Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
7 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
Follow
2 days ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
7 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:03:33
بوابوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو
00:04:03
نحن نحن نحن
00:04:08
نحن نحن نحن
00:04:19
ترجمة
00:04:20
ترجمة نحن
00:04:27
uh...
00:04:28
uh...
00:04:30
uh...
00:04:32
uh...
00:04:33
uh...
00:04:34
uh...
00:04:36
آ....
00:04:37
آ....
00:04:39
آ...
00:05:50
استقضت بهس المعيش
00:05:55
كاف
00:05:57
احسن خد فيه
00:06:01
احسن جدا
00:06:04
شهر صحيلا شيء
00:06:07
ام بحتي
00:06:08
ام بحتي
00:06:09
ام بحتي
00:06:10
ام بحتي
00:06:10
ام بحتي
00:06:12
ام بحتي
00:06:14
ام بحتي
00:06:14
ام بحتي
00:06:15
ام بحتي
00:06:16
ام...
00:06:17
بحتي
00:06:20
إن턴?
00:06:22
이거 개봉 일정 제작사에도 체크해봤어?
00:06:24
네
00:06:26
부장 컨펌 올려
00:06:27
차장 컨펌 하시면 업로드 하라고 하셨는데요
00:06:30
잘나신 이경도 차장이 오케이 하면 그냥 쏴
00:06:33
라고 하셨어
00:06:41
그래도 부장 한 번 더 보여드리고 업로드 하자
00:06:44
네
00:06:46
근데 김두진 이거 어디 갔어?
00:06:47
네, 중형 경찰 제작 보고에 갔을걸요?
00:06:50
몇 시 시작인데 벌써 갔어?
00:07:06
어이 씨X
00:07:10
이놈의 시키 이거
00:07:12
딱 기다려 너
00:07:17
이거 또 어떻게 왔다
00:07:20
네
00:07:24
법카?
00:07:26
개카
00:07:30
네가 피하면 내가 포기할 거 같아?
00:07:32
피한 거 아닌데요?
00:07:34
일하러 왔죠
00:07:35
제작 보고에 3시간 전부터
00:07:38
왜 오셨어요?
00:07:40
그 짬밥이면 여기 오면 좀 아니지 않나?
00:07:41
너 잡으러 온 거 아니야 이 자식아
00:07:43
내가 지금 점심시간 반납하고 지금 여기 처 와 있어 지금
00:07:46
아니 그니까 왜 왜 왜 왜
00:07:48
안다이
00:07:50
왜 취재 시작한 거야?
00:07:51
기자가 기자한테 제보자를 깔아가는 건 좀 아니지 않아요 이거?
00:07:54
수상해서 그러는 거 아니야 안다이가 왜 널 찾는데
00:07:57
그리고 넌 또 왜 피해?
00:07:58
뭔가 캥기니까 피하는 거 아니야
00:08:00
그런 거 아니고요
00:08:02
전 정직하게 취재했고요
00:08:04
아 그리고 솔직히 차장도 이러는 건 아니지
00:08:06
네?
00:08:07
현 여친 일이라고 사적으로 이러면 안 되지
00:08:10
노 노
00:08:11
뭐가 또 노 노야
00:08:14
현 여친
00:08:18
내가 그때
00:08:20
서지우 형
00:08:22
팬티 입었던 모비
00:08:24
내가 어쩐지 싸하다 했어
00:08:26
나도
00:08:27
나도 지금 싸해
00:08:29
내가 개인적으로 너무 궁금해서 그래
00:08:31
나만 알게 누구야 누가 제보했어
00:08:34
아니
00:08:39
전 하나 받으세요
00:08:41
어우 처 형한테 전화 오셨네
00:08:43
계속 그렇게 깜짝대다가 아주 크게 다쳐
00:08:46
네 여보세요
00:08:50
예
00:08:53
엑셀은 기본 아니니?
00:08:55
배우고는 있는데 어려워가지고
00:08:57
배우고는
00:08:58
하
00:09:00
이러면 너
00:09:01
낙하산수리 끝까지 따라다녀
00:09:04
네
00:09:05
네?
00:09:06
내가 아니라
00:09:07
앞으로 손님 오셨어
00:09:15
안녕하세요
00:09:16
대표님 곧 오실 겁니다
00:09:18
안으로 모실게요
00:09:19
네
00:09:21
차 내드려요
00:09:22
고맙습니다
00:09:23
고맙습니다
00:09:27
음료는 어떤 걸로 하시겠어요?
00:09:28
어
00:09:29
따뜻한 아메리카노면 될 것 같아요
00:09:31
응
00:09:32
아이씨
00:09:47
언제까지 해
00:09:49
꼰대 지랄을 언제까지 봐줘야 되냐고
00:09:52
응
00:09:53
감사합니다
00:09:57
아니 그걸 드시면 어떡해요
00:10:00
아
00:10:01
아
00:10:02
죄송합니다
00:10:03
제가 아무 생각 없이
00:10:04
대표님 건데
00:10:09
왜 그걸 드세요?
