.
00:15:37Te lo advertí.
00:15:39¡Ay!
00:15:41¡Por favor!
00:15:43¡Date de intentar tocar a mi hijo!
00:15:51That's the lesson for any dog that tries to touch my son.
00:16:11Director Mason?
00:16:13Director Mason, there is a fight in the vestibular, with the family of Julian Warren.
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:21No para de tosarme.
00:16:22Vamos a verlo de inmediato.
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:29La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:31Es la única que puede realizar la cirugía.
00:16:34Entiendo.
00:16:35¿Qué niño tan afortunado?
00:16:37Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:41Vamos.
00:16:49Ya es la una.
00:16:54¿En dónde estaréis?
00:16:57Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No.
00:17:04Yo mismo iré.
00:17:06Ve a...
00:17:10¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:27Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:28Mi mano podría estar rota.
00:17:33Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá. Espérame.
00:17:40Mi nieto aún no está curado.
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:50Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:58Esta es su última oportunidad.
00:18:01Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:11Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:15Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:23Craymond, Julian se está muriendo.
00:18:26No, no, no, no. Es imposible.
00:18:29Tú...
00:18:30Tú hiciste esto.
00:18:32Te dije que no lo tocaras más.
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:40No, por favor.
00:18:51No le hagas daño a mi mamá.
00:18:55Quítate del medio.
00:18:58¡Chirley!
00:18:58¡Chirley!
00:18:58Todo es tu culpa que mi nieto sufra.
00:19:07Eres una maldición en mi vida.
00:19:10Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:12Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:18¡Chirley!
00:19:18¡Chirley!
00:19:47Asi es cariño, esa perra se lo merece, de todos modos no necesitas un mano
00:19:58¿Donde esta la jefa doctora? Se nos acaba el tiempo
00:20:01El director Mason viene
00:20:08Llévenla a la sala de emergencias ahora
00:20:10Por favor salven a mi hijo
00:20:13Este niño esta en estado critico, necesita cirugía de inmediato
00:20:19No tenemos tiempo que perder, empecemos la RCP, vamos, vamos
00:20:32Julián, el va a estar bien
00:20:35Julián vas a estar bien, los medicos te van a salvar
00:20:39Gracias a Dios que estas aqui, mi nieto saldra de peligro
00:20:42No se preocupe, hacemos todo lo posible
00:20:44Julián esta en tus manos, lo vas a salvar ¿no?
00:20:49Doctor Brian, ¿donde esta la jefa?
00:20:51Llámala ahora
00:20:52Esta bien
00:20:53Debe estar lo antes posible
00:20:55Salve
00:20:56Esto es mi padre
00:20:57Nicola
00:20:58Esta bien
00:20:59La
00:21:02Lorena
00:21:03Hombre
00:21:04Why didn't she answer the boss?
00:21:27What?
00:21:28My son is dying here.
00:21:30Try again!
00:21:31God bless you.
00:21:43Madison, even now you're torturing me.
00:21:48That phone...
00:21:52I...
00:21:54I...
00:21:57You're trying to kill me.
00:22:00You're trying to kill me.
00:22:01Cierra your damn mouth.
00:22:02If he happens to him, you're going to die.
00:22:04You're going to die.
00:22:05You can't deal with me.
00:22:07You're...
00:22:09You're...
00:22:10You're...
00:22:11You're...
00:22:12You're...
00:22:13You're...
00:22:14You're...
00:22:15You're...
00:22:16You're...
00:22:17You're...
00:22:18You still believe that you are a damn curandera milagrosa.
00:22:23Are you crazy of rematches?
00:22:30Well, why don't we see who is the medical?
00:22:48Well, let's see who else can do the great medical.
00:22:55No, no, no.
00:22:58Admito que has been very persistent, but now I have to wake up from this little illusion.
00:23:18No!
00:23:24Por favor, mi mano.
00:23:26La necesito para la cirugía después.
00:23:29¿Cirugía?
00:23:31¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:38¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:41Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo.
00:23:45¿Otra vez con las mentiras?
00:23:50¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:24:10¡Para!
00:24:12¡Para!
00:24:13¡Para!
00:24:16¡Para!
00:24:20Señor Widmore, es un honor...
00:24:22Ahora no.
00:24:26¿Quién es él?
00:24:27Ah, él es el CEO del Grupo Northwell.
00:24:30Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:33¡Chirly!
00:24:34¿Estás bien?
00:24:35¡Ayúdenla!
00:24:36¡Chirly!
00:24:37¿Estás bien?
00:24:38¡Ayúdenla!
00:24:39¡Glase!
00:24:40¿Qué hiciste?
00:24:41¡Glase!
00:24:42¡Glase!
00:24:43¡¿Qué hiciste?!
00:24:44¡Glase!
00:24:45¡Glase!
00:24:46¡¿Qué hiciste?!
00:24:47¡Glase!
00:24:48¡¿Qué hiciste?!
00:24:49¡Glase!
00:24:50¡Glase!
