Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
ABO Desire - Ep 11 - Engsub
History.Whispers
Follow
2 weeks ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:30
不爱与不问真假
00:32
眼空温柔别忘了怀悟着牙
00:37
是早出现真的伤疤
00:40
眼泪沾里统统都变得听话
00:44
就不要权杂
00:46
大不了业绩崩塌
00:50
用爱几刹
00:53
多么伟大的办法
00:56
仔细听爱的哭声傻哑
00:59
说风雨传绝不误
01:02
动脱尴尬
01:04
还想收索一个笑话
01:07
不愿自发
01:09
多么荒唐的无瑕
01:11
虚伪的拥抱将一浮夸
01:14
请问总好过怒吗
01:18
别再说假话
01:23
别误会
01:30
我就是不想和死人待一切
01:35
上当受骗就已经够灰气了
01:37
别误会
01:39
我只是不想和死人待一切
01:40
上当受骗就已经够灰气了
01:42
别误会
01:43
我只是不想和死人待一切
01:45
上当受骗就已经够灰气了
01:47
上当受骗就已经够灰气了
01:48
上当受骗就已经够灰气了
01:51
我没事
01:52
I'm fine.
02:05
I'm fine.
02:07
If I don't have a problem, I'm fine.
02:12
I'm fine.
02:14
I don't know what to do.
02:44
The eye of the body is still increasing.
02:46
It's more than the brain.
02:49
It's probably the primary care of the body.
03:00
I am a very serious person.
03:04
It's okay to protect the eye of the eye.
03:07
And to get the eye out in the eye of the eye.
03:10
If it's possible to release the eye of the eye,
03:12
There's a high level of light.
03:17
There's a higher level of power and power and power.
03:24
Who are you?
03:27
What do you want to do?
03:29
何?
03:39
盛先生,
03:41
我是誰?
03:43
想幹什麼?
03:45
這些都不重要。
03:46
重要的事,
03:48
我根本不會傷害你,
03:50
也不想騙你。
03:52
不想騙我?
03:56
如果不是,沒辦法。
03:59
我一個字都捨不得騙你。
04:01
對不起,盛先生。
04:04
我的確不是歐美根。
04:13
那你, 之前究竟是怎麼回事?
04:16
是星系速修改進。
04:19
X控告的最新發明,
04:22
從來沒有對外公佈過。
04:24
他可以把我的星系速形成,
04:27
修改成歐美根。
04:28
是星系速修改進去。
04:30
但在觀光的時間有限,
04:32
今天沒有及時不足。
04:35
還釋放了國良的安復星系速。
04:38
所以,
04:40
是星系速修改進去。
04:41
所以,
04:42
是星系速修改進去。
04:46
只能為,
04:50
我不是正確保存在嗎?
04:52
你的美根?
04:56
這很少と不足。
04:57
現在是不是興奮你?
04:59
神系速修改進去。
05:00
現在你認識的。
05:01
但你居然無法騙你。
05:02
誰不敢?
05:03
好的,
05:04
正確。
05:05
有了。
05:06
而你不能等。
05:08
你的美根。
05:39
Your friend is so strong.
05:43
I have to pick up my friends.
05:46
I will be back with you, when I'm not so happy.
05:54
What do you have to do?
05:59
I will be back with you.
06:05
That day, at X Hotel,
06:12
it was you.
06:14
It was me.
06:24
盛先生,
06:26
I like you.
06:28
So you don't want to be so happy.
06:32
I know you're too busy with someone.
06:39
You want me to follow?
06:42
Do you want me to follow you?
06:47
I don't want you.
06:50
You can hold your hand.
06:53
I don't want you.
06:59
I don't know.
07:22
I found them!
07:25
I found them!
07:27
I found them in a dream.
07:34
Did you get them?
07:39
You survived.
07:45
Okay.
07:48
He came from theıyı village that wasila...
07:50
Father?
07:55
I can't wait for him.
07:57
I'm so sorry.
07:59
So I can't wait.
08:01
You have to wait for him.
08:03
I'm sorry.
08:09
I'm sorry.
08:11
I'm sorry.