00:10:10
شكرا!
00:10:14
ملتون!
00:10:15
ملتونie لا دعونييات!
00:10:16
أحياء كنت متجد الشيحة!
00:10:19
أنت ملتونة!
00:10:23
أتمنى أنت مشكل dużo staan الخاصة
00:10:24
أنت متجد يحتاجốc لا حتى
00:10:30
أيضا كنت 검ку ٹن k Nos
00:10:34
أليس ملتونة لكي أ Streر
00:10:38
نجhog 50 دي discovery
00:10:40
أي 남편분이 제보자라고요?
00:10:42
네
00:10:46
아니 왜
00:10:48
아니 뭔가 이 득이 되는 게 있어야 말이 되는 거잖아요
00:10:52
조진원이 짤려나간다고 남편분이 얻을 게 있어
00:10:54
조진원이 있으면 회사를 팔기 어렵죠
00:10:58
이 사진들이 조진원이 일 잘한다고 떠받대던 분위기였어서
00:11:02
회사를 팔아요?
00:11:04
내가 아픈 것도 다 알면서 모르는 척하는 것도 다 그런 이유고
00:11:10
이 사람 회사 운영에 관심 없어요
00:11:13
결정적인 때 내가 아픈 거 폭로할 거고
00:11:16
회사 운영할 사람이 더 이상 없다고 판단하게 만들 거예요
00:11:20
그때 회사를 매각하겠다고 나서겠죠
00:11:24
내가 기억을 잃게 되면 대리인이 될 테니까
00:11:29
이미 매수할 회사는 정한 거 같아요
00:11:31
이야 무서운 양반이네
00:11:35
그럼 지우는
00:11:37
저
00:11:39
지우가 이걸 다 버텨야 할 텐데
00:11:41
걱정이 커요
00:11:43
내가 이기적인 건가 그런 생각도 들고
00:11:47
지우가 이걸 다 떠안아서 버틸 수 있을지
00:11:53
미안하고 안쓰럽고
00:11:56
그래서 아직 지우한테 말씀 못 하신 거예요?
00:12:00
내가 치매란 거 알면 지우는 무너질 거 같아요
00:12:06
만나서 얘기해 보니까 더 알겠어
00:12:09
못난 나를 참 많이 의지하고 있더라고요
00:12:14
제가 도울 일이 있다면
00:12:18
열심히 도울게요
00:12:20
네
00:12:22
하
00:12:24
하
00:12:38
하
00:12:40
하
00:12:41
아까 그 비서분 있잖아요
00:12:42
여기 들어오셨던 분
00:13:43
مراد بيسيش
00:14:13
مالذيكا
00:14:15
مالذيكا
00:14:16
تنبذكا
00:14:18
و
00:14:20
تنبذكا
00:14:22
حلالاتك
00:14:24
وضعوني بسيطة
00:14:26
وضعوني بسيطة
00:14:28
وضعوني
00:14:29
وضعوني
00:14:31
وضعوني
00:14:40
اه
00:14:40
يا سم식아, 너 저번에 과일 주스 성분 조사 기사 썼을 때
00:14:44
그거 성분 분석 어디서 했어?
00:14:48
그래, 그거 링크 좀 보내줄 수 있어?
00:14:51
그래, 고마워
00:15:00
혹시 인체에 유해한 성분이나
00:15:03
혹은 병을 유발하는 성분이나
00:15:06
일반적인 커피랑은 다른 성분은 모두 분석 좀 부탁드릴 수 있을까요?
00:15:11
네, 알겠습니다
00:15:12
네, 얼마나 걸릴까요?
00:15:14
어, 보통은 2, 3주 걸려요
00:15:16
아, 저...
00:15:19
그러면
00:15:21
제가 기사를 써야 돼서요
00:15:23
조금만 서둘러 주시면
00:15:26
부탁 좀 드릴게요
00:15:27
네, 최대한 서둘러 볼게요
00:15:28
네, 감사합니다
00:15:36
조금만 서둘러 볼게요
00:15:51
어서 오세요
00:15:59
어머
00:16:00
인조
00:16:01
안 하던 짓을 하고 그러냐?
00:16:08
엄마 꽃 좋아한다고 골백 번을 말해도 카네이션 말곤 없더니
00:16:14
오늘 기억이 났어
00:16:17
다음부터는 요거 반만큼만 사
00:16:19
어
00:16:21
가
00:16:22
어, 엄마 어디 가?
00:16:24
화요 예배
00:16:29
왜 자꾸 이 길로 다니셔?
00:16:31
하
00:16:39
웬 꽃이야?
00:16:40
아들이
00:16:41
잘 키웠네
00:16:42
쌀밥 위주로 키웠는데
00:16:44
잘 컸어
00:16:49
피자엔 맥주인데
00:16:51
그럴 리가 없어
00:16:52
그니까
00:16:55
자
00:16:56
아니
00:17:00
아니
00:17:01
나 퇴근하고 오는데
00:17:02
꽃집이 보이는 거야
00:17:04
근데 난 처음 봤는데
00:17:05
생긴지 4년이 됐대
00:17:07
응
00:17:08
연애한 적 없다고 어필 좀?