00:24:51¡¿Qué hiciste?!
00:24:52¡Glase!
00:24:53¡Glase!
00:24:54¡¿Qué hiciste?!
00:24:55¡Oye, oye!
00:25:03¿Estás bien?
00:25:04¡Aquí estoy!
00:25:04¡Oye!
00:25:06¡Llama al médico!
00:25:07Here I am. Oye, I call the doctor!
00:25:23Grace...
00:25:26What happened?
00:25:28Who did this?
00:25:29We...
00:25:30And what?
00:25:38Toca a mi esposa otra vez. Te reto.
00:25:42Si? Hombrecito?
00:25:53Si alguno vuelve a tocar a Grace...
00:25:56Los matare a todos!
00:25:58Guardias!
00:26:03Adelante! Dispara!
00:26:07Fuera de mi camino!
00:26:12Y ya cuanto tiempo llevan divorciados?
00:26:15Ya esta durmiendo con otro hombre.
00:26:17Mira te dije que era una zorra!
00:26:19Y como sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:22Perra de mierda!
00:26:24Abre los ojos y veras con quien estas tratando.
00:26:27Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:30Trazando?
00:26:32Nunca lo he visto en Northwell, probablemente solo un accionista pequeño.
00:26:36Exacto!
00:26:38Un accionista pequeño que acaba de agredirnos!
00:26:41Podría hacerte arrestar.
00:26:43Pues arréstame!
00:26:45Entras a mi hospital, atacas a mi doctora y quieres arrestarme?
00:26:50Inténtalo!
00:26:52Anda, pruébame!
00:26:54Y que?
00:26:56Somos pacientes aquí!
00:26:58Si! Somos pacientes!
00:27:00Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer a todos!
00:27:07Agotaste mi paciencia!
00:27:09Entraste aquí y la atacaste!
00:27:11No!
00:27:13Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos!
00:27:18Lo entiendo!
00:27:20Tienes miedo!
00:27:21No es así!
00:27:23Hombres!
00:27:25Desajarse de ahí!
00:27:27Asesinato!
00:27:29Ve a buscar a la jefa!
00:27:31No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:32¿Qué está pasando?
00:27:33¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:35Director Mason!
00:27:36El teléfono de la jefa está apagado!
00:27:38Si alguno!
00:27:40Están atacando a pacientes en este hospital!
00:27:42Necesitamos ayuda!
00:27:44Basta!
00:27:46No habrá armas en este hospital!
00:27:48Señor!
00:27:50Los médicos llegaron!
00:27:52Finalmente!
00:27:54No!
00:27:55No!
00:27:56No!
00:27:57No!
00:27:58No!
00:27:59No!
00:28:00No!
00:28:01No!
00:28:02Finalmente!
00:28:06No la lleves a ningún lado después de dañarnos así!
00:28:10¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude!
00:28:15¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:22¡Oh Dios mío!
00:28:23Jefa!
00:28:24¿Estás aquí?
00:28:25¿Dónde?
00:28:26¿Dónde está la jefa?
00:28:27¿Jefa?
00:28:28¿Qué están esperando ustedes dos?
00:28:30La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:33¿Tú?
00:28:34¿Tú?
00:28:35¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:40Necesito hablar con ellos.
00:28:41Fui realmente ciega al haberme casado con alguien como tú.
00:28:49Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas personas.
00:28:57Por favor pagamos para que nos ayudes.
00:28:58Oh jefe.
00:28:59Si salvas a mi nieto haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:29:03Serías mi Dios.
00:29:04Te daría mi vida si es necesario.
00:29:07Por favor.
00:29:09Haré lo que sea.
00:29:12Que me olvidas.
00:29:13¿Qué?
00:29:14La jefa está justo detrás de ti.
00:29:16Mira.
00:29:26Están atacando a pacientes en este hospital.
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:33¿Qué dijiste?
00:29:34Tú.
00:29:35Tú eres la jefa doctora.
00:29:37¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza.
00:29:41¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:44Sin mi hijo te tocaría valerte por ti misma.
00:29:48No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:50Perra insolente.
00:29:52Nos engañaste.
00:29:55Ni se te ocurra tocarla.
00:29:58Maldita sea.
00:29:59¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:30:01Doctora Milagro.
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:07¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:09Soy yo.
00:30:10Grace deja de ser ridícula.
00:30:12Si tuvieras ese tipo de habilidades no habrías sido ama de casa.
00:30:16Bueno si no fuera por tu ego frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:20Deja de fingir.
00:30:22Si realmente eres la jefa incluso ayudarías a mi hijo.
00:30:25Deja de fingir que eres competente.
00:30:27Solo eres una ama de casa atascada en la cocina todo el día.
00:30:31No te engañes a ti misma.
00:30:33Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:35Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:38Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:41Eres un idiota.
00:30:43Es increíble.
00:30:45Esta mujer es una mentirosa haciéndose la doctora.
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:51Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:53Y este teatro acabará.
00:30:58¿Jefa Lancaster?