08:13
I'm sorry.
08:15
I don't care for him.
08:17
I can't wait for him.
08:19
I'm sorry.
08:23
I'm going to go to the hospital, and I'm going to go to the hospital.
08:53
Please.
08:54
Please.
08:55
Please.
08:56
Please.
08:57
The doctor has hit the head.
08:58
He has hit the head.
09:00
You can go to the doctor's office.
09:03
Yes.
09:06
Okay.
09:08
Please.
09:10
Please.
09:13
Please.
09:14
Please.
09:16
Please.
09:17
Please.
09:18
Please.
09:19
Please.
09:20
Please.
09:21
Please.
09:22
Please.
09:23
Please.
09:26
Please.
09:37
Please.
09:48
Please.
09:50
Please.
09:52
I'll see you later.
09:57
See you later.
10:22
Mother, I should say that you're gonna die.
10:24
I'm not going to die.
10:26
You're gonna die.
10:29
I hope you'll be telling me in the same time.
10:32
You're gonna die.
10:33
You're gonna die.
10:35
You're gonna die.
10:37
You're gonna die.
10:39
You're gonna die.
10:41
I'm gonna die.
10:43
I'm gonna die.
10:45
I hope you'll be in love with me.
10:47
I'll have to die.
10:50
What about you?
11:20
Are you ready?
11:28
I'm ready to go.
11:31
I'm ready to go.
11:33
I'm ready to go.
11:35
I'm ready to go.
11:36
I'm ready to go.
11:37
I'm ready to go.
11:39
I'm ready to go.
11:40
You need to take a look at the hospital.
11:42
You're ready to go?
11:50
人生生生死亡?
11:52
颅 Dad i know you, I don't know.
11:58
我们开始了。
12:00
血压上升, it's starting to calculate the fatigue.
12:02
病人血量, the blood-ytecogen is already full,
12:05
血压高。
12:07
氧气准备。
12:09
血压这么高, how about you?
12:10
病人心率异常, down to know the strength of the body.
12:12
病人性 性 性 性 性 性 性 性 性 性 性。
12:16
文明
12:19
文明
12:25
文明
12:27
文明
12:38
社稍有呢
12:39
傷的不重
12:41
背部和鵝腳
12:42
都只是輕微擦傷
12:44
已經處理過
12:45
I'm going to check the doctor.
12:48
How do you want to do it?
12:49
I'm not sure.
12:50
I've been waiting for a few hours.
12:52
I'm not going to have a lot.
12:54
I've received a lot of money for the doctor.
12:57
The doctor is going to tell me.
12:58
You've been notified of the doctor?
12:59
Um.
13:01
The doctor is going to come here.
13:02
He's going to have a need for the doctor.
13:04
He's going to be the doctor's office.
13:08
He's going to help the doctor.
13:09
He's going to help the doctor.
13:12
He's going to help the doctor.
13:14
I'm sorry, I'm sorry.
13:17
I can't wait until the doctorate from the hospital.
13:21
I'm going to look for the name of the Lord.
13:23
If it's okay, he's not so cool.
13:26
He's not so cool.
13:29
He's a good doctor.
13:33
I didn't mean to use his doctorate.
13:36
There are a lot of people's health care.
13:39
We've used some of those who are not sure about the patient's work.
13:42
I'm going to take care of you.
14:12
I don't know what the hell is going on.
14:42
I have to be careful of that.
14:44
I have to be careful about him.
14:46
If he is one of those friends and sisters,
14:48
the problem is to take over.
14:50
I'm sure.
15:08
What a joke is for a hit-up.
15:12
Sorry,
15:13
Lord, I'm wrong.
15:16
You forgive me.
15:17
Lord,
15:19
don't judge me.
15:20
I'm sorry.
15:21
My pain is so painful.
15:23
It's not a good effect.
15:25
I'm saying it's a bad thing.
15:27
It's not good.
15:28
Lord,
15:30
I'm so sorry.
15:32
I'm not here to see you.
15:33
What's the name?
15:35
I'm not here to see you.
15:39
I'm not here.
15:40
Lord,
15:41
I'm not here to see you.