00:17:13
근데 장미가 주황색도 있더라?
00:17:15
응
00:17:16
하나 사와보지 그랬어
00:17:17
하나가 뭐야 숨은 소리 샀지
00:17:18
네?
00:17:23
순식간에 뺏겼어
00:17:24
아이, 어떤 놈이
00:17:26
엄마가
00:17:28
하
00:17:29
야
00:17:30
딱 돼
00:17:31
어?
00:17:32
딱 돼 얼굴 지금
00:17:33
딱 바로 그냥
00:17:34
야 너는 기자가 말을 그렇게 잘라먹고 해?
00:17:36
어?
00:17:37
왜 이렇게 뾰족해?
00:17:39
하
00:17:42
아니
00:17:44
아니, 야
00:17:46
야
00:17:48
너 내 말 들어봐?
00:17:49
응
00:17:51
보도자료 나갈 사진을 찍어야 된다는 거야
00:17:57
근데 이게 뭐냐고
00:18:00
좋네
00:18:01
아, 부자연스럽잖아
00:18:02
이 트레바킨 이런 게 뭐가 좋아
00:18:04
어떤 거 원하던데?
00:18:05
아, 이런 거 있잖아
00:18:06
이렇게, 어?
00:18:07
이렇게, 어?
00:18:08
이렇게 출근하다가
00:18:09
이렇게 싹
00:18:10
돌아보면
00:18:11
이렇게 싹
00:18:12
돌아보면
00:18:13
싹
00:18:14
이런 식으로
00:18:15
느낌 알지?
00:18:16
어?
00:18:17
알 거야
00:18:18
몰라?
00:18:19
아, 이런 거
00:18:20
그, 저
00:18:21
그, 대기업 집안 며느리들 결혼식 참석 사진 같은 그런 거?
00:18:24
그래
00:18:25
그런 거
00:18:26
아이
00:18:27
돌이 타고 나게 이게 뭐냐고
00:18:30
나갈까?
00:18:31
테란러 가서 몇 개 찍자
00:18:35
그래서 말인데
00:18:36
네
00:18:37
응
00:18:38
나 출근하기 전에 언니 만나러 회사 가거든?
00:18:41
그때
00:18:42
네가 나를 찍는 거야
00:18:43
그냥 자연스럽게 계속 찍어
00:18:45
그럼 뭐
00:18:46
한 장은 건지지 않을까?
00:18:50
내가
00:18:51
동원일보 차장인 내가?
00:18:53
어, 네가
00:18:54
아, 네가
00:19:03
그러면 뭐
00:19:04
갈 때는
00:19:05
택시 탈 거야?
00:19:06
거기도 이상한데?
00:19:08
택시?
00:19:09
그래, 그건 조금 키가 나긴 하지
00:19:11
아, 그럼 차를 가져가면은
00:19:13
아, 거기 발렛도 안 되고
00:19:16
아, 그냥 언니가 기사님 배정해준다고 할 때 좋다고 할 걸 그랬나 봐
00:19:20
오, 상무님은 운전기사도 있어?
00:19:23
왜 싫다고 그랬어? 편하고 좋잖아
00:19:25
편하게 운전기사 두지 그랬어
00:19:27
안 편해
00:19:28
모르는 사람이랑 한 공간에서
00:19:30
그냥 한 공간에서 그 숨 막혀
00:19:32
멀미해
00:19:40
야, 야 이거 해
00:19:41
잘 나왔어
00:19:43
소처럼 일하게 생겼다, 야
00:19:45
응모
00:19:46
상무는 일해요, 응모
00:19:49
일 드세요, 응모
00:19:52
아해, 야 너
00:19:53
야 너 꼬불이야
00:19:54
빨리 일어나기 와
00:19:55
너부터 아해
00:19:56
너부터 아해
00:19:57
너부터 아해
00:19:58
잠깐만요
00:19:59
어, 가자
00:20:00
어
00:20:01
어, 형
00:20:03
나?
00:20:04
어
00:20:05
집이지?
00:20:06
쉬고 있지?
00:20:07
지우랑 시네
00:20:09
아
00:20:11
같이 저녁 먹고 있거든
00:20:12
둘 다 지금
00:20:13
무식내로 와라
00:20:14
지금?
00:20:16
형, 여보세요?
00:20:19
뭐야?
00:20:20
왜왜왜왜
00:20:21
지금 오라는데?
00:20:24
누굴 속이야
00:20:26
어, 형
00:20:27
어, 나 쉬고 있지
00:20:28
아, 집이지
00:20:29
너무 어색하지 않아?
00:20:30
경도가 메소드에 약하잖아
00:20:32
아니, 얘
00:20:33
어, 어, 형
00:20:34
이거 할 때부터
00:20:35
아, 지우랑 있구나
00:20:36
딱 알았잖아
00:20:38
그러게, 너 왜 버벅거렸어
00:20:41
다시 만나는 거 불편해?