00:30:59Yo soy la jefa.
00:31:05Jefa Lancaster.
00:31:08Espera espera.
00:31:09Grace es la jefa doctora de este hospital.
00:31:11No.
00:31:12No.
00:31:13Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:31:16No puede ser que sea la jefa.
00:31:19Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:22Incluso un perro vale más que ella.
00:31:24Y dice que es la jefa.
00:31:26Ridículo.
00:31:28¿Qué le hicieron?
00:31:30Jefa.
00:31:31¿Está bien?
00:31:36Échalos de aquí.
00:31:37Seguridad.
00:31:38¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, espera.
00:31:40Me estoy perdiendo de algo.
00:31:41Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:44¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité.
00:31:49Acepto y está programada para mañana.
00:31:51No.
00:31:52No, no, no, no.
00:31:53Es imposible.
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:57Nos están burlando.
00:31:59Esto es una locura.
00:32:00¡No los escuches!
00:32:02La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:32:06Si esta perra es la jefa, ¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:17¡Jefa Lancaster!
00:32:22¿Julian?
00:32:24¡Julian!
00:32:25Jefa, ¿está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias.
00:32:29Para.
00:32:30Deja de tocarle la mano.
00:32:31Está tan hinchada.
00:32:32Seguro que está rota.
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:34No.
00:32:35Estoy bien.
00:32:37Tengo que verlo.
00:32:45¡Julian!
00:32:47¡Julian!
00:32:49Grace.
00:32:50Tú eres la doctora milagro.
00:32:53Por favor, salva a mi nieto.
00:32:55Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:59¡Raymond!
00:33:00¡Julian es tu único hijo!
00:33:02¡Arrodíllate y ruega por ella!
00:33:04¡Por ella!
00:33:16Grace.
00:33:17Soy solo una bestia.
00:33:19Lo sé.
00:33:21Todo es mi culpa.
00:33:22Por favor.
00:33:24Piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:27Piensa en Shirley.
00:33:28Y en Julian solo tiene seis años.
00:33:32Por favor, tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:36Te lo ruego.
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:41¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:47Casi nos matas.
00:33:50Grace.
00:33:51Todo es mi culpa.
00:33:53Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:56¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió.
00:34:00Tú no eres nadie para mí.
00:34:03Así es, Grace. Así es.
00:34:05Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:34:08Lo siento mucho.
00:34:10Pero no dejes que Julian muera.
00:34:12Él es inocente.
00:34:14Ingratos despreciables.
00:34:16Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:34:19Y así es como la recompensan.
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No.
00:34:25Ya es tarde para eso.
00:34:29¿Julian?
00:34:35Sí.
00:34:37Soy un bastardo, pero por favor.
00:34:39Julián es inocente.
00:34:41Tienes que ayudar.
00:34:45No puedo.
00:34:46Por favor, vámonos.
00:34:48¿No tienes ética médica?
00:34:51Eres médica.
00:34:53En este hospital, ¿vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:01Si antes prometiste, eres médica.
00:35:05¿Vas a dejar que muera?
00:35:07Muere.
00:35:08Su sangre está en tus manos.
00:35:10¡Basta!
00:35:13¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:35:16Por favor.
00:35:18Haré lo que sea.
00:35:19Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:35:22Sí.
00:35:23Soy médica.
00:35:25Y habría salvado a tu hijo.
00:35:27No solo porque es un niño.
00:35:28Sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera.
00:35:33Grace.
00:35:35Sabía que eras una buena persona.
00:35:38¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:41Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:44No.
00:35:47Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:50No.
00:35:51Por favor.
00:35:52No.
00:35:53No.
00:35:54No.
00:35:55No.
00:35:56No.
00:35:57No.
00:35:58No.
00:35:59No.
00:36:00No.
00:36:01No.
00:36:02I'm sorry.
00:36:04I'm sorry.
00:36:06I'm sorry.
00:36:08I'm sorry.
00:36:10I'm sorry.
00:36:12You're hurting me, Ringwood.
00:36:14We're not talking about taking a fisturi.
00:36:16I can't even get up.
00:36:18So if you're fixing it,
00:36:20I'm going to work with your son immediately.
00:36:24You call the doctor Milagro?
00:36:28I don't think there's a miracle, Zoe.
00:36:30¿No puedes aguantar un poco?
00:36:34¿Qué?
00:36:36¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota.
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:42No, tienes la otra mano.
00:36:44¡Puedes hacerlo!
00:36:46Lo siento.
00:36:48¿Fingiendo?
00:36:50¿Mano izquierda?
00:36:52Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:54Y lo habría hecho.
00:36:56Si tú no hubieras,
00:36:58no puedo creer en ustedes.
00:37:00No puedo creerlo.
00:37:02No, no, no, no, no, no.
00:37:04No debe haber otra forma.
00:37:06Vanessa,
00:37:08todo es tu culpa.
00:37:10Me lastimó.
