Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
[Doblado]La Genio Médica No Es Alguien con Quien Meterse
Transcript
00:00:00Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has fever and has just had a attack.
00:00:17The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I'll wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25You know what, this month we're atrasados in the house.
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:30Don't worry, champion.
00:00:37It's just a check, okay?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo.
00:00:44Mamá y papá?
00:00:49Raymond, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde.
00:00:54¿Y quién es esta mujer, pacífica y desesperada?
00:00:58Desespera.
00:00:59¿Eh?
00:01:02Carajo.
00:01:03Ya no puedo más con esto.
00:01:05Necesito un divorcio.
00:01:06De paz.
00:01:07Nada.
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora.
00:01:17Asustas a mi hijo.
00:01:27Por favor.
00:01:28Vente.
00:01:29¿Qué?
00:01:43Bien.
00:01:46Hagamos el divorcio.
00:01:47Cómo pude ser tan ciega, dándole todo a un estúpido como tú.
00:01:53No, pero...
00:02:11I have to move, so could you help me to find a place to live?
00:02:16Finally, you took the correct decision.
00:02:20I know.
00:02:22I did everything to that man and paid me with infidelity.
00:02:26And I went with my daughter to the street.
00:02:29Oh, Raymond.
00:02:31It's a complete disgrace.
00:02:33Hey, the Apolo Center for a new chief.
00:02:37Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:41Y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste.
00:02:44Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:50Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:52¿De verdad?
00:02:54Gracias, Dr. Murthy.
00:02:56De verdad se lo agradezco, gracias.
00:03:07En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:19Felicidades.
00:03:20Gracias.
00:03:21Ah, Dr. Lancaster.
00:03:25Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:28Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:31Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:34Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:41Gracias, Dr. Blake.
00:03:43Eso es realmente un honor.
00:03:44Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:48Oh, fantástico.
00:03:49Sígueme, doctora.
00:03:53Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:00Con ella aquí, este hospital va a llegar al tope.
00:04:03Sí.
00:04:05Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:09Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:13Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:15Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:18Raymond Warren.
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:23Sí.
00:04:24¿Lo conoce?
00:04:27No esperaba que apareciera aquí.
00:04:31Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:37No.
00:04:38Somos médicos.
00:04:40Salvamos vidas.
00:04:41Y tiene razón, doctor Mason.
00:04:43Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:47Informa a la familia.
00:04:48Diles que se prepare.
00:04:49Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, Jefa Lancaster.
00:04:59Hola, cariño.
00:05:00Mamá, estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:03¿Tú me prometiste llevar al restaurante?
00:05:05Claro, espérame en la entrada, cariño.
00:05:08Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:31Tío Domingo, ¿ves?
00:05:33No le dije a mamá que venías.
00:05:39Buena, chica.
00:05:40Esta noche iremos a un excelente restaurante.
00:05:44Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:46¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena, chica.
00:05:53¿Raymond?
00:05:54¿Julian va a estar bien?
00:05:55¿Aneurisma aórtico?
00:05:56Esto no puede estar pasando.
00:05:57Tienes suerte.
00:05:58¿Raymond?
00:05:59¿Julian va a estar bien?
00:06:00¿Aneurisma aórtico?
00:06:01¿Aneurisma aórtico?
00:06:02Esto no puede estar pasando.
00:06:07Tienes suerte.
00:06:08La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo insistió en hacer la cirugía ella misma y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios, hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:25Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides, la cirugía es mañana por la mañana.
00:06:31El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:40¡Papá, papá!
00:06:45¿Raymond?
00:06:46¿Quién es esta niña?
00:06:47Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:52¡Abuela!
00:06:55Papá, ¿por qué no me hablas?
00:07:00Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:04Tienes que irte.
00:07:07No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:10Aclaro que lo sabemos.
00:07:11No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:32¡Vete!
00:07:33¡Ahora!
00:07:34¡Vete!
00:07:35¡Ahora!
00:07:36¡Shirley!
00:07:37No lo hice a propósito.
00:07:38¡Ahora!
00:07:41¡Ah!
00:07:43¡Shirley!
00:07:46No lo hice a propósito.
00:07:47¡No lo hice a propósito!
00:07:53¡Ú!
00:07:58Julián, no llores, ¿ok?
00:08:02Papá está aquí.
00:08:12Julián, mi vida, no llores.
00:08:15La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18Mi hijo tiene miedo.
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:25Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón.
00:08:30Vamos, súbete, vamos.
00:08:34¡Vamos!
00:08:36¡Hija! ¡Vamos, caballito!
00:08:44¡Uh, abre eso, cariño!
00:08:58¡Oh, Dios mío!
00:09:08¡Shirly!
00:09:09¿Qué pasó?
00:09:10¡Papá me pegó!
00:09:12¿Qué?
00:09:12Por favor, quiero más.
00:09:17Está bien, vaquero.
00:09:19Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:22Quédate aquí.
00:09:23¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:32Estamos divorciados.
00:09:34Sí, estamos divorciados.
00:09:35Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija.
00:09:38Ni a tratarla como basura.
00:09:40Perdiste toda la decencia, Raymond.
00:09:42Raymond, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:48Qué descaro, ¿todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil.
00:09:54No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo.
00:09:56¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita.
