Skip to playerSkip to main content
Marry Me (San jia re jun xin) - Season 1 Episode 23
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:30银鸟在佳人身旁
00:33怀里的月光 够了你模样
00:38念念不忘 可摊红尘茫茫
00:41这人海苍苍 盼住君欣赏
00:47跌跌撞撞 从你我时光
00:51如此荒唐 许下地球天长
00:55不曾想想 今世地老天荒
01:00这一曲生死有人遇见伤
01:05尝一幅诗花 树一笔一花
01:08只一片片莫花 百一无目繁华
01:11远期远生予一盏情长
01:14这情世永远爱不爱绵长
01:18再兜兜转转轻声中流淌
01:21翩翩花香 银鸟在佳人身旁
01:27再兜兜转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转转�
01:57Let's go.
02:00Here.
02:06Good.
02:07Let's go.
02:10Today is the evening.
02:11We will be here to go.
02:13Yes.
02:23I said,
02:24It's my husband's wife.
02:26She's going to be here to live.
02:27What's most ridiculous?
02:31Here.
02:32Let's go.
02:34She is.
02:39Now.
02:40She needs to be careful.
02:41She will be careful.
02:42She looks like a woman.
02:43You look like a woman.
02:44She's not good.
02:51This person is a bit loose.
02:53But I'm going to be able to get rid of our new daughter.
02:57Here.
02:59I'm going to go.
03:01I'm going to go.
03:02I'll go.
03:03I'll go.
03:24This time, the royal queen doesn't want to sit in the same place as a child.
03:27You must not be able to get my mind.
03:29You will not have any protection.
03:30But if the royal queen has taken the role of the royal queen,
03:33they can come from her?
03:35Yes.
03:36How do they not see the royal queen's face?
04:23You didn't have to kill him.
04:25That's the one who killed him.
04:27You're the king.
04:33Help me.
04:37Is there anyone?
04:47Help me.
04:53This is the one who's been there.
04:55It's a different way.
04:57You're the king.
04:59This is the king.
05:01The king would have been a great king.
05:03I'm not sure how to do this.
05:05I'm not sure how to do this.
05:07It's not a good thing.
05:09I'm not sure how to do it.
05:33She's a bad girl.
05:42She's a bad girl.
05:48She's a real girl.
05:58She's a bad girl.
06:00The
06:01double
06:02is
06:03the
06:04.
06:05.
06:06.
06:07.
06:08.
06:09.
06:10.
06:11.
06:13.
06:19.
06:20.
06:21.
06:22.
06:23.
06:24.
06:25.
06:26.
06:27.
06:28.
06:29.
06:30.
06:31.
06:32.
06:33.
06:34.
06:35.
06:36.
06:37.
06:38.
06:39.
06:40.
06:41.
06:42.
06:43.
06:44.
06:45.
06:46.
06:47.
06:48.
06:49.
06:50.
06:51.
06:52.
06:53.
06:54.
06:55.
06:56.
06:57.
06:58.
06:59Why do you do this?
07:01You are so dumb.
07:03You can't do this.
07:05You can't do this.
07:07You can't do it.
07:09You can't do it.
07:11Let's do it.
07:13This is what you are going to do.
07:21You can't do it.
07:23You can't do it.
07:25You can't do it.
07:29You can't do it.
07:31You can't do it.
07:33You can't do it.
07:35You can't do it.
07:53Master.
07:55It's not okay.
07:57You can't do it.
07:59You can't do it.
08:01You can't do it.
08:03I will find it.
08:05It's dangerous.
08:07You can't do it.
08:09You can't do it.
08:11You can't do it.
08:13You can't do it.
08:15You can't do it.
08:17your enemy'sugar.
08:19Let's go.
08:21You can't do it.
08:23Oh, it's a one- Kubernetes team.
08:25I can't do that.
08:27You're an enemy.
08:29You are an enemy.
08:31You're ażyć user.
08:33If you're a weak enemy,
08:35you're a weak enemy.
08:37It is a dangerous enemy.
08:39I don't want to let her go to my daughter.
08:49It's because she is my daughter.
09:09Don't kill me!
09:11Don't kill me!
09:23No!