00:37:12Si no me hubieras instigado,
00:37:14no habría lastimado a Grace.
00:37:16¡Hijo de puta!
00:37:18¡Mi culpa!
00:37:20¡Todo es tu culpa!
00:37:22¡Hijo de puta!
00:37:24¡Hijo de puta!
00:37:26¡Mi culpa!
00:37:28¡Todo es tu culpa!
00:37:30Si no le hubieras rotando las manos en primer lugar...
00:37:34¡Jolien todavía tendría una oportunidad de luchar!
00:37:37¡Pero tú lo arruinaste!
00:37:39¡Y si no sale con vida,
00:37:41¡Nunca te lo voy a perdonar!
00:37:43¡No!
00:37:45¡Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe!
00:37:49¡Nunca hubiera pasado esto!
00:37:51¡Si mi hijo muere!
00:37:53¡Tú eres la asesina!
00:37:55¡Elegirte fue mi mayor arrepentimiento!
00:37:59¡Y Julián tiene tan mala suerte de tenerte como padre!
00:38:09¡Mi Julián dejó de respirar!
00:38:13¡Dejen de pelear y vengan a ver a Julián!
00:38:17¡No!
00:38:18¡No!
00:38:19¡No!
00:38:20¡No!
00:38:21¡No!
00:38:22¡No!
00:38:23¡No!
00:38:24¡No!
00:38:25¡No!
00:38:26¡No!
00:38:27¿Cómo pudo pasar?
00:38:30¡No!
00:38:31¡Mate a mi propio hijo!
00:38:33¡No!
00:38:38Si no me hubieras insistido...
00:38:42¡Entra!
00:38:43...
00:38:46Jefa, esa familia no para de hacer problemas.
00:38:49Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:52Tuviste razón en tu suposición, no son padre e hijo biológicos.
00:38:58No me sorprende.
00:38:59Jefa, la ceremonia de premiación es esta noche.
00:39:02¡Felicidades!
00:39:03Tener a una ganadora del premio Lasca en nuestro hospital es algo legendario.
00:39:10Gracias.
00:39:12Fortunately, your hand was healed.
00:39:15We were all worried that you could no longer operate.
00:39:18That would have been a great loss for the medical field.
00:39:22Again, congratulations.
00:39:42Welcome to the Ceremonia de Premios de Investigación Médica Lasker.
00:40:02Now, let's give a warm ovation to the Dr. Lancaster while she goes up to the stage.
00:40:12The Dr. Lancaster no solo is beautiful and friendly, but also has exceptional abilities.
00:40:19She is a true model to follow for everyone.
00:40:22Thank you all.
00:40:24You killed my son!
00:40:36Go to hell!
00:40:37Go to hell!
00:40:38herborn
00:40:45Asesina, ¿cómo te atreves a merecer un hachísimo?
00:40:47¿Qué? ¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:40:52Lancaster es una médica tan compasiva.
00:40:55¿Cómo podrías ser una asesina?
00:40:58You knew how my son died, and you didn't do anything.
00:41:02The death of Julian is in your hands, and I swear I'm going to make you pay.
00:41:08Are you going to be a couple of times? Even if you are divorced, you can't be so despised.
00:41:13Do you think that my poor son will come to protect you?
00:41:17Why did you leave me with my son?
00:41:20If you have problems, then leave me with you.
00:41:23You caused the tragedy in that hospital.
00:41:27You broke my hand and that's why I couldn't operate your son.
00:41:31It's all your fault.
00:41:34How do you get to answer?
00:41:37My son died in his hospital.
00:41:41All of you have to take responsibility.
00:41:44Nobody will come here.
00:41:46Do you really have no evidence?
00:41:48Do you want to see the video of the security camera?
00:41:51Yes.
00:41:52Then muestralo.
00:41:53That everyone sees you that you've intimidated me.
00:41:57You're not going to forgive me.
00:41:59You're not going to forgive me.
00:42:00You're not going to forgive me.
00:42:01You're not going to falre.
00:42:02Let me go on.
00:42:04Does your claw move?
00:42:06¿My dude centimeters by Smash?
00:42:08Can be it on?
00:42:09Ya no voy más.
00:42:10No voy más.
00:42:11Voy a aguantar este abuso.
00:42:15Asesina.
