Skip to playerSkip to main content
The Spoiled Favorite His Chosen Favor Episode 16 | English Sub - #StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00Three
00:11One
00:18Hey
00:20Stop
00:22You think you should be like what you're dying to do?
00:25You should
00:27Do you think I should be trying?
00:30Don't be scared. You know I'll do anything.
00:34No.
00:35No.
00:36I'm not.
00:38I'm not that.
00:40This is a good thing.
00:42This is a good thing.
00:47This is a good thing.
00:49This is a good thing.
00:51There's no good thing.
00:55The king just heard it.
00:57You are going to marry the Lord.
01:00Yes.
01:01Well, you can tell me.
01:03Let's go to the Lord.
01:06Yes.
01:13Let's go.
01:16Let's go.
01:18I'm your host.
01:19I'm your host.
01:20I'm your host.
01:21What's your host?
01:22I'm your host.
01:23I'm your host.
01:24I'm your host.
01:25I'm your host.
01:26You will vote on thisbil.
01:27I hate the Lord.
01:28I don't want to try to fill it out.
01:30They want to choose from.
01:31I hope you can get a request for it.
01:33I hate you.
01:34Don't you get me disappointed.
01:36What do you mean by theuire rewarding?
01:38You do?
01:39You territory is what kind of humor anyway you think.
01:42If you ask you to take the 44th defiance on your пять,
01:44you cannot get back from the divine range.
01:47You are the villain of the witch.
01:48I'm so scared of the witch.
01:49If it's my first friend,
01:50then I'll remember my own character.
01:57Yes.
01:59Well.
01:59How about you?
02:00Let me take a first time.
02:03I'll take a second.
02:03This is my first time.
02:04One, two, three, four, five, six.
02:05I'll take you to the spirit of the witch.
02:07I'll take you to the witch.
02:08I'll be gonna ask you.
02:11I need you to leave.
02:11This child is so ridiculous.
02:13I can't take a chance.
02:14What are you doing?
02:16I'm so tired.
02:18Why don't you eat anything?
02:20Let me go.
02:21No.
02:22Why don't you go?
02:23It's too dangerous.
02:24There's a lot of food.
02:25I'm going to invite you.
02:27Do you want me to do this?
02:29Why don't you do this?
02:31What are you doing?
02:33What are you doing?
02:37I'm going to eat.
02:39I'm going to eat.
02:40I'm going to eat.
02:44What are you doing?
02:48You're going to be fighting me.
02:51What are you thinking?
02:53Do you want me to be fighting me?
02:55Is it you're going to be fighting me or you're going to be fighting me?
02:57You said you want to go home.
02:59But you still are going to be back home?
03:01You're not trying to take care of me.
03:04You're working to be in the current world.
03:06You're going to be able to perform the current world?
03:12What is that?
03:13My mother, my sister!
03:17She's going to be frightened of you.
03:19No.
03:20That's fine.
03:21My mother, you want to marry me?
03:25If I marry me, I can't be able to marry you.
03:29Your mother is going to marry me.
03:31You're right, to marry me.
03:32If you marry me, you're going to die.
03:35My mother, you're not so happy to marry me.
03:38My mother, you don't want to marry me.
03:40My mother is going to marry me.
03:42只要你在这段婚姻里感到不开心,就要有随时切割的语气,而且人生嘛,不管从什么时候重新开始,我准确觉得不能委屈自己。
03:54这件寝衣还是哀家当年嫁给先帝的时候,母亲亲手缝制的,母亲希望、哀家和先帝情色和平。
04:10爱家和先帝,情色和明,夫妻一息,陛下也最喜欢爱家穿这件寝衣,又换这么多年过去了。
04:19太后娘娘穿这件寝衣极美。
04:23老了。
04:24太后娘娘一点都不老。
04:27爱家都是当母亲的人了,怎么会不老?
04:31等爱家的孩子长大,爱家更是要变成老婆子了。
04:35怎么会?等小皇子长大成人,娶妻生子之时,太后也还是这样。
04:42嬷嬷快会说些好听话哄爱家。
04:44对了,嬷嬷,明日你教我做鞋子吧,爱家想亲手给爱家的宝贝,做一双虎头鞋。
04:54还有,小家伙的衣裳,玩具,这些东西,爱家都是想亲自给。
05:00太后,着火了。
05:02让我来,让我来。
05:10让我来!