15:43
You're not here to see me.
15:44
It's not a bad thing.
15:46
You're not here to see me.
15:48
You're not here to see me.
15:50
You're not here to see me.
15:53
Please,
15:54
you're not here to see me.
15:56
You're not here to see me.
15:58
You're not here to see me.
16:00
I know.
16:01
Guys,
16:02
I'm gonna take you all to see
16:04
the Japanese-style food industry.
16:07
You can't imagine it.
16:09
In the past few days,
16:10
you're trying to see me.
16:12
We've been here to the first time.
16:13
We have the only building
16:15
that's the only building we had.
16:16
It's our first business.
16:17
This is the new building.
16:18
It's the new building.
16:19
We've got to see you.
16:20
You're here to see me.
16:21
You're here to see me.
16:22
You have an opportunity to make the U.S.
16:52
Thank you very much.
17:22
The first thing is to give you three parts.
17:26
They are the traditional traditional books,
17:28
the three books of the books of the book,
17:30
and the book of the book of the book of the book,
17:33
which is the four thousand thousand.
17:36
Four thousand thousand?
17:38
Four thousand thousand thousand,
17:39
which is a big deal of money.
17:43
To check.
17:44
To check.
17:45
To check.
17:46
To check.
17:46
To check.
17:47
To check.
17:49
Yes,沈总.
17:50
I understand.
17:52
I'm going to take care of you.
18:22
Oh, I got it. Thank you.
18:48
Sorry.
18:49
Lord, I'm wrong.
18:50
Please forgive me.
18:52
You're not wrong with me.
18:53
I'm sorry for you.
18:55
My tears are so bad.
18:56
It's like there's no effect.
18:58
I'm saying I'm really sick.
19:00
I'm not good at all.
19:01
I'm not good at all.
19:02
Lord, you're good at the hospital.
19:03
Sir, you're in another hospital.
19:05
I'll take you to the hospital.
19:09
Yes.
19:12
Yes.
43:12
you.
44:42
,
Show less
Comments
Add your comment
Recommended
47:35
|
Up next
ABO Desire - Ep 10 - Engsub
History.Whispers
2 weeks ago
49:23
ABO Desire - Ep 8 - Engsub
History.Whispers
2 weeks ago
47:59
ABO Desire - Ep 7 - Eng Sub
History.Whispers
2 weeks ago
45:44
ABO Desire Ep 16 Engsub
Stay Forever
3 months ago
50:54
Ep 15 ABO Desire Engsub
Stay Forever
4 months ago
48:59
ABO Desire the Series Episode 11 English Sub
Bread TV
4 months ago
2:35:00
Mehmed Fetihler Sultani | Episode 64 | English SUB | SERIES HUB
SERIES HUB
7 hours ago
2:24:30
Mehmed Fetihler Sultani | Episode 65 | English SUB | SERIES HUB
SERIES HUB
7 hours ago
1:59:59
Lazos Dobles En La Huida
History.Whispers
5 hours ago
1:50:11
La Esposa Del Maton Rural
History.Whispers
5 hours ago
2:09:54
Amor Entre Las Nubes - Doblado - En Español
History.Whispers
5 hours ago
1:51:39
Después De 99 Veces Que Terminamos - En Español
History.Whispers
5 hours ago
3:00:44
Flash Marriage To My Lady Boss - Engsub
History.Whispers
5 hours ago
48:11
Burnout Syndrome - Ep 8 - Engsub
History.Whispers
5 hours ago
42:01
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 10 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
24:00
Love Begins in the World of If - Ep 1 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
1:00:41
To My Beloved Thief - Ep 6 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
1:59:01
The System Came Too Late - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
1:02:31
To My Beloved Thief - Ep 5 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
1:59:10
His Goddess Won't Wait Anymore - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
40:15
Loving Strangers - Ep 17 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
39:22
Loving Strangers - Ep 15 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
38:55
Loving Strangers - Ep 16 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
24:00
Love Begins in the World of If - Ep 3 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
24:00
Love Begins in the World of If - Ep 4 - Engsub
History.Whispers
22 hours ago
Comments