00:42:16ah
00:42:18ah
00:42:20ven esto
00:42:22esta mujer arrogante
00:42:24se atrevió a pegarme delante de todos
00:42:26jajaja
00:42:28primero matas a mi hijo
00:42:30y ahora esto
00:42:32no hay nadie aquí
00:42:34que nos ayude
00:42:36pobre
00:42:38pobre niño
00:42:40mi preciosa
00:42:42realmente no llegas
00:42:44porque esta mujer
00:42:46malvada se la quitó
00:42:48no se supone
00:42:50que es una médica bondadosa
00:42:52los premios de investigación
00:42:54médica las que nunca debieron
00:42:56darse a una persona así
00:42:58que niño tan pobre era tan
00:43:00fube ni su vida ya terminó
00:43:02como puede seguir siendo médico
00:43:04de distorsión
00:43:06la verdad
00:43:08no tienes
00:43:10a quien culpar sino a ti mismo
00:43:12por lo que le pasó a tu hijo
00:43:14todavía dices eso
00:43:16tienes valor
00:43:18entonces
00:43:20matanos a todos
00:43:22para que nos reunamos en el cielo
00:43:24jajaja
00:43:26jajaja
00:43:28mira eso
00:43:30que hicimos para merecer
00:43:32tan despiazados
00:43:34mi julia
00:43:36al final
00:43:38mi pobre bebé
00:43:40eras mi único hijo
00:43:42porque me dejas así
00:43:44basta
00:43:46puedo probar que la doctora
00:43:48Lancaster es inocente
00:43:50todo esto es culpa
00:43:52dichos
00:43:54todo lo que paso
00:43:56esta grabado
00:43:58en las cámaras de seguridad
00:44:00de nuestro hospital
00:44:02no creas
00:44:04que puedes ocultar la verdad
00:44:06volteando las cartas
00:44:08no no no no no eso eso es una tonteria
00:44:10quien sabe si no manipulaste el video
00:44:12ha puesto mi reputacion
00:44:14de 20 años en el campo medico
00:44:16la doctora Lancaster
00:44:18no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que esta muriendo
00:44:20a alguien que esta muriendo
00:44:26mi mano
00:44:28como te atreves
00:44:32mi mano
00:44:34esto es un asunto familiar
00:44:36no te importa
00:44:38anda en busca de un plan B
00:44:40no somos de los que se dejan intimidar
00:44:42si sigues asi llamo a la policia
00:44:44adelante
00:44:46arrestanos
00:44:48a quien van a creerle? a mi?
00:44:50al padre doliente?
00:44:52o a ti?
00:44:54a la asesina?
00:44:56si! arresten a la asesina
00:44:58muévete
00:45:00vas a venir conmigo a la comisaria
00:45:02que carajo sucede aqui?
00:45:04asi!
00:45:06a la asesina
00:45:10a la asesina
00:45:12a la asesina
00:45:14a la asesina
00:45:16a la asesina
00:45:18a la asesina
00:45:20a la asesina
00:45:21nunca aprenden o si?
00:45:22vienen aqui
00:45:24la amenazan
00:45:26no! esto no lo tolero
00:45:28and look who decides to appear now, a small accionist despreciable.
00:45:33Yes, look at all the world, they killed my son, she and his son.
00:45:40She is lying.
00:45:42I lament what your son, but you are out of control.
00:45:46I told you that if you were going to hurt Grace, you would repent.
00:45:51And what are you going to do?
00:45:54You are going to kill us, you are going to kill us, you are going to kill us.
00:46:00Thomas, do it now.
00:46:04Speak for you.
00:46:06No everyone is so dirty and dumb like you.
00:46:10I'm dirty?
00:46:12You are the one who stole to Raymond.
00:46:16And if it weren't for you, we would never have separated.
00:46:20PEDAZO DE MIERDA
00:46:24END
00:46:28END
00:46:30END
00:46:32END
00:46:34END
00:46:36END
00:46:38END
00:46:39END
00:46:40Perra vengativa, mataste a mi hijo a propósito.
00:46:44Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:48Sí.
00:46:49Dejando que mi hijo muera.
00:46:52Te di todo lo que tenía, Raymond. Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:47:00¿Y eso qué? ¿Es coraje? ¿Y esto es venganza?
00:47:04Perra, mataste a mi único nieto.
00:47:08Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:13Julián, no hiciste nada malo.
00:47:18Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:31Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:47:35A un lado.
00:47:36Oye.
00:47:37Shirley.
00:47:38Raymond.
00:47:39Es solo una niña.
00:47:41¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:46¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:49Buena chica.
00:47:51Adam, llévala lejos.
00:47:54Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:07¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:18¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:21¿De qué carajo estás hablando?
00:48:23Exactamente lo que dije.
00:48:25Exactamente lo que dije.
00:48:26¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sinvergüenza.
00:48:31¿Estás tratando de separarlos?
00:48:33Te voy a raspar la boca.
00:48:34Oye.
00:48:36Ni un paso más.
00:48:38¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:53Espera.
00:48:54¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:57¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:02¿Qué significa esto?
00:49:04Ella es una doctora.
00:49:05Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:09Raymond.
00:49:10No le creas.
00:49:14¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:15¿No lo recuerdas?
00:49:19Ella mató a Julian.
00:49:21Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:24No, no, no.
00:49:25Yo te creo.
00:49:26Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:34Tú tienes tipo O.
00:49:36Vanessa tiene tipo A.
00:49:38¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:42No, eso no.
00:49:43Eso no es posible.
00:49:46Yo tengo tipo O.
00:49:48Tú tienes tipo A.
00:49:51¿Cómo puede Julian tener tipo B?
00:49:55Julian ni siquiera tiene tipo B.