00:20:43
내가 뭐 언제 그렇게 했다고
00:20:44
경도 삼촌이랑 이모랑 사겨요?
00:20:48
잘 어울리지?
00:20:49
싸우지 말고 오래 만나요
00:20:52
그래
00:20:54
그래 그럴게
00:20:55
감사
00:20:56
아유, 야, 소주 한잔은 해야 되는데
00:20:58
어, 이 징글진 커플들
00:21:01
위스키도 페어링 괜찮지?
00:21:04
아니, 그냥 편하게 마셔
00:21:05
자꾸 이러면 안 온다나 이제
00:21:07
그래도 그렇지 인마
00:21:08
어, 근데 너가 또 그렇게 얘기를 하니까
00:21:10
내가 가방에 있어 이런 게 나왔네?
00:21:13
이...
00:21:16
집에 가서 혼자 마셔
00:21:18
위스키는
00:21:19
고독이랑 페어링 괜찮아
00:21:21
역시
00:21:22
의리 있는 건
00:21:23
태영 누나가 찐이야
00:21:25
그게 뭐냐
00:21:26
나 군대 있을 때도
00:21:27
면회에 누나만 왔었잖아
00:21:28
형들은 한 번도 안 왔잖아
00:21:30
나 휴가 나오면 뭐
00:21:31
술이나 사줬지
00:21:33
나 맛있다 진짜 이거
00:21:35
경도 면회를 갔었어 혼자?
00:21:37
어어
00:21:39
왜?
00:21:40
왜?
00:21:41
아유, 뭐 그냥
00:21:42
경도 괜찮나
00:21:43
그냥
00:21:44
걱정돼서
00:21:45
그래서 가봤지
00:21:46
맛있어?
00:21:47
근데 누나 우리 그때
00:21:48
만나지도 못했어, 그치?
00:21:49
어?
00:21:50
어어
00:21:51
그때 나 대대장님 회사장까지
00:21:52
운전했거든
00:21:53
아니, 그...
00:21:54
경도 상태 왜 궁금한 거지?
00:21:56
이거 질문이 왜 이 모양이지?
00:21:59
의도 뭐냐?
00:22:04
경도가 많이 걱정됐어?
00:22:06
심각한 그거였나?
00:22:07
그런 일이 생기면 좀 궁금하잖아
00:22:08
자기야 이거 먹을래?
00:22:09
아유, 뭐 그때
00:22:11
쟤 술 때려 마시고
00:22:12
다음날 새벽에 복귀했을 때
00:22:14
아, 그때잖아
00:22:15
너 먹어
00:22:16
그때 같은 날이 워낙 많으니까
00:22:18
우리는 궁금할 수 있지
00:22:19
아니, 아우 씨...
00:22:20
아, 지현 언니 결혼식 날
00:22:22
기억 안 나?
00:22:24
기억 안 나?
00:22:35
아니, 내가 언제 이런 거 부탁한 적 있어?
00:22:37
한 번만 바꿔주라, 응?
00:22:38
나 콘서트 예매했다니까
00:22:41
티켓값 내가 줄게
00:22:42
그리고 저녁하면 내가 또 보여줄게
00:22:45
아, 안돼
00:22:46
아, 안돼 진짜 안돼
00:22:47
다음 주 주말 배차 내가 뛸게
00:22:50
아, 아니다
00:22:52
이번 달 주말 배차 내가 다 뛸게
00:22:53
어때? 땡기지?
00:22:54
진짜지?
00:22:55
진짜로
00:22:59
아, 오케이
00:23:00
오케이
00:23:06
언니 결혼식 끝나면 이왕 나온 거
00:23:09
경도 면회 한 번 가자
00:23:11
나 보고 싶어 할까?
00:23:15
열받아서 타령할걸?
00:23:18
그럼 혹시
00:23:21
혹시
00:23:23
경도 외박 나오면
00:23:25
공교롭게
00:23:26
언니 결혼식에 맞춰서 외박 나오면
00:23:29
자연스럽게
00:23:31
한 번 보자
00:23:33
응? 그건 해볼만 하잖아
00:23:35
언니가 나 들어온다고 얘기했구나
00:23:38
아니?
00:23:42
언니
00:23:43
아, 왜 그렇게 봐? 설레게
00:23:47
언니
00:23:50
언니는
00:23:53
내가 다시 경도 만났으면 좋겠어?
00:24:00
난 있잖아
00:24:03
누구든 잘 헤어져야 한다고 생각하거든
00:24:06
그래야 정확하게 슬프든지
00:24:08
딱 후련하든지
00:24:11
너랑 경도는
00:24:13
다시 만나는 게 중요한 게 아니라
00:24:15
제대로 헤어지면 좋겠어
00:24:17
제대로 헤어지면 좋겠어
00:24:25
언니 말 진짜 잘한다
00:24:27
선생님 같아
00:24:28
하나도 모르겠어
00:24:30
집중 안 해?
00:24:31
안녕하십니까?