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo.
00:10:06Casi se muere de trabajar.
00:10:08Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell.
00:10:15Ahora nuestra familia va bien.
00:10:17Shirley, vamos a casa.
00:10:22¿A dónde crees que vas?
00:10:24Tu hija, bastarda, le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:30¿Quién es exactamente quien debe disculparse a ti?
00:10:35Cariño, a salvo.
00:10:39El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell.
00:10:43¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:46¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:11:02¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más.
00:11:10Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:14Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:17No.
00:11:18No le pegues a mi mamá.
00:11:20Muévete.
00:11:25Estás maldita.
00:11:27Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:34No tienen a quién culpar, sino a ustedes mismos.
00:11:37¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije.
00:11:41Tu perra.
00:11:44Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:49Él está cansado de ti.
00:11:52Sabes, solo porque ya tuviste su hija, no significa que le debas nada.
00:11:56Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:06Sin vergüenza.
00:12:08Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:11Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:17¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien.
00:12:21¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:29Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:35Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:40¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:45¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:50Sí, soñando.
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:54Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:01Ridículo.
00:13:04Ya veremos.
00:13:07¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:12¡Raymond, me pegó!
00:13:25¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo.
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete!
00:13:39¡Ahora!
00:13:39Mamá, ¿estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño.
00:13:46Solo no lo entiendo.
00:13:49¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:52Raymond, mi cara está arruinada.
00:13:55¡No puedo vivir así!
00:13:59Está bien, solo ve para allá.
00:14:05Julián, mi vida.
00:14:07No llores.
00:14:08Mañana tienes cirugía.
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:12Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:20Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:26Ponlo en el suelo.
00:14:27Acuéstalo pleno.
00:14:29¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:32¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:36Estás tan celosa.
00:14:38¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo.
00:14:44No hay tiempo.
00:14:46No hay tiempo.
00:14:46No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:58Todo esto es tu culpa.
00:15:00Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:15:04¡Mira a mi pobre bebé!
00:15:05¡Está tan pálido!
00:15:10Jefa, ¿dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14¡Mi nieto se está muriendo!
00:15:16¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:36¿Es ella?
00:15:37Te lo advertí.
00:15:40¡Ay!
00:15:41¡Por favor!
00:15:44¡Deja de intentar tocar a mi hijo!
00:16:03¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:06¡Director Mason!
00:16:13¡Director Mason!
00:16:14¡Hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren!
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:21No para de tosarme.
00:16:22Vamos a verlo de inmediato.
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:29La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:31¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:33Entiendo.
00:16:35¿Qué niño tan afortunado?
00:16:37Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:41¡Vamos!
00:16:41Ya es la una.
00:16:54¿En dónde estaréis?
00:16:57¿Señor, debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No.
00:17:04Yo mismo iré.
00:17:06¡Ve a...
00:17:10¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:27Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:28Mi mano podría estar rota.
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá. Espérame.
00:17:40Mi nieto aún no está curado.
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:50Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:58Esta es su última oportunidad.
00:18:01Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:11Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:15Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:23Raymond, Julian se está muriendo.
00:18:26No, no, no, no. Es imposible.
00:18:29Tú...
00:18:30Tú hiciste esto.
00:18:32Te dije que no lo tocaras más.
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:47No, por favor.
00:18:51No le hagas daño a mi mamá.
00:18:55Quítate del medio.
00:18:58Shirley.
00:18:58Shirley.
00:19:02Todo es tu culpa que mi nieto sufra.
00:19:07Eres una maldición en mi vida.
00:19:10Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:12Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:18¡No!
00:19:18Así es, Karen.
00:19:49Esa perra se lo merece.
00:19:51De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:58¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:59¡Se nos acaba el tiempo!
00:20:01El director Mason viene.
00:20:02¡Llévenla a la sala de emergencias, ¡ahora!
00:20:10Por favor, salven a mi hijo.
00:20:15Este niño está en estado crítico.
00:20:17Necesita cirugía de inmediato.
00:20:19No tenemos tiempo que perder.
00:20:20Empecemos la RCP.
00:20:21¡Vamos, vamos!
00:20:22Julián.
00:20:33Él va a estar bien.
00:20:35Julián, vas a estar bien.
00:20:36Los médicos te van a salvar.
00:20:38Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:40Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:42No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:44Julián está en tus manos.
00:20:45Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:46Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:51¡Llámala ahora!
00:20:52Está bien.
00:20:53¡Debe estar lo antes posible!
00:20:54¡Llámala ahora!
00:21:25¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:26¿Qué?
00:21:27¡Mi hijo está muriendo aquí!
00:21:29¡Intenta de nuevo!
00:21:33¿Qué Dios te bendiga?
00:21:42Madición.
00:21:44Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:48Ese teléfono.
00:21:54Yo...
00:21:54Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:22:00Cierra tu maldita boca.
00:22:02Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:22:06No se puede tratar sin mí.
00:22:08Eres tú.
00:22:10Eres tú quien...
00:22:12Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:15¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:17Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:23¿Estás loca de remate?
00:22:25Bueno, ¿por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:32¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:32Bueno...
00:22:33Veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:55No, no, no
00:22:59Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión
00:23:05Por favor, mi mano, la necesito para la cirugía después
00:23:28¿Cirugía? ¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:35¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:41Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo
00:23:44¿Otra vez con las mentiras?