00:49:58¡Estás tratando de engañarnos!
00:50:00Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:05Julian acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:12¿No lo recuerdas?
00:50:15¿No me crees?
00:50:16¿No me crees?
00:50:17Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20¡De todos modos, no tengo nada por lo que vivir!
00:50:26Vanessa, cálmate.
00:50:28Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julian.
00:50:32Por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:44¡Julian es tu hijo!
00:50:46Nunca te he sido infiel, solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:52Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:55Solo suelta el cuchillo.
00:50:56El cuchillo.
00:51:03Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julian definitivamente tiene tipo B.
00:51:08Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:14¿Realmente no es mi nieto?
00:51:16¿Mi nieto?
00:51:23¿No me crees?
00:51:24Mentirosa de mierda.
00:51:31Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julian?
00:51:36No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julian.
00:51:41Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:47Oh, por favor.
00:51:50Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:53Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:57Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:52:02¿Así que ahora es mi culpa?
00:52:04¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06¡Eres una perra tan perfecta!
00:52:09¿Quién fue infiel a Chris?
00:52:11¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:17No hagas como si no te gustara cuando Julian te llamaba papá.
00:52:22Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:28No.
00:52:29No.
00:52:30No.
00:52:31No.
00:52:32No.
00:52:33Apágalo.
00:52:34Por favor, apágalo.
00:52:35Grace, te juro que no soy yo.
00:52:38¡Déjala!
00:52:39¡Dóla!
00:52:40¡Dóla!
00:52:41¡Dóla!
00:52:42¡Dóla!
00:52:43¡Dóla!
00:52:44¡No!
00:52:45¡No!
00:52:46¡No apágalo!
00:52:47¡Por favor, apágalo!
00:52:48Grace, te juro que no soy yo.
00:52:56¡Déjala!
00:52:57¡No la toques!
00:52:59Te prometo.
00:53:00Estaba actuando por impulso, te juro por Dios, por favor.
00:53:05Tienes que perdonarme.
00:53:07Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:10Raymond, por amor a Dios.
00:53:13LARGO DE AQUÍ
00:53:17Oh no, esto, todo esto es su culpa
00:53:21¿Su culpa?
00:53:23¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:27No lo entiendo
00:53:29¿No puedes solo aceptarlo?
00:53:33Incluso verte me hace sentir mal
00:53:37¡Sáquenlo de aquí!
00:53:43Perra sinvergüenza
00:53:47Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo
00:53:49Y destruir su familia
00:53:51¡Te apoyo montón!
00:53:55Déjala, no la toques
00:53:59Suéltame vieja bruja
00:54:01Tú no eres inocente, apoyaste este matrimonio
00:54:03Lo llamaste tu nieto
00:54:05Me haces sentir asco
00:54:07Si hubieras sabido que no era mi nieto
00:54:09No te habría dado ni un minuto de mi tiempo
00:54:11No te encanta llamarme tu vaca lechera
00:54:13Toda tu familia es una banda de parásitos
00:54:17No toques a mi madre
00:54:19Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace
00:54:21Pero yo no puedo jugar con los tuyos
00:54:23Esto es tu retribución
00:54:25¿Retribución?
00:54:27Yo te enseñaré lo que es retribución
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución
00:54:31Esto es por mentirme
00:54:39Las cenizas se partieron
00:54:41Que cruel
00:54:43He oído
00:54:45Que si un niño no encuentra
00:54:47La paz
00:54:49Se convierte en un espíritu vengativo
00:54:51Que persigue a su madre
00:54:53Julián
00:54:55¿Qué carajos te pasa a ti?
00:54:57¿Qué carajos te pasa a ti?
00:54:59¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:13Suéltame vieja bruja
00:55:15Esto estuvo muy difícil
00:55:17Probablemente sus partes no funcionen bien
00:55:19Lo merece
00:55:20Esto es su karma
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios
00:55:35Mi hijo ¿Estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado
00:55:43Todo terminó
00:55:45Nuestra familia ya no tiene futuro
00:55:47Mi madre tiene una enfermedad del corazón
00:55:55Por favor
00:55:57Esto estuvo muy difícil
00:56:09Mamá
00:56:11¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:13Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian
00:56:23Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:56:26Vas a estar bien, te llevaré a otro hospital
00:56:30Doctor
00:56:32La paciente sufrió un paro cardíaco
00:56:34No se salvó
00:56:35¿Que debe?
00:56:45¿Si?