09:25
09:27
09:29
09:31
09:35風兒
09:40風兒
09:43是我來晚了
09:44大膽狂徒
09:50老子踩了你
09:50公爺
09:51不口善
09:52他就是海棍
09:53海歸 皇上开恩饶你小命 你却不知悔改 我今天就接天行道 拿你滚 三爷 三爷 三爷 你怎么这么傻呀
10:23三爷 三爷 三爷 三爷 你醒醒 三爷 三爷
10:32盟主 盟主 我就说 不能这番刑事嘛
10:38这盟主着急救夫人 怎会听你去
10:40究竟发生了什么事
10:42盟主为了救夫人强行运功逼毒 导致经脉受损 再加上这毒镖
10:48怕是凶多吉少啊
10:54三爷
11:00I can't do it
11:23Thank you very much.
11:53I have a lot of confidence.
11:55I will be with you.
11:57I will go with you.
11:59You can do more.
12:01You can't do more.
12:03I will find a key evidence.
12:05I will be with you.
12:07I will be with you.
12:09I am a child.
12:17I am a child.
12:19I will be with you.
12:21I will not let her get hurt.
12:51I have no idea.
12:53It's all like that.
12:55I'm going to call you.
12:57It's not a good deal.
12:59It's not a good deal.
13:01It's not a good deal.
13:03Let's find a reason.
13:05Let's try it.
13:07I'm going to call you.
13:09I'm going to call you.
13:11I'm going to call you.
13:13I'm going to call you.
13:15Even though they are in my head.
13:17I'm not sure.
13:19I'm going to call you.
13:21Let me call you so.
13:23I will call you.
13:25I will call you.
13:27I will call you.
13:31You can call you.
13:33Are you calling him?
13:35I'll call him.
13:37I will call him.
13:39I will call you.
13:49Please.
13:50Please.
14:03I will be able to give you a gift.
14:04I will be able to give you a gift before.
14:07I will be able to give you a gift.
14:09It is my honor to be here.
14:12I will be able to give you a gift.
14:15But,
14:16西敏国,
14:17以秦音专长.
14:19特使大人入京之后,
14:21本官一直未能聆听特使大人的音律.
14:25乃至错过了西敏国高超的秦义.
14:30实在是,
14:32有点遗憾呢。
14:36大人,
14:38特使大病出狱,
14:40不宜过度劳累。
14:41如果丁大人想听秦曲的话,
14:44大下愿意替特使代劳,
14:47为丁大人助兴。
14:49哈哈哈哈,
14:50殷司大人客气了。
14:53您的秦义,
14:54那是太后娘娘公认的。
14:58谁人不知,
14:59谁人不晓。
15:01本官听闻,
15:03特使大人你入京之后身体危样,
15:06一直在殷司府休养啊。
15:09哎呀,
15:10最近京城里出了不少好玩的地方,
15:13尤其市集上的商品,
15:16多出了不少新的花样。
15:19还有那六亿房,
15:21许多的文人雅士触摸,
15:23不知特使大人有没有四处转一转呢。
15:28京城乃天子脚下,
15:39自然与众不同。
15:41承蒙画大人照顾,
15:43我已领略了不少。
15:44只是归期在即,
15:46我已耽误不得。
15:47不知贵国的文碟何时才能下达,
15:50我是否可以动身出关?
15:53特使大人放心,
15:55神河之事已经完成,
15:57没有任何的问题。
15:59今日只是本官私人宴请,
16:03给特使大人进行。
16:05不过,
16:08本官有个不情之情啊。
16:12丁大人,
16:14请讲。
16:15本官有位秦师,
16:17久仰特使大人,
16:20所以还请特使大人不吝赐教啊。
16:47这不是龙府二少奶奶吗?
16:58岂敢劳法呀。
17:00听闻西敏国特使在此,
17:03民妇斗胆,
17:04不知可否请特使与民妇切磋琴意。
17:08听闻金龙客栈乃龙家产业,
17:12不知龙二爷现在何处,
17:14怎么让夫人独自前往,
17:16何不一同入焉?
17:18夫君不善秦音,
17:20所以便由民妇来代替夫君,
17:22欢迎特使。
17:44就要向说一遍。
17:46这个政党可以用处,
17:47否则通过的生澳里小鸟。
17:49你能不能准备你吗?
18:50I'm sorry.
18:51What's the matter?
18:59Wobbukin week.
19:00Who will not be able to discuss?
19:01He will be able to discuss.
19:02Please,
19:02let me take the question.
19:04Please wait.
19:05Yes.
19:08Hey,
19:08this is him.
19:09Yes.
19:22You're welcome.
19:23You're welcome.
19:24You're welcome.
19:33You're welcome.
19:35Thank you very much.
20:05Thank you very much.
34:05,
35:05,
43:35,
Be the first to comment
Add your comment

Recommended