00:23:50¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:24:05¡Para! ¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:24:19Señor Widmore, es un honor...
00:24:22Ahora no
00:24:22¿Quién es él?
00:24:27Ah, él es el CEO del Grupo Nordwell
00:24:29Uno de los principales accionistas de este hospital
00:24:32¡Chirly!
00:24:40¿Estás bien?
00:24:41¡Ayúdenla!
00:24:51¡Glace!
00:24:53¿Qué hiciste?
00:25:03Oye, oye
00:25:05¿Estás bien?
00:25:07Aquí estoy
00:25:08¡Oye!
00:25:10¡Llama al médico!
00:25:11Grace
00:25:23¿Qué pasó?
00:25:27¿Quién hizo esto?
00:25:29Nosotros
00:25:29¿Y qué?
00:25:31Toca a mi esposa otra vez
00:25:40Te reto
00:25:41¿Sí?
00:25:43¿Hombrecito?
00:25:45¡Ah!
00:25:46Si alguno vuelve a tocar a Grace
00:25:55Los mataré a todos
00:25:57¡Guardias!
00:26:02Adelante
00:26:03Dispara
00:26:04Fuera de mi camino
00:26:08¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:14Ya está durmiendo con otro hombre
00:26:16Mira, te dije que era una zorra
00:26:18¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:22¡Perra de mierda!
00:26:24Abre los ojos y verás con quién estás tratando
00:26:27Es el CEO del Grupo Nordwell
00:26:29¿Trasando?
00:26:31Nunca lo he visto en Nordwell
00:26:33Probablemente es solo un accionista pequeño
00:26:35¡Exacto!
00:26:37Un accionista pequeño que acaba de agredirnos
00:26:40¿Podría hacerte arrestar?
00:26:43Pues arréstame
00:26:44Entras a mi hospital
00:26:46Atacas a mi doctora
00:26:48¿Y quieres arrestarme?
00:26:50Inténtalo
00:26:50Anda, pruébame
00:26:52¿Y qué?
00:26:56Somos pacientes aquí
00:26:57
00:26:58Somos pacientes
00:26:59Y voy a grabar esto
00:27:01Y lo voy a subir a internet
00:27:02Y los voy a exponer a todos
00:27:04Agotaste mi paciencia
00:27:08Entraste aquí
00:27:09Y la atacaste
00:27:11No
00:27:11Haces una cosa más
00:27:13Dices una palabra más
00:27:15Y voy a matarlos
00:27:16A todos
00:27:16Todos
00:27:17Lo entiendo
00:27:19Tienes miedo
00:27:21¿No es así?
00:27:22Hombres
00:27:22De SAC se leen
00:27:25¡Asesinato!
00:27:28¡Ve a buscar a la jefa!
00:27:30¡No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:32¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:39Director Mason
00:27:40El teléfono de la jefa está apagado
00:27:42Si alguno
00:27:47Están atacando a pacientes en este hospital
00:27:51Necesitamos ayuda
00:27:52¡Basta!
00:27:55¡No habrá armas en este hospital!
00:27:58Señor
00:27:59Los médicos llegaron
00:28:00Finalmente
00:28:02No la lleves a ningún lado
00:28:07Después de dañarnos así
00:28:09¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude!
00:28:15¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:21¡Oh Dios mío!
00:28:22¡Jefa!
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:26¿Jefa?
00:28:27¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:29La jefa llegó para ayudarnos
00:28:31
00:28:34Tú eres la jefa cirujana
00:28:36Tienes que salvar a mi hijo
00:28:39Necesito hablar con ellos
00:28:41Fui realmente ciega
00:28:45Al haberme casado con alguien como tú
00:28:48Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:52Y luego solo llegamos aquí
00:28:54Y fuimos intimidados por estas personas
00:28:56Por favor pagamos para que nos ayude
00:28:58Oh jefe
00:28:59Si salvas a mi nieto
00:29:00Haré lo que sea por ti el resto de mi vida
00:29:02Serías mi Dios
00:29:04Te daría mi vida si es necesario
00:29:06Por favor
00:29:08Haré lo que sea
00:29:09Que me pidas
00:29:12¿Qué?
00:29:14La jefa está justo detrás de ti
00:29:16¡Mira!
00:29:16Están atacando a pacientes en este hospital
00:29:28Yo soy la jefa de cirugía de este hospital
00:29:31¿Qué dijiste?
00:29:34
00:29:34Tú eres la jefa doctora
00:29:36¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza
00:29:40¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Si mi hijo te tocaría valerte por ti misma
00:29:46No puede ser que tú seas el jefe
00:29:49Perra insolente
00:29:51Perra insolente
00:29:51Nos engañaste
00:29:53Ni se te ocurra tocarla
00:29:56Maldita sea
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:30:01Doctora Milagro
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:06¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:09Soy yo
00:30:09Grace
00:30:10Deja de ser ridícula
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades
00:30:13No habrías sido ama de casa
00:30:15Bueno
00:30:15Si no fuera por tu ego frágil
00:30:17No habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:19Deja de fingir
00:30:20Si realmente eres la jefa
00:30:23¿Incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente
00:30:26Solo eres una ama de casa
00:30:29Atascada en la cocina todo el día
00:30:31No te engañes a ti misma
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:40Eres un idiota
00:30:41Es increíble
00:30:43Esta mujer es una mentirosa
00:30:47Haciéndose la doctora
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:52Y este teatro acabará
00:30:54¿Jefa Lancaster?