00:56:49Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas
00:56:52Esto le lleva a perjudicar la reputación al hospital
00:56:55¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:58No lo sé
00:56:59Solo esperen aquí
00:57:01Yo mismo tengo que resolver esto
00:57:07Grace
00:57:08Finalmente viniste
00:57:09Ya empezaba a perder la esperanza
00:57:11No lo harás
00:57:13No la toques
00:57:15Tienes razón
00:57:16Todo es mi culpa
00:57:17Si, lo que hice estuvo mal
00:57:18Ay
00:57:19Por favor
00:57:20Vanessa
00:57:21Ella me usó
00:57:23Solo dame una última oportunidad para explicármelo
00:57:25No
00:57:26No
00:57:27No
00:57:28No
00:57:29No
00:57:30No
00:57:31No
00:57:32No
00:57:33No
00:57:34No
00:57:35No
00:57:36No
00:57:37No
00:57:38No
00:57:39No
00:57:40No
00:57:41No
00:57:42No
00:57:43No
00:57:44No
00:57:45No
00:57:46No
00:57:48No
00:57:49No
00:57:50No
00:57:51Raymond
00:57:52Nunca te perdonaré por lo que hiciste
00:57:55¿Quieres lastimarme?
00:57:56Lo entiendo
00:57:58Pero piensa en Shirley
00:58:01¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:03¿De verdad Raymond?
00:58:04¿De verdad?
00:58:05¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:08Después de echarnos a la calle
00:58:11Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre
00:58:15No eres un padre Raymond
00:58:17No eres un padre Raymond
00:58:18Eres una vergüenza
00:58:26Tienes razón
00:58:27Soy una completa vergüenza
00:58:30Eso lo sé
00:58:32Por favor
00:58:33Solo dame una última oportunidad
00:58:35No
00:58:38No
00:58:39No quiero volver
00:58:41A verte
00:58:42Nunca
00:58:43Así que vete
00:58:45Hoy llamaré a seguridad
00:58:47Shirley
00:58:49Dios mío ¿Por qué?
00:58:51Yo no te hice daño
00:58:53Yo
00:58:55Yo
00:58:56No tengo otro lugar a donde ir
00:58:58Saquen a este hombre de aquí
00:59:02Oye cariño
00:59:04¿Recuerdas ese lugar al que te lleve?
00:59:06El que tenía todos esos ricos postres?
00:59:09¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras
00:59:14No
00:59:15No quiero
00:59:16Ya tengo un nuevo papá
00:59:18Tú eres el mal papá que me pega
00:59:22No
00:59:23No Raymond
00:59:26¿Tu papá?
00:59:28Oh no
00:59:29Yo soy tu papá
00:59:31Soy tu verdadero padre
00:59:36Shirley ya tiene un nuevo padre
00:59:39No te necesita
00:59:41¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mi y mi familia
00:59:48Vete
00:59:49De aquí
00:59:51Todavía te quiero
00:59:52Ay no
00:59:54En serio
00:59:56Mira como estás
00:59:57Te has armado una vida
01:00:00Y vas a dejar que este tipo entre así no más
01:00:03Te das cuenta ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta
01:00:08Prefiero ser engañada
01:00:10Y herida por él
01:00:12Que tener que volverte a ver otra vez Raymond
01:00:16No, no, no, no, no, no
01:00:18Yo
01:00:19Soy el gerente de ventas
01:00:21Del Grupo Northwell
01:00:24Puedo cuidar de ti
01:00:25Y de Shirley
01:00:27No tienes que preocuparte
01:00:29Perdón
01:00:31¿Eres gerente del Grupo Northwell?
01:00:34Sí
01:00:35El Grupo Northwell
01:00:38¿Has oído hablar de él?
01:00:40Grace
01:00:41¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:42¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:43¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:48Grace
01:00:50¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:52Oye
01:00:54Cuidas a Bokoto, ¿ok?
01:00:56¿Sabes quién es él?
01:00:58Él es el CEO del Grupo Northwell Royal
01:01:01¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04¿Sí?
01:01:06El señor Whitmore y la doctora Lancaster
01:01:08Se conocen desde niños
01:01:10Basura
01:01:12¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No, no, no, no
01:01:15No te creo
01:01:16¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:18Oh, su suegro
01:01:20Es ejecutivo
01:01:22Despidan a ambos
01:01:24¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26¡Suéltame!
01:01:27¡Yo he trabajado en el Grupo Northwell, maldición!
01:01:34¿Qué?
01:01:36¿Me despidieron?
01:01:38Lo sé
01:01:40No, necesito este trabajo
01:01:43No tengo nada más
01:01:45Por favor
01:01:46Te lo ruego
01:01:48Raymond
01:01:50Vete
01:01:54Tu amo
01:01:57¿En serio eres el CEO?
01:01:59Sí, Raymond
01:02:02Y todo lo que hiciste
01:02:03Te llevó exactamente a donde estás
01:02:07Llévalo fuera
01:02:08Mamá, tengo una sorpresa para ti
01:02:24¿Sí?
01:02:28Grace
01:02:30¿Cómo podemos...?
01:02:33¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:36¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:39¿Estás tan callada?
01:02:48¿Shirly?
01:02:50¿Cariño?
01:02:51¡Lo miren!
01:02:52Si
01:02:53¡Mira!
01:02:54¡Oh!
01:02:55¡Mira!
01:02:57¿Nos amigos!
01:02:58¡Mira!
01:02:59¡Ahh!