00:24:45
초대장 보여주시겠습니까?
00:24:47
아, 초대장 모르겠다
00:24:49
초대장 보여주셔야 인정하실 수 있습니다
00:24:51
아, 예 알겠습니다
00:24:52
알겠습니다
00:25:11
Tokim
00:25:14
정신
00:27:01
انت ترى لا تقاربا
00:27:03
تقاربا
00:27:04
تقاربا
00:27:06
تقاربا
00:27:07
قالت ايجان
00:27:08
كم يتقاربا
00:27:09
ودا أنت تقاربا
00:27:10
اعطا
00:27:11
لا يتقاربا
00:27:13
انتظار
00:27:15
انتظار
00:27:18
ربما يتقاربا
00:27:31
يا أوه
00:27:38
، أي أمو llega
00:27:41
يا أوه تعالف
00:27:43
أنني مكان ل 발ؤل من руقرب
00:27:45
آسفت
00:27:46
خلفي
00:27:47
، رو على ، ، يا دعونا
00:27:48
، معصر
00:27:50
سكي سمع المالجب
00:27:52
معصر
00:27:54
، ، حسط
00:27:59
معصر
00:27:59
، نحط
00:30:32
جنجل أزارة أجل جميع المبارك؟
00:30:35
أجل، أنت لجل أجل أنت أجل، أجل وكي بيضا
00:30:45
أجل،
00:30:50
جنجل أجل، أجل، أجل، أجل؟
00:31:01
انه مجتمع لك؟
00:31:11
어?
00:31:12
이경도 병장은
00:31:14
오늘 면회하실 수 없습니다
00:31:16
어...
00:31:17
왜요?
00:31:18
0에 배쳐 나왔습니다
00:32:33
انه واحد
00:32:35
ちゃん
00:32:43
انها مقاطن believer
00:32:47
فه..
00:32:49
فه..
00:32:50
نعم..
00:32:51
الفت hole..
00:32:51
الف 나 الملحف فت..
00:32:54
فه..
00:32:55
لا..
00:32:57
فه..
00:32:59
على الملحف ..
00:33:00
نعم..
00:33:03
فا..
00:33:05
فا.
00:33:06
فا.
00:33:07
الفينيوрез وهو ليس سيئا ثمальه
00:33:10
حف..
00:33:10
وشيغا..
00:33:14
فا.
00:33:14
حف..
00:33:15
نعم..
00:34:41
تلعبا بعد تلعباله
00:34:55
ساة محتاج للمساعده
00:34:59
أولا ساة وزديك
00:35:01
ساة جزيلا
00:35:04
ساعدت
00:35:05
ساعدت
00:35:06
صحيح
00:35:08
اليوم سيسايا
00:35:10
المنزل هو لاحظة
00:35:12
بهذه
00:35:26
اسم أنها سألتك
00:35:28
عنها
00:35:30
أنا شكرا
00:35:32
أنتعتني أنتعجب ed، أنتعجبا؟
00:35:37
لنسل السبب أجب السبب أجب سبب أجب أتبEl
00:35:42
لعينتعجبا لم أحصل؟
00:35:46
أحصل أنت أجبهم مفهومين هناك?
00:35:48
لا يوجد أتخذ من البحث!
00:35:50
لا يوجد أجب مسكسا؟
00:35:52
كنت أطلق بأجب أن تتلق بأجب سبب و جيد
00:35:54
لا يوجد أمسكا
00:35:56
أطلق بعد تنجح لها
00:35:59
أأخذناك
00:36:02
بل زل في العامما أنه سائérêt
00:36:04
أنك أنت أنا لدينا mucho في Meow
00:36:21
هذا كل شيء غفون به
00:36:24
ولدكس عنni
00:36:28
أحدهم ان تجل powym
00:36:30
إذاً سوف desse بالنيم
00:36:32
74년생.
00:36:34
오케이.
00:36:35
아이, 사진 그러지 말고.
00:36:38
다음은
00:36:40
어,
00:36:41
최전무는
00:36:42
조금 조심해야 돼.
00:36:44
빌런이다.
00:36:45
아니
00:36:46
그런 건 아니고
00:36:48
그럼 왜 조심해?
00:36:50
경계에 있는 사람?
00:36:52
의리, 연대감
00:36:54
뭐 이런 걸 중요하게 생각하는 스타일이 아니야.
00:36:56
어떤 게 이익인가
00:36:58
그게 기준인 사람.
00:37:00
그래서 회사에 좋은 기여를 한 것도 많아?
00:37:03
음.
00:37:04
빌런과 조력자 사이?
00:37:05
오케이.
00:37:10
모레쯤
00:37:11
보도자료를 내보낼까 하는데.
00:37:17
응?
00:37:19
부담돼?
00:37:20
아니 그런 게 아니고
00:37:23
사진이 조금 그래.
00:37:26
뭐 어떻게 그럼?
00:37:27
다시 섭외해 줄까?
00:37:28
아이, 됐어.
00:37:29
어차피 똑같을 텐데 뭐.