00:31:02Yo soy la jefa
00:31:03¡Jefa Lancaster!
00:31:08Espera, espera
00:31:08Grace
00:31:09Es la jefa doctora de este hospital
00:31:11No
00:31:12Esta desgraciada
00:31:14No vale la mugre de mi zapato
00:31:16No puede ser que sea la jefa
00:31:18Solo es una ama de casa
00:31:20Que fue echada de casa
00:31:21Incluso un perro vale más que ella
00:31:24Y dice que es la jefa
00:31:25Ridículo
00:31:26¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa
00:31:30¿Está bien?
00:31:31Échalos de aquí
00:31:36Seguridad
00:31:37¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, espera
00:31:40Me estoy perdiendo de algo
00:31:41Por favor
00:31:42Explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité
00:31:49Aceptó y está programada para mañana
00:31:51No
00:31:52No, no, no, no, no
00:31:53Es imposible
00:31:53No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:56Nos están burlando
00:31:58Esto es una locura
00:32:00¡No los escuches!
00:32:02La jefa es una doctora milagro
00:32:04Renombrada en Estados Unidos
00:32:05Si esta perra es la jefa
00:32:07¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:11Jefa Lancaster
00:32:20¿Julian?
00:32:24¡Julian!
00:32:25Jefa, ¿está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:29Para
00:32:29Deja de tocarle la mano
00:32:31Está tan hinchada
00:32:32Seguro que está rota
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente
00:32:35No
00:32:35Estoy bien
00:32:36Tengo que verlo
00:32:39Julián
00:32:45Julián
00:32:48Grace
00:32:49Tú eres la doctora milagro
00:32:52Por favor, salva a mi nieto
00:32:55Si le pasa algo
00:32:56No quiero vivir
00:32:58Raymond
00:32:59Julián es tu único hijo
00:33:02Enrodillate y ruega por ella
00:33:09Grace
00:33:15Soy solo una bestia
00:33:18Lo sé
00:33:19Todo es mi culpa
00:33:21Por favor
00:33:22Piensa en el matrimonio que tuvimos
00:33:26Piensa en Shirley
00:33:28Y en Julián
00:33:29Solo tiene seis años
00:33:31Por favor, tú eres la única que puede salvarlo
00:33:35Te lo ruego
00:33:37¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:41¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:48Casi nos matas
00:33:49Grace, todo es mi culpa
00:33:52Mamá está arrepentida de todo lo que te hice
00:33:55¿Mamá?
00:33:56Mi mamá murió
00:33:59Tú no eres nadie para mí
00:34:02Así es, Grace
00:34:03Así es
00:34:04Dale rienda suelta a tu ira conmigo
00:34:07Lo siento mucho
00:34:09Pero no dejes que Julián muera
00:34:12Él es inocente
00:34:13Ingratos despreciables
00:34:15Ella hizo todo lo posible por ayudarlos
00:34:18Y así es como la recompensan
00:34:20¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No
00:34:24Ya es tarde para eso
00:34:26¿Julian?
00:34:35
00:34:36Soy un bastardo
00:34:38Pero por favor
00:34:38Julián es inocente
00:34:40Tienes que ayudar
00:34:42No puedo
00:34:45Por favor, vámonos
00:34:47¿No tienes ética médica?
00:34:51Eres médica
00:34:52En este hospital
00:34:53¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:00Si antes prometiste
00:35:02Eres médica
00:35:04¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere
00:35:07Su sangre está en tus manos
00:35:10¡Masta!
00:35:12¿Cuánto tiempo vas
00:35:14A seguir con esto?
00:35:16Por favor
00:35:17Haré lo que sea
00:35:18Solo no dejes que mi hijo se muera
00:35:21
00:35:22Soy médica
00:35:24Y habría salvado a tu hijo
00:35:26No solo porque es un niño
00:35:28Sino porque no habría dejado
00:35:31Que ni alguien como tú muriera
00:35:32Grace
00:35:33Sabía que eras una buena persona
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla en este país
00:35:43Pero se necesitan
00:35:48Dos
00:35:49Manos
00:35:50Estables
00:35:51Por favor
00:35:54Me lastimas de la mano
00:36:13Ni hablemos de agarrar un bisturí
00:36:16Ahora ni siquiera puedo levantarla bien
00:36:18Así que si la arreglas
00:36:20Voy a operar a tu hijo inmediatamente
00:36:23¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:28No creo que haya milagros hoy
00:36:30¿No puedes aguantar un poco?
00:36:35¿Qué?
00:36:36¿Ahora estás fingiendo?