01:03:01¡Mira!
01:03:03¡Mira!
01:03:04¡Mira!
01:03:05¡Mira!
01:03:06¿Nos amigos!
01:03:08¡Mira!
01:03:09¡Mira!
01:03:10Grace, has pasado por mucho, herida, traicionada y todo sola, desde ahora siempre estaré a tu lado, te prometo no entrometerme en tu vida o en tus sueños
01:03:37O que renuncies a algo que quieres, por mi
01:03:42Grace Lancaster
01:03:49¿Te casarías conmigo?
01:04:02¿Qué es esto?
01:04:04Te casarías conmigo, voy a cuidarte, y a Shirley, por siempre
01:04:14Cásate con él mamá, yo ya le llamo papá
01:04:23Solo pésense, esto es suficiente para una niña
01:04:47Señor Raymond
01:05:06Lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada
01:05:11Se ha diseminado y no hay tratamiento posible
01:05:15No te queda mucho tiempo
01:05:17¿Qué?
01:05:27Te casarías
01:05:28¿Hola?
01:05:35Grace, soy yo
01:05:37Te lo ruego, por favor déjame verte
01:05:41Incluso si es solo un momento
01:05:42Ya terminamos Raymond, no me llames nunca más
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo
01:05:48Podemos encontrarnos solo una vez
01:05:50Solo en tu hospital
01:05:52Grace
01:06:01Sabía que vendrías
01:06:04Aún te preocupas
01:06:06¿No es así?
01:06:09No Raymond
01:06:09Acepta la realidad
01:06:12¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:15Todo fue mi culpa
01:06:18Lo sé
01:06:21Fuiste la mujer perfecta
01:06:24No valoré lo que tenía contigo
01:06:27Por favor
01:06:29Solo perdóname
01:06:31No Raymond, no puedo
01:06:33Ya seguí adelante con mi vida
01:06:36Vine para decirte adiós por última vez, nada más
01:06:42Espera, espera
01:06:45El CEO
01:06:47Te va a dejar en el primer momento que pueda
01:06:51¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03¿No significa nada?
01:07:05¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley
01:07:13No
01:07:14Casi la matas dos veces, Raymond
01:07:16¿Lo olvidaste?
01:07:19No
01:07:20Voy a cuidar tanto de ti
01:07:23Como de Shirley
01:07:24Y lo prometo
01:07:25Ya no necesitamos eso
01:07:34No, espera
01:07:37Espera
01:07:39Por favor
01:07:42No lo ves
01:07:44No quiero que te cases con él
01:07:47No quiero divorciarnos
01:07:49Todavía podemos casarnos
01:07:52Me das una última oportunidad
01:07:56No puedo
01:08:01Desearía no haberte conocido
01:08:04Lo sé
01:08:06Sé que no soy perdonable
01:08:09Por favor, tengo una última petición
01:08:13Déjame ver a Shirley
01:08:16Por última vez
01:08:18No
01:08:18Shirley ya tiene un padre
01:08:23Ya no te necesito
01:08:25Grace
01:08:26Grace, por favor
01:08:29¿Y qué hay de...
01:08:35Grace
01:08:43¿Ya terminó todo?
01:08:46Sí
01:08:47Ya terminó
01:08:49Domingo
01:08:49Mira
01:08:51Tengo que ir a San Francisco
01:08:53Para hacer algunas
01:08:54Cirugías
01:08:54Afortunadamente mi mano se curó bastante bien
01:08:58Pero
01:08:58Tendremos que estar separados por un tiempo
01:09:02Lo entiendo
01:09:03Te apoyaré en todo lo que hagas
01:09:06Mi amor
01:09:08Eres el mejor, ¿sabes?
01:09:11Grace
01:09:12Aún te preocupas por él
01:09:14¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que
01:09:18Quiero asegurarme de que ese bastardo
01:09:20No tenga poder sobre ti
01:09:21¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó
01:09:26Él casi arruina mi vida entera
01:09:29No dejaré que mi pasado arruine mi futuro
01:09:32¿Me crees, verdad?
01:09:35¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo
01:09:57Grace
01:10:11Lo lamento por todo
01:10:14Si hubiera otra vida
01:10:15Te juro que
01:10:17Nunca más te trataría así
01:10:19Doctora Lancaster
01:10:31La familia del paciente
01:10:32Quiere agradecerte en persona
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:43Shirley te extrañaba
01:10:45No, papá
01:10:47Te extrañaba
01:10:49Oye
01:10:50Ese era mi secreto
01:10:52Ven aquí
01:10:53¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:59Sí, muy bien
01:11:00Genial
01:11:00¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:06Sí
01:11:07Sí
01:11:07El que no debía estar ya se fue
01:11:10Y yo merezco toda la felicidad que viene
01:11:12Gracias a ti
01:11:14Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:17Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:18Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:19Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:21Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:22Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:23Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:24Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:25Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:26Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:27Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:28Por fin mi futuro comienza a brillar
Be the first to comment