05:12让我来
05:18让我来!
05:20Come on!
05:30Look, I'm also a little girl.
05:33Let's eat things.
05:36How would you like to eat?
05:39You want me to marry me?
05:40Don't you want me to marry me?
05:41That's why I'm going to marry you.
05:43Let me marry you.
05:44You have to marry me.
05:46You have the throne of the throne of the throne,
05:48and the throne of the throne.
05:49It's a thing that I have to marry.
05:52What is it?
05:54I don't think I could marry the throne of the throne.
05:55You had to marry me.
05:58Why did you marry me?
06:01You died.
06:02Why did you not invite me to marry me?
06:05I gave me my sister to marry you.
06:07But you only have the throne of the throne.
06:16You're so nice.
06:17You are so happy.
06:19You are so happy.
06:21You are so happy.
06:23Yes.
06:29I don't know what you are doing.
06:31I really didn't have anything to do with清皇.
06:33I don't have anything to do with you.
06:35It's not important.
06:37I don't like you.
06:39I don't like you.
06:43That you would like me.
06:47What are you talking about?
06:51Why don't you leave me alone?
06:55I don't leave you alone.
06:57It's because...
06:59I want you to watch you.
07:01To prevent you from being killed.
07:03Is it?
07:05Of course.
07:07Why don't you have to be killed in your寝宫?
07:09Why don't you leave me alone?
07:11You don't want me to drink.
07:13I don't want you to drink.
07:15I don't want you to drink.
07:16I don't want you to drink.
07:18I don't want you to drink.
07:20You're so happy.
07:22You're so happy.
07:24You're so happy.
07:26You're so happy.
07:28You're so happy.
07:29It's better.
07:30The little girl is dead.
07:31What's your turn?
07:32The little girl is angry.
07:33The little girl is shaking.
07:34It's too late.
07:35It's too late.
07:36What am I talking about?
07:38The little girl is on the show.
07:40It's so late.
07:41It's too late.
07:42The little girl is dead.
07:44The little girl is dead.
07:45What do you do?
07:47
07:49燃起来了
07:50
07:51太后娘娘她燃起来了
07:56神体自然
07:57说是整个人突然就燃起来了
08:00那他死了吗
08:02没有
08:02王太医已经过去一致了
08:05是白 éner
08:07娘娘
08:09白cü为何物啊
08:12白临一然
08:12一物摩擦产生的热度都会是白備燃烧
08:16Well, why do you know these things?
08:19I can see it.
08:27The children...
08:29How did the children come from?
08:33You say it!
08:36I really don't want to say it.
08:38Say it.
08:39The children are in sin.
08:42The mother...
08:43She has never been in love.
08:44You see it!
08:45Thecentric knights!
08:47Vera!
08:48Her last body isctcent.
08:49Her little things are empty.
08:50Your true child is every day!
08:54Deid caring for you...
08:55VER.
08:56Herrindyan!
08:57You poet!
08:59The 국a!
09:00Go and표!
09:01Your mother!
09:02Hanover!
09:03Hanover!
09:04Hanover!
09:05Hanover!
09:06Hanover!
09:07Hanover!
09:09Fantastic!
09:12Laughter war.
09:13汪太医,医疏精明
09:16他应是不会正错迈的
09:19那哀家的孩子去哪儿了
09:21一定是有人诅咒哀家
09:23把哀家的孩子偷走了
09:29哀家要去找吴天使
09:31吴天使一定会有办法
09:33太后,你小心
09:43You are so happy.
09:45You are so happy.
09:47You have to be happy with your body.
09:51I know.
09:55You are so happy.
09:59You are still happy.
10:01You are still happy.
10:03I don't want to be happy.
10:05If you want to marry me,
10:07you will be happy.
10:09You are so happy.
10:11You are so happy.
10:13You are so happy.
10:15You are so happy.
10:17If you want to marry me,
10:19I will be happy.
10:25Let's go.