00:36:37Solo es una mano rota
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:43No
00:36:43Tienes la otra mano
00:36:44Puedes hacerlo
00:36:45Lo siento
00:36:46¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos
00:36:52Para operar a tu hijo
00:36:54Y lo habría hecho
00:36:56Si tú no hubieras
00:36:58No puedo creer en ustedes
00:37:00No puedo creerlo
00:37:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no debe haber otra forma
00:37:06Vanessa
00:37:08Todo es tu culpa
00:37:10Me lastimaste
00:37:17Si no me hubieras instigado
00:37:19No habría lastimado a Grace
00:37:21Hijo de puta
00:37:25¿Mi culpa?
00:37:27Todo es tu culpa
00:37:29And if you wouldn't have broken my hands in first place,
00:37:34I would still have the opportunity to fight, but you ruined it!
00:37:38And if you don't leave with life, I'll never forgive you!
00:37:45If you wouldn't have insisted on that Grace, I'd never have happened this.
00:37:51If my son dies, you'll be the assassin.
00:37:55Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:38:00Y Julián tiene tan mala suerte de tenerte como padre.
00:38:10¡Mi Julián dejó de respirar!
00:38:13¡Dejen de pelear y vengan a ver a Julián!
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:31Maté a mi propio hijo.
00:38:37Si no me hubieras inst...
00:38:42Entra!
00:38:43Jefa, esa familia no para de hacer problemas.
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:54Tuviste razón en tu suposición, no son padre e hijo biológicos.
00:38:58No me sorprende.
00:39:00Jefa, la ceremonia de premiación es esta noche.
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:39:08Gracias.
00:39:11Por suerte tu mano sanó.
00:39:14Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:39:18Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:39:21Otra vez felicidades.
00:39:23Gracias.
00:39:24Gracias.
00:39:26LLUF
00:39:27A continuación, no te vamos a romper, no te vayan a mascargar.
00:39:28Tal vez прокlar.
00:39:30No te vayan a dormir.
00:39:32No te vayan a dormir.
00:39:33No te vayan a dormir.
00:39:34No te vayan a dormir.
00:39:36Gracias.
00:39:37Welcome to the Ceremonia de Premios de Investigación Médica Lasker.
00:40:02Ahora, démosle una calurosa ovación a la Doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:40:14La Doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales. Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:40:23Gracias a todos.
00:40:32¡Venga! ¡Mataste a mi nieto! ¡Vete al infierno!
00:40:44Asesina, ¿cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:49¿Qué? ¿La Doctora Lancaster mató a alguien?
00:40:53Lancaster es una médica tan compasiva. ¿Cómo podrías ser una asesina?
00:40:57¿Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada?
00:41:02La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:41:07¿Ustedes fueron pareja alguna vez? Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:41:13¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:41:17¿Por qué? ¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:41:20Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:41:23Tú causaste la tragedia en ese hospital.
00:41:27Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:41:31Todo es su culpa.
00:41:34¿Cómo te atreves a responder?
00:41:37Mi hijo murió en su hospital.
00:41:41Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:41:44¡Nadie se irá de aquí!
00:41:45¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:41:48¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:41:51Sí, entonces muéstralo.
00:41:54¡Que todo el mundo vea que nos intimidaste!
00:41:57¡Ni siquiera vas a perdonar a una anciana!
00:42:00¡Ya no voy más!
00:42:10¡Aguantaré este abuso!
00:42:15¡Asesina!
00:42:19¡Ven esto!
00:42:20¡Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos!
00:42:26¡Primero matas a mi hijo!
00:42:29¡Y ahora esto!
00:42:31¡Hay nadie aquí que nos ayude!
00:42:34¡Pobre, pobre niño!
00:42:39¡Me aprecias!
00:42:42¡Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esa mujer malvada se la quitó!
00:42:47¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:42:52Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:42:57¡Qué niño tan pobre!
00:42:58¡Era tan fúben y su vida ya terminó!
00:43:01¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:43:04¡Deja de distorsionar la verdad!
00:43:08No tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:43:14¿Todavía dices eso?
00:43:17¡Tienes valor!
00:43:18¡Entonces bátanos a todos para que nos reunamos en el cielo!
00:43:25¡Dios!
00:43:27¡Era eso!
00:43:28¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiazados?
00:43:34Mi Julian...
00:43:36¡Ay, mi pobre bebé!
00:43:39¡Eras mi único hijo!
00:43:41¿Por qué me dejas aquí?
00:43:44¡Basta!
00:43:46¡Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente!
00:43:49¡Todo esto es culpa!
00:43:51¡Bichos!
00:43:52¡Bichos!
00:43:58¡Bichos!
00:44:00¿Todo lo que pasó?
00:44:02Está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:44:04No creas que puedes ocultar la verdad.
00:44:07Volteando las cartas.
00:44:08No, no, no.
00:44:09Eso, eso es una tontería.
00:44:11¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:44:13Apuesto mi reputación.
00:44:14De 20 años en el campo médico.
00:44:16La doctora Lancaster.
00:44:17No es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:44:26¡Mi mano!
00:44:27¿Cómo te atreves?
00:44:33¡Mi mano!
00:44:35¡Esto es un asunto familiar!
00:44:36¡No te importa!
00:44:38¡Anda en busca de un plan B!
00:44:39¡No somos de los que se dejan de intimidar!
00:44:42Si sigues así, llamo a la policía.
00:44:45Adelante.
00:44:46Arréstanos.