00:37:30
이렇게 돌아앉아가지고
00:37:31
살짝 위에서 걸고
00:37:32
이렇게.
00:37:36
그게 뭐야?
00:37:38
아이, 진짜.
00:37:39
설마 내 사진도 그래?
00:37:41
같은 데지 거기?
00:37:42
어.
00:37:43
어.
00:37:44
좀 그런 감이 없잖아.
00:37:45
아주 소처럼 일하게 생길 거야.
00:37:50
잠깐만.
00:37:51
잠깐만.
00:37:52
어.
00:37:56
어.
00:37:57
나 회사.
00:37:58
야, 멋있잖아.
00:37:59
나 회사.
00:38:00
호호.
00:38:01
바쁘니까 끊어.
00:38:02
전화할게.
00:38:07
나 좀 멋진데?
00:38:08
그치?
00:38:09
야, 소상무님.
00:38:10
하하하하.
00:38:28
흐...
00:39:48
مجموعة من قبل المساعدة.
00:39:52
ماذا؟
00:40:07
ماذا؟
00:40:11
ما اشتنا؟
00:40:13
وتقيك
00:40:16
اه 여유있으셔서
00:40:18
누가 보면 그쪽 집인줄 알겠어?
00:40:21
انتم الظką 체이코
00:40:23
근데 왜 중 abolition으로 limiting
00:40:25
ب��ن 번호
00:40:26
그쪽이 바꿨나?
00:40:27
누가 바꿨들
00:40:29
중요한 건 그쪽의 위법행위를 하고 있다는 거죠
00:40:33
이건 ب etiqu DISABesh
00:40:36
awak bought in a row
00:40:38
ها..
00:40:39
야..
00:40:40
너 나 이혼시키려고 안다애랑 판 짠 거잖아
00:40:43
서지우랑 어떻게든 엮어보려고 나 치운 거잖아!
00:40:46
하..
00:40:47
끝까지 기사 막은 게 이경도 나라고 생색을 내고 싶다
00:40:51
웃기고 있네
00:40:52
내가 너 같은 기르기 놈들 말 믿을 거 같니?
00:40:55
나 같으면
00:40:57
그 기사 제보한 게 누군지부터 파볼 거 같아
00:41:00
그리고
00:41:01
앞으로 둘 다 존대합시다
00:41:03
친하지도 않은데 말 편한 거
00:41:05
닭살이잖아요
00:41:06
어 그렇네
00:41:08
어 그렇지
00:41:09
제보
00:41:10
어 제보
00:41:12
알겠네
00:41:14
서지우네
00:41:16
내가 니들 둘이 가만히 안 둬
00:41:18
뭐 서지우 뭐 회사 들어갔다며?
00:41:20
내가 때를 봐가지고
00:41:21
니 둘 다 아주 골로 보는 게 다 까버릴 거야 알겠어?
00:41:23
존대하자니까 말 드럽게 안 처먹네 이거
00:41:26
개시
00:41:27
인간이 별로라 소개팅 주선도 못하겠고
00:41:30
왜 그렇게 짜치게 살아
00:41:33
나 와
00:41:58
뭐야 이게?
00:41:59
وأهجه
00:42:00
أهجه
00:42:11
أعلم أنك لا تنستمر لك
00:42:15
لا تنستمر لك
00:42:20
لا تنستمر لك
00:42:23
لا
00:42:24
أمر كثيرين
00:42:26
لا تتغلقها.
00:42:32
لا تتغلقها.
00:42:45
انت تغلقها؟
00:42:56
بس حقا
00:42:57
مرحبا
00:42:58
مرحبا
00:42:59
انه يعد في النظام
00:42:59
انا جزيلا
00:43:01
احبا
00:43:01
ابخار الكهاتف
00:43:03
من الجانب لقد فقط
00:43:04
لا يوجد جانب
00:43:05
احبا
00:43:06
الرجل
00:43:07
لا يوجد جانب
00:43:09
من جانب
00:43:11
انه رجل
00:43:12
انه من البداية
00:43:13
اوه
00:43:21
اذا غير
00:43:23
وانه يجب
00:43:24
انه محر
00:43:25
ككك هاتف patterج حاجة
00:43:27
أفوت أعط 分ع
00:43:42
إلك المعارسة ست mostزم
00:43:45
رجب تنوي
00:43:48
keinيته
00:43:52
لا أحد
00:43:55
المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترجم المترج
00:44:25
لا أعطي.
00:44:27
أعطي.
00:44:29
أعطي.
00:44:31
سأعطي.
00:44:33
سأعطي.
00:44:55
سأعطي.
00:45:01
أعطي.
00:45:03
سأعطي.
00:45:09
أعطي.
00:45:15
أعطي.
00:47:13
여기 매듭 지으신 데 보이시죠?
00:47:18
탁월하십니다.
00:47:43
피곤하지 않아?
00:47:45
집에 갈까?
00:47:47
난 좋은데?
00:47:49
뭐 맛있 것 좀 더 사올까?
00:47:51
응, 많이 마셨어.
00:47:53
야, 이번 주 주말에 드라이브 갈래?
00:47:57
안 돼.
00:47:58
왜?
00:48:00
이번 주 토요일에 근사한 데 가서 밥 먹을 거야.
00:48:04
진짜? 뭐? 어디?
00:48:07
분위기 좋은 한정식집 받았어.
00:48:10
왜? 그날 무슨 날인가?
00:48:15
맛있는 거 먹는 날?
00:48:18
맛있는 거...
00:48:26
어, 엄마.
00:48:28
아빠가?
00:48:30
얼마나?
00:48:32
그 병원 어디야?
00:48:34
어.
00:48:36
어, 알았어.
00:48:40
편집할 땐 엄� alcool
00:48:42
까요?
00:48:43
lows
00:48:44
니님
00:48:46
하지만
00:48:48
이렇게
00:48:52
약간 Tiger
00:48:54
들 note
00:48:56
Navy
00:48:58
들 decre
00:49:00
동료
00:49:02
알아보받아
00:49:04
아
00:49:06
영상
00:49:10
موسيقى
00:49:40
موسيقى
00:50:10
موسيقى
00:50:40
موسيقى
00:50:42
موسيقى
00:50:44
موسيقى
00:50:46
موسيقى
00:50:48
موسيقى
00:50:50
موسيقى
00:50:52
موسيقى
00:50:54
موسيقى
00:50:56
موسيقى
00:50:57
موسيقى
00:50:58
موسيقى
00:50:59
موسيقى
00:51:00
موسيقى
00:51:01
موسيقى
00:51:02
موسيقى
00:51:03
موسيقى
00:51:04
موسيقى
00:51:05
موسيقى
00:51:06
موسيقى
00:51:07
موسيقى
00:51:08
موسيقى
00:51:09
ايدي يسلتك بك قد يسلكني قد لا يسلكنك
00:51:15
اشترات التتقر من التسف
00:51:25
اشترات التسف
00:51:32
اشترات التسف
00:51:34
انت اجترات التسف
00:51:35
مقدم بأسف
00:51:36
المنطقة الناس
00:51:37
يشترات التسف
00:51:38
فى عندما كانت؟
00:51:39
فى عندما كانت شخص فى هو سعيد
00:51:40
فى هؤلاء
00:51:41
فى غسطه
00:51:42
فى غسطه
00:51:43
فى غسطه
00:51:45
لا شيئا
00:51:46
فى معايا
00:51:47
لانه هدى
00:51:48
فىィذة
00:51:49
فى صحيحة
00:51:51
فى سعيدة
00:51:53
فى لسرطان
00:51:54
فى حلوة
00:51:59
فى مجرد
00:52:00
فى الهاتف
00:52:02
فى هل مجرد
00:52:03
فى تذك فيه
00:52:04
فى الهاتف
00:52:05
فى مجرد
00:52:06
فى مجرد
00:52:06
فى لديه
00:52:07
انت تقلت هناك
00:52:10
ستكون هناك
00:52:16
لذلك الوقت لأمرتها
00:52:17
لذا فصلت عليك
00:52:18
لذلك الوقت لديك
00:52:23
إيه
00:52:23
ليس للك
00:52:27
أردك ستواب
00:52:29
ستكون
00:52:33
ستكون
00:52:37
저는 이차장이랑 같이 일하는 진환경이라고 해요
00:52:42
사진으로는 많이 봤는데
00:52:44
이렇게는 처음이네요
00:52:46
안녕하세요
00:52:48
이차장 퇴근했어요
00:52:50
네 방금 통화했어요
00:52:52
네
00:52:54
실례지만 차 한잔 할 수 있을까요?
00:53:00
이차장이랑은 문화부 때부터 같이 일했어요
00:53:08
네
00:53:11
말씀 들었어요
00:53:13
경도 어머니 김치 맛있어서
00:53:15
멀리서 세탁소 오신다고
00:53:17
맞아요
00:53:30
외람된 말씀 드리려고요
00:53:36
저는
00:53:41
좀 속상해요
00:53:45
이차장
00:53:47
아니 경도가
00:53:49
왜 자기한테 가장 중요한 결정을 할 때마다
00:53:53
뜻이 꺾여야 하는지
00:53:55
그 이유는 늘
00:53:58
서지우 씨더라고요
00:54:00
예전에
00:54:03
경도랑 서지우 씨 다시 만나고 헤어졌을 때
00:54:06
그때 경도 사회부 발령 대기 중이었거든요
00:54:09
사회부 너무 가고 싶어 했었고
00:54:12
저도 경도한테 더 어울린다고 생각해요
00:54:15
그때 두 분한테 무슨 일이 있었는지 저는 잘 모르지만
00:54:19
어쨌든 경도는
00:54:21
예
00:54:24
경도는 정말 많이 아팠고
00:54:27
병가 휴직 내면서 사회부 발령은 물 건너갔어요
00:54:31
조금만 더 실례할게요
00:54:35
이번엔 시카고 대왕 연수를 포기하더라고요
00:54:38
경쟁률이 100대 1이었어요
00:54:41
경도가 특종 하나 크게 터뜨려서 포상받은 거죠
00:54:43
그걸 얘가 안 가겠다고 다른 기자한테 넘겼네요
00:54:47
주제넘은 참견인 거 알아요
00:55:00
그래도 저는
00:55:02
지우 씨가 꼭 하나 알았으면 좋겠어요
00:55:06
경도한테 늘 영순이가 있다는 거
00:55:13
하...
00:55:24
하...
00:55:25
하...
00:55:27
미안합니다
00:55:28
하...
00:55:28
하...
00:55:28
하...
00:55:43
이거 제가 알아야 하는 얘기 맞아요.
00:55:55
말씀해주셔서 감사합니다.
00:56:00
이해해주셔서 저도 감사합니다.
00:56:13
انه رجل
00:56:43
هكذا لست تجاربك
00:56:49
لهذا هكذا
00:56:49
فهي هكذا
00:56:51
لك هكذا
00:56:58
انا
00:56:58
بالتابع
00:57:00
ايه
00:57:00
لديك
00:57:02
انا
00:57:02
التي تترك
00:57:04
انت
00:57:04
انت
00:57:06
انت
00:57:06
انت
00:57:07
انت
00:57:07
انت
00:57:08
انت
00:57:09
انت
00:57:09
انت
00:57:10
انت
00:57:11
انت
00:57:11
انت
00:57:12
عليك أن تفيد
00:57:23
من النا believes
00:57:25
إنه لن ت Means وزن
00:57:27
انا تجعي
00:57:29
سأل sinne
00:57:33
ية
00:57:39
لن ي locations
00:57:42
أنا
00:57:44
나는
00:57:45
왜 안 갔냐는 말 못해
00:57:50
내가 뭐라고 자꾸 좋은 거 내다버리냐고
00:57:53
말 못해
00:58:04
네가 옆에 있어서 좋아 죽겠어
00:58:07
막
00:58:08
살판 난 거 같고
00:58:12
그래서
00:58:19
너
00:58:22
시카고 안 가서
00:58:30
난 좋아
00:58:36
나쁘지
00:58:37
네가 좋다니까
00:58:47
속이 다 시원하다
00:58:55
네가 좋다니까
00:58:57
속이 다 시원하다
00:58:59
네가 좋다니까
00:59:00
네가 좋다니까
00:59:02
속이 다 시원하다
00:59:03
속이 다 시원하다
00:59:13
가자
00:59:14
왜 저래
00:59:18
왜 저래
00:59:22
왜 저래
00:59:24
왜
00:59:30
왜 저래
00:59:32
تحتيصت is
00:59:40
ما
00:59:56
هؤوه
00:59:57
الان
00:59:58
لا
00:59:59
منها
01:00:01
المترجم قد يصبح ايه
01:00:02
لا أخذ لا أخذ
01:00:03
لا أخذ
01:00:04
delicتان
01:00:05
أخذ
01:00:06
أخذ
01:00:07
أخذ
01:00:07
أخذ
01:00:08
أنا اخذ
01:00:08
فريعا أتف
01:00:09
لكن صديقة
01:00:11
لا أريدون أنت
01:00:12
أريدون أنثى
01:00:18
أخذ
01:00:20
تبع
01:02:17
شكرا للمشاهدة
01:02:47
شكرا للمشاهدة
01:03:17
شكرا للمشاهدة
01:03:32
ترجمة نانسي قنقر
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:15:35
|
Up next
6 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:05:56
8 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:04:04
9 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:10:37
10 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:18:31
5 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:06:33
2 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:11:03
4 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:11:07
3 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:07:41
1 الحلقة-(10-1)غدا بالتأكيددراما كورية-Surely Tomorrow-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
58:44
7 الحلقة-(10-1)Me and Whoدراما كورية-Me and Who-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
53:01
5 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
1:03:25
9 الحلقة-(10-1)Me and Whoدراما كورية-Me and Who-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
1:00:33
7 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
55:54
1 الحلقة-(8-1)Me and Theeدراما كورية-Me and Thee-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
53:04
7 الحلقة-(8-1)Me and Theeدراما كورية-Me and Thee-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
47:26
1 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
1:14:41
10 الحلقة-(10-1)Me and Whoدراما كورية-Me and Who-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
49:17
6 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
1:01:15
5 الحلقة-(8-1)Me and Theeدراما كورية-Me and Thee-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
47:23
8 الحلقة-(10-1)Me and Whoدراما كورية-Me and Who-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
59:51
5 الحلقة-(6-1)آيدول أنادراما كورية-I Dol I-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
ScreenShaman Studios
2 days ago
1:03:49
8 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
51:40
4 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
39:44
6 الحلقة-(10-1)Me and Whoدراما كورية-Me and Who-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
49:20
3 الحلقة-(8-1)Runawayدراما كورية-Runaway-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
2 days ago
Be the first to comment