10:27Who are you?
10:29What are you doing?
10:39What are you doing?
10:41What are you doing?
10:49What are you doing?
10:51What are you doing?
10:53I want you to marry me.
10:55What are you doing?
10:57I didn't want you to marry me.
10:59No.
11:00I have a child.
11:02I can feel their existence.
11:04You are so happy.
11:06You are so happy.
11:07You are so happy.
11:09Let me write about two books.
11:11You are still happy.
11:13What are you talking about?
11:15What about yours?
11:16That ¿as well that my soul gave me a lot?
11:17You are saying that
11:18the children are going back daily.
11:20Where you gonnaend me?
11:22You are so happy.
11:23If you want to marry me.
11:24Please,
11:25you are so happy.
11:26If you want to eliminate me,
11:27you are so happy.
11:30If this role is being wonderful.
11:32What if the hell may want me?
11:33You don't have two friends.
11:34You are so happy.
11:35You are so happy.
11:36Don't you say that.
11:37Well, there.
11:38陆正儿,
11:40你原谅我,
11:42这是我跟贤弟的第一个孩子,
11:44你帮帮我。
11:48可是,
11:50娘娘,
11:52给她写吧,
11:54就当是,
11:56怜悯一个母亲。
12:08多谢,
12:10多谢你们。
12:28殷丹,
12:30对不起啊。
12:32太后不必多说,
12:34我不是为你,
12:36只是母亲向来不易。
12:44艾家的孩儿有救了,
12:46艾家的孩儿有救了。
12:52她是生病,
12:54并没有怀孕,
12:56可是她自己,
12:58却以为当上了母亲。
13:00可怜之人,
13:02必有可恨之处。
13:04我刚才,
13:06可是想到了自己的母亲。
13:08奴婢的母亲,
13:10也对奴婢很好的。
13:12那她,
13:14她,
13:16去世了。
13:18为了保护我。
13:20姐姐,
13:22你放心,
13:24保护你的。
13:40阿弥陀佛,
13:42保佑我的孩子。
13:44阿弥陀佛。
13:46太后,
13:48艾成,
13:50咱们的孩子没有了。
13:54你脸怎么了?
13:56我说咱们的孩子没有了。
13:58那样最好。
14:00艾成,
14:02这可是你自己的孩子,
14:04是你的亲骨肉啊。
14:06荒唐。
14:08你是不相信那个孩子是你的吗?
14:11艾家处了先帝,
14:13就只有过你一个男人。
14:15谁知道你。
14:17好,
14:18你信也好,
14:19不信也罢。
14:20你快将心同线滴入婉州,
14:22艾家的孩子就会。
14:23程婉依。
14:24你到底要服到什么时候?
14:27本王没工夫给你闹。
14:29小义成,
14:31艾家今日必须要救回自己的孩子。
14:34你愿意也好,
14:35不愿也罢。
14:36自是牛不得你。
14:38你。
14:43你胸口伤的是什么?
14:46放开。
14:47这是先帝才有的胎企。
14:52陛下,
14:53真的是你。
14:54你没有死。
14:56茶香
15:18雪后穿来湾,
15:21离经了悲欢
15:25街头承转 故事未完
15:30转身拧泥失散
15:33刻意当秋尘严
15:37春风被月色执眼
15:41月无默然 或是清卷
15:45人手拥过洒解
15:49暗夜散灵魂 风空生长
15:55思念不成我
15:59不敢生长 不敢向往
16:03却又贪恋你目望
16:07时间 陰落许多过往
16:11曾花不见
16:14暗夜散灵魂 素食荒唐
16:19才和你领寒
16:23年年不晚 年轮不艳
16:27截敌眼泪 穿光
16:30梦放荒唐
16:32留意你我
16:34回眸遗忘
16:36地老天花
16:38暗夜散灵魂疯狂生长
16:42思念不成王
16:44寻思念不成王
16:47不敢生长 不敢向往
16:50却又贪恋你目望
16:54时间 陰落许多过往
16:58曾花不几脸
17:02要看不完 素食荒唐
17:07才和你领寒
17:11寻思念不成王
Be the first to comment
Add your comment

Recommended