00:44:47¿A quién van a creerle?
00:44:49¿A mí?
00:44:50¿Al padre doliente?
00:44:51¿O a ti?
00:44:53¿A la asesina?
00:44:54¡Sí!
00:44:55¡Arresten a la asesina!
00:44:59¡Muévete!
00:45:00¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:45:01¡¿Qué carajo sucede aquí?!
00:45:03¡Nunca aprenden o sí!
00:45:18¡Vienen aquí!
00:45:19¡La amenazan!
00:45:20¡No!
00:45:21¡Esto no lo tolero!
00:45:22¡Vienen aquí!
00:45:23¡La amenazan!
00:45:25¡No!
00:45:26¡Esto no lo tolero!
00:45:28¡Y mira quién decide aparecer ahora!
00:45:30¡Un pequeño accionista despreciable!
00:45:33¡Sí!
00:45:33¡Miren todo el mundo!
00:45:36¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:45:39¡Ella y su amante!
00:45:41¡Está mintiendo!
00:45:43Lamento lo de tu hijo, pero estás fuera de control.
00:45:47Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:45:51¿Y qué vas a hacer?
00:45:53¿Nos vas a matar, eh?
00:45:57¿Es eso?
00:46:00Tomas.
00:46:02Hazlo ahora.
00:46:04Habla por ti misma.
00:46:06No todos son tan sucios de mente como tú.
00:46:09¿Yo?
00:46:11¿Sucia?
00:46:12Tú eres la que robaste a Raymond.
00:46:15Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:46:19¡Pedazo de mierda!
00:46:21Lo sabía.
00:46:34Estás en losa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:46:40¡Perra vengativa!
00:46:42¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:46:44Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:49¿Dejando que mi hijo muera?
00:46:51Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:46:54Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:47:00¿Y eso qué?
00:47:01Es coraje.
00:47:02¿Y esto es venganza?
00:47:03Perra, mataste a mi único nieto.
00:47:08Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:13Julián, no hiciste nada malo.
00:47:16Te confié que lo cuidarás y así es como me lo recompensas.
00:47:24Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:26Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:47:34A un lado.
00:47:36¡Oye!
00:47:37Shirley, Raymond, es solo una niña.
00:47:41¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:50Buena chica.
00:47:51Adam, llévala lejos.
00:48:03Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:06¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:16¿No?
00:48:18¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:24Exactamente lo que dije.
00:48:26¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:48:33¡Te voy a raspar la boca!
00:48:34¡Oye!
00:48:36¡Ni un paso más!
00:48:39¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:53Espera.
00:48:54¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:01¿Qué significa esto?
00:49:03Ella es una doctora.
00:49:04Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:18Ella mató a Julián y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no, no.
00:49:24Yo te creo.
00:49:26Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:34Tú tienes tipo O.
00:49:36Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:41No, eso no.
00:49:43Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:48Tú tienes tipo A.
00:49:50¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57Estás tratando de engañarnos.
00:50:00Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:04Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:12¿No lo recuerdas?
00:50:14¿No me crees?
00:50:17Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:25Vanessa, cálmate.
00:50:29Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:32Por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:43Julián es tu hijo.
00:50:46Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:12Julián realmente no es mi nieto.
00:51:22¿No me crees?
00:51:30Mentirosa de mierda.
00:51:32Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:40Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:48Oh, por favor.
00:51:50Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:54Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:57Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:52:02¿Así que ahora es mi culpa?
00:52:04¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06Eres una perra tan perfecta.
00:52:08¿Quién fue infiel a Chris?
00:52:12¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:17No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba a papá.
00:52:22Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:28Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:52:39Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:52:42Se lo merecen.
00:52:43No.
00:52:45No, apágalo, por favor, apágalo.
00:52:47Grace, te juro que no soy yo.
00:52:56¡Déjala!
00:52:57¡No la toques!
00:52:59Te prometo.
00:53:00Estaba actuando por impulso.
00:53:02Te juro por Dios.
00:53:04Por favor, tienes que perdonarme.
00:53:07Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:10Raymond, por amor a Dios.
00:53:14¡Largo de aquí!
00:53:17Oh, no.
00:53:18Esto, todo esto es su culpa.
00:53:21¿Su culpa?
00:53:23¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:27No lo entiendo.
00:53:29¿No puede solo aceptarlo?
00:53:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:37¡Sáquenlo de aquí!
00:53:38Perra sinvergüenza.
00:53:46¡Todo esto es tu culpa por ser infiel a mi hijo y destruir su familia!
00:53:51¡Te voy a matar!
00:53:52¡Déjala!
00:53:55¡No la toques!
00:53:57¡Suéltame, vieja bruja!
00:54:00¡Tú no eres inocente!
00:54:02¡Apoyaste este matrimonio!
00:54:04¡Lo llamaste tu nieto!
00:54:05¡Me haces sentir asco!
00:54:08¡Si hubiera sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo!
00:54:12¡No te encanta llamarme tu vaca lechera!
00:54:15¡Toda tu familia es una banda de parásitos!
00:54:18¡No toques a mi madre!
00:54:21Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:54:26Esto es tu retribución.
00:54:28¿Retribución?
00:54:28Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:54:38Esto es por mentirme.
00:54:44Las cenizas se partieron.
00:54:46¡Qué cruel!
00:54:47He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre.
00:54:55¿Julian?
00:54:55¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:12¡Suéltame, vieja bruja!
00:55:14Esto estuvo muy difícil.
00:55:16Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:55:18Se lo merece.
00:55:20Esto es su karma.
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:55:25Mi hijo, ¿estás bien?
00:55:37¡Mamá te ha vengado!
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:55:43¡Todo terminó!
00:55:45¡Nuestra familia ya no tiene futuro!
00:55:47Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:55:56¡Por favor!
00:56:06Esto estuvo muy...
00:56:07¡Mamá!
00:56:10¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:15Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:56:23¡Mamá!
00:56:24Por favor, aguanta, ¿ok?
00:56:26Vas a estar bien.
00:56:27Te llevaré a otro hospital.
00:56:30Doctor.
00:56:31La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:56:34No se salvó.
00:56:36¿Cree?
00:56:45¿Sí?
00:56:49Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:56:53Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:56:56¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé.
00:57:00Solo...
00:57:01Esperen aquí.
00:57:02No me lo doyé.
00:57:09Yo mismo tengo que resolver esto.
00:57:15Grace...
00:57:17Finalmente viniste.
00:57:19Ella empezaba a perder la esperanza.
00:57:22¡No lo harás!
00:57:25¡No la toques!
00:57:26Tienes razón.
00:57:29Todo es mi culpa.
00:57:31Sí, lo que hice estuvo mal.
00:57:35Por favor.
00:57:37Vanessa...
00:57:38Ella me usó.
00:57:41Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:57:45No.
00:57:48¡Mamá!
00:57:48No, Raymond.
00:57:52Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:57:55¿Quieres lastimarme?
00:57:57Lo entiendo.
00:57:59Pero piensa en Shirley.
00:58:01¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:04¿De verdad, Raymond?
00:58:06¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09¿Después de echarnos a la calle?
00:58:11¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:58:15No eres un padre, Raymond.
00:58:17¡Eres una vergüenza!
00:58:26Tienes razón.
00:58:27Soy una completa vergüenza.
00:58:30Eso lo sé.
00:58:31Por favor.
00:58:33Solo dame una última oportunidad.
00:58:34No.
00:58:39No quiero volver a verte.
00:58:42Nunca.
00:58:43Así que vete.
00:58:45O llamaré a seguridad.
00:58:47Shirley.
00:58:49Dios mío, ¿por qué?
00:58:50Yo no te hice daño.
00:58:53Yo...
00:58:54Yo...
00:58:55No tengo otro lugar a donde ir.
00:58:58Saquen a este hombre de aquí.
00:59:01Oye, cariño.
00:59:02¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:06¿El que tenía todos esos ricos postres?
00:59:08¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras.
00:59:14No.
00:59:14No quiero.
00:59:15Ya tengo un nuevo papá.
00:59:18Tú eres el mal papá que me pega.
00:59:22No, Raymond.
00:59:26¿Tu papá?
00:59:27Oh, no.
00:59:29Yo soy tu papá.
00:59:31Soy tu verdadero padre.
00:59:36Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:59:39No te necesita.
00:59:41¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mí y mi familia.
00:59:44¡Vete!
00:59:49¡De aquí!
00:59:51Todavía te quiero.
00:59:52Ay, no.
00:59:54En serio.
00:59:55Mira cómo estás.
00:59:57Te has armado una vida.
01:00:00Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
01:00:03Te das cuenta, ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta.
01:00:08Prefiero ser engañada.
01:00:10Y herida por él.
01:00:12Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
01:00:16No.
01:00:16No, no, no, no, no, no.
01:00:18Yo...
01:00:19Soy el gerente de ventas...
01:00:21Del grupo Nordwell.
01:00:23Puedo cuidarte de ti.
01:00:25Y de Shirley.
01:00:26No tienes que preocuparte.
01:00:29Perdón.
01:00:31¿Eres gerente del grupo Nordwell?
01:00:33Sí.
01:00:35El grupo Nordwell.
01:00:36¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace.
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu...
01:00:47Grace.
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:51Oye.
01:00:54Cuidas a Bokuto, ¿ok?
01:00:55¿Sabes quién es él?
01:00:57Él es...
01:00:58El CEO del grupo Nordwell Royal.
01:01:00¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04¿Sí?
01:01:04El señor Whitmore y la doctora Lancaster se conocen desde niños.
01:01:10Basura.
01:01:11¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No, no, no, no.
01:01:14No te creo.
01:01:15¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:18Oh, su suegro es ejecutivo.
01:01:22Despidan a ambos.
01:01:24¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26¡Yo he trabajado en el grupo Nordwell Maldición!
01:01:34¿Qué?
01:01:35¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé.
01:01:39No.
01:01:40Necesito este trabajo.
01:01:42No tengo nada más.
01:01:44Por favor.
01:01:46Te lo ruego.
01:01:47Raymond.
01:01:49Vete.
01:01:53No.
01:01:56¿En serio eres el CEO?
01:01:59Sí, Raymond.
01:02:00Y todo lo que hiciste, te llevó exactamente a donde estás.
01:02:07Llévalo fuera.
01:02:08Mamá, tengo una sorpresa para ti.
01:02:23¿Sí?
01:02:27Grace, ¿cómo podemos?
01:02:30¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:39Estás tan callada.
01:02:48¿Chirly?
01:02:50¿Cariño?
01:02:51¡Oh, Dios mío!
01:03:17Grace.
01:03:18Has pasado por mucho.
01:03:22Herida.
01:03:24Traicionada.
01:03:25Y todo sola.
01:03:28Desde ahora, siempre estaré a tu lado.
01:03:32Te prometo.
01:03:34No entrometerme en tu vida.
01:03:36O en tus sueños.
01:03:38O que renuncies a algo que quieres.
01:03:41O por mí.
01:03:48Grace Lancaster.
01:03:57¿Te casarías conmigo?
01:04:02¿Qué es esto?
01:04:05¿Te casarías conmigo?
01:04:08Voy a cuidarte.
01:04:09Y a Shirley.
01:04:13Por siempre.
01:04:18Cásate con él, mamá.
01:04:20Yo ya le llamo, papá.
01:04:23Solo pésense.
01:04:45Esto es suficiente para una niña.
01:04:47Señor Raymond.
01:05:06Lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:05:13Se ha diseminado y no hay tratamiento posible.
01:05:16No te queda mucho tiempo.
01:05:20¿Qué?
01:05:20¿Te casarías conmigo?
01:05:27¿Te casarías conmigo?
01:05:34¿Hola?
01:05:35Grace.
01:05:36Soy yo.
01:05:38Te lo ruego.
01:05:39Por favor, déjame verte.
01:05:41Incluso si es solo un momento.
01:05:43Ya terminamos, Raymond.
01:05:44No me llames nunca más.
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo.
01:05:48¿Podemos encontrarnos solo una vez?
01:05:51Solo en tu hospital.
01:06:00Grace.
01:06:03Sabía que vendrías.
01:06:05Aún te preocupas.
01:06:07¿No es así?
01:06:08No, Raymond.
01:06:11Acepta la realidad.
01:06:14¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:17Todo fue mi culpa.
01:06:20Lo sé.
01:06:22Fuiste la mujer perfecta.
01:06:25No valoré lo que tenía contigo.
01:06:28Por favor, solo perdóname.
01:06:32No, Raymond.
01:06:32No puedo.
01:06:34Ya seguí adelante con mi vida.
01:06:39Vine para decirte adiós por última vez nada más.
01:06:42Espera, espera.
01:06:47El CEO...
01:06:48...te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:06:51¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada.
01:07:05¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:09Quiero ver a Shirley.
01:07:13No.
01:07:14Casi la matas dos veces, Raymond.
01:07:17¿Lo olvidaste?
01:07:19No.
01:07:20Voy a cuidar tanto de ti como de Shirley.
01:07:24Y lo prometo.
01:07:32Ya no necesitamos eso.
01:07:36No, espera.
01:07:39Espera.
01:07:40Por favor.
01:07:43No lo ves.
01:07:46No quiero que te cases con él.
01:07:48No quiero divorciarnos.
01:07:51Todavía podemos casarnos.
01:07:54Me das una última oportunidad.
01:07:56No puedo.
01:08:02Desearía no haberte conocido.
01:08:05Lo sé.
01:08:07Sé que no soy perdonable.
01:08:10Por favor, tengo una última petición.
01:08:15Déjame ver a Shirley por última vez.
01:08:18No.
01:08:21Shirley ya tiene un padre.
01:08:24Ya no te necesita.
01:08:26Grace.
01:08:27Grace, por favor.
01:08:34¿Y qué hay de...
01:08:35Grace.
01:08:44¿Ya terminó todo?
01:08:46Sí.
01:08:48Ya terminó.
01:08:49Domingo...
01:08:50Mira.
01:08:52Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas...
01:08:54Gracias.
01:08:56Afortunadamente mi mano se curó bastante bien.
01:08:59Pero...
01:09:00Tendremos que estar separados por un tiempo.
01:09:02Lo entiendo.
01:09:05Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:09:07Mi amor.
01:09:09Eres el mejor, ¿sabes?
01:09:12Grace.
01:09:13Aún te preocupas por él.
01:09:15¿Por qué preguntas eso?
01:09:16Es solo que...
01:09:17Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:09:21¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:09:27Él casi arruina mi vida entera.
01:09:30No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:09:31Me crees, ¿verdad?
01:09:52¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:10:10Grace.
01:10:12Lo lamento por todo.
01:10:14Si hubiera otra vida, te juro que...
01:10:17Nunca más te trataría así.
01:10:19Doctora Lancaster, la familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:44Shirley te extrañaba.
01:10:46No, papá te extrañaba.
01:10:49¡Oye!
01:10:50Ese era mi secreto.
01:10:52Ven aquí.
01:10:54¡Oh!
01:10:56¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:58Sí, muy bien.
01:11:00¡Genial!
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:06Sí.
01:11:07Sí.
01:11:08El que no debía estar ya se fue.
01:11:10Yo merezco toda la felicidad que viene.
01:11:13Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
01:11:19¿Qué?
01:11:25¿Qué?
01:11:25Bueno, ya se ve...
01:11:37¿Qué?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended