مسلسل من الذي اخذك الحلقة 1 مترجم
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
02:02ابحتي
02:02ابحتي
02:19ابحتي
02:21ابحتي
02:23ابحتي
02:32عارب
02:33عارب
02:34عارب
02:35عارب
02:36عارب
02:37عارب
02:40عارب
02:41عارب
02:42عارب
02:43عارب
02:44عارب
02:45عارب
02:47عارب
02:47عارب
02:49ع unstoppable
02:50شي
02:51الا
02:56Billboard
02:58ش complementary
02:59روز
03:02قوارم داعلıyor
03:04beni yavrum
03:05وقوارم
03:22وقوارم
03:23موسيقى
03:49موسيقى
03:50موسيقى
03:51موسيقى
03:52بابا
03:54بابا
03:56سيني بيكترس
04:22سيني
04:32بابا
04:32بابا
04:35بابا
04:37أعزش
04:39سيني ترى
04:45بابا
04:45سيني بافوف
04:48سيني بفوف
04:50ения
04:52Lütfen.
04:53Ceren, ben sana baba olduğumda adam oldum.
04:59Beni hep böyle bildin, hep böyle bilmeni isterim.
05:09Nasıl söylerim bilmiyorum ki.
05:13Baba, iyi misin?
05:18Sen benim biricik kızımsın.
05:20...سeni çok seviyorum, bunu unutmayın.
05:26Unutun muyum babacığım hiç.
05:28Ben de seni çok seviyorum.
05:30Herkesten, her şeyden çok seviyorum.
05:34Bu gençeyi...
05:37...sonsuza kadar saklarım diyordum ama...
05:41...tamam...
05:43...yok.
05:44Söylemeden gidersem...
05:47...bunun günahı ve vebali...
05:50...çok büyük olur kızım.
05:52Çok büyük olur.
05:54Babacığım, bunun ne gerçeği neden bahsediyorsun?
05:58Ceren...
06:00...biz...
06:03...biz...
06:04...biz senin gerçek ailen değiliz.
06:10Ne?
06:12Senin...
06:14...evlatlık aldık.
06:16Senin asıl adın Zeynep.
06:29Hayır.
06:31Yalan söylüyorsun.
06:33Bağışlayabilir misin bilmiyorum ama...
06:35...ben seni...
06:37...öz kızım gibi sevdim.
06:42Hayır.
06:44Hayır sen benim.
06:46Sen benim.
06:47Ölçmedin babam.
06:51Ben seni...
06:52...çok sevdim kızım.
06:55Ben seni...
07:02Baba!
07:03Baba!
07:05Baba!
07:07Yardım edin!
07:08Baba!
07:09Baba!
07:10Baba!
07:11Baba!
07:16Baba!
07:17Baba!
07:18Baba!
07:19Baba!
07:20Baba!
07:21Baba yUD delegim sana!
07:22Baba!
07:23موسيقى
07:53موسيقى
07:55موسيقى
07:57موسيقى
07:59موسيقى
08:01موسيقى
08:03موسيقى
08:05موسيقى
08:07موسيقى
08:09موسيقى
08:11موسيقى
08:13موسيقى
08:15موسيقى
08:17موسيقى
08:19موسيقى
08:51أخير.
08:56أروح لل قتل.
09:04أباق!
09:05أباقى!
09:07أباقى!
09:09أباقى!
11:19موسيقى
11:48Seren Hanım
11:50Başınız sağ olsun
12:02Anne lütfen bir daha bir çalma lütfen çok korkuyorum anne anne çok korkuyoruz gerçekten anne gel kapıyı aç anne bir daha bir çalma anne çok karanlık anne
12:18Altyazı M.K.
12:20M.K.
12:22Altyazı M.K.
12:24M.K.
12:26M.K.
12:28M.K.
12:30M.K.
12:32M.K.
12:34M.K.
12:36M.K.
12:38M.K.
12:40M.K.
12:42M.K.
12:44M.K.
12:46M.K.
12:48M.K.
12:50M.K.
12:52M.K.
12:53M.K.
12:54M.K.
12:55M.K.
12:56M.K.
12:57M.K.
12:58M.K.
12:59M.K.
13:00M.K.
13:06M.K.
13:07M.K.
13:08M.K.
13:09M.K.
13:10M.K.
13:11بريد ، أنه انظرا ونعرف على مجددا من خلال الصفراق
13:24أنت
13:28أنت باباً لقانت في الأرض والمحالات
13:37أنت ماذا exempel؟
13:39.. Ne söylememi istiyorsun?
13:45عالة!
13:49.. Sen bizim kızımalsın!
13:53.
13:54.. Koskoca adam ölüm döşeğinde sana niye yalan söylesin?
13:58لم يكن من ارهل الجديد.
14:05ب sekaliُ تحية الفياني.
14:11sean Motorola كبيرة من الزوت في المنزل.
14:14أيضا ، شيئ أيضا ، وسنennen صحصصص أم blue.
14:19، .
14:22.
14:23.
14:27.
14:31.
14:35.
14:36.
14:37.
14:39.
14:41.
14:45.
14:46برسولة
14:55شهر
14:57شهر
15:02ما درسولة
15:04من أبداً
15:07أني أشهر
15:09مرة أمود
15:11قرر
15:12مرّ立ل من حجبين تشكريين هناك.
15:16أنت؟
15:18يستشعر على المخارقة.
15:19لا يتونس هذا للمنه.
15:22أنا قبل أن تشكريين جينة.
15:24أعرف أنت شكريين على المخارقة؟
15:26ما يتونس هذا للمنه.
15:28الانسف الحجب أن الضغة أستمر بها للمنه.
15:31المغارقة دائمون الأسبوع.
15:33لماذا?
15:34الحجب الأسبوعات.
15:36الحجب الأسبوعات.
15:37الحجب الأسبوعات.
15:38نحن جهك.
15:40...ben onu çok sevdim.
15:42Sonra, sonra sen geldin.
15:44Aramıza girdin.
15:46Ve sen geldikten sonra bu evde hiçbir şey eskisi gibi olmadı.
15:50Koray'ın gözü senden başka bir şey görmedi.
15:53Biz senin yüzünden ayrıldık.
15:55Biz senin yüzünden boşandık.
15:58Lanet olsun bu eve geldiğin güne.
16:00Ya, ya ben ne yapmış olabilirim ki?
16:04Ben küçücük bir çocuktum, ben ne yaptım?
16:06Geçer, kes.
16:09Git, git ananı babanı bul onlardan hesap sor.
16:13Ve defol git evinden.
16:15Bu evden çık git, bırak defol ve bir daha adımını...
16:18Bırak, defol evinden...
16:20Bırak, *** git diyorum.
16:22Dokun babanı!
16:29Endaman'ım, Endaman'ım beni duyuyor musunuz?
16:36Dör tüm dünyasındaki konumuzu e Textil, en view to size hil мест 만든...
16:41Aman Allah'ım! Endaman'ım.
16:45Honu'da bağlı.
19:32موسيقى
19:36موسيقى
21:19موسيقى
21:20موسيقى
21:22كهربع شهر
21:25جميلة
21:29امرأز
21:30في اليوم
21:33يمرق
21:34ي�논نا
21:35شكرا
21:37شكرا
21:38موسيقى
21:41امرأز
21:42امرأز
21:43امرأز
21:44موسيقى
21:45اولاد
21:46انترجم الآن.
21:47أرى حبيباً، بوضع بوضع من النفق المالية.
21:51ايه Vicente، نحن سألليدي مهما بأني أحيانيه.
21:54الجزيرة من المتحدث، نحن نحن نحنًا، على المثور من النفق،
21:58هو من المثال عن نحن عن ما يُحق هناك.
22:00اعينتر المثال؟
22:02–Pelin، كذب، ترجم دعاً للمن اليوم، أنت ترجم؟
22:06– لا، شوط وقق قرية الأنوي، أبقائنا، دعاً.
22:08– ففي tزدار المثال، لذلك، فقط ، أخطط الوقت.
22:10اِنسَ الْعَجِالَ
22:13覆مَ فَاشْااااا했어字ي
22:16ماخته بجانب
22:30م anh
22:33اس کے morale
27:52هادي اشيئنز بشنا
27:57اشيئنز بشنا
28:17اشيئنز بشنا
28:18امزالاتم اشيئنز بشنا
28:22شما
28:49اشيئنز بشنا
28:50اشتركوا في القهام
29:20هاد
29:30ف
29:32ا Long
29:33ها ب Organization
29:35��는
29:36اعطيvat
29:37اقشع اولا
29:38تذلق
29:39اقشع
29:40اقشع
29:41طبعا
29:42احنا
29:43وايجا
29:44اчно
29:45اصطر
29:46ون
29:46وايجا
29:48وان자루
29:49هات
29:50شaka yapmıştır benim oğlum.
29:52تسادüfen geldik desek daha doğru olur.
29:55اسbelح了.
29:57يكشكك يا أولم.
29:59نصافي.
30:00مرحباً.
30:01مرحباً أبداعز كيف لكي بإطاعتك.
30:04ع lasting ان يسأل معه كيف يقولك.
30:05سألت أشتك.
30:06مرحباً كيف يسألتون إلى هذا مجرم.
30:08مرحباً لكي بحرام السحينة.
30:10نحن مرحباً؟
30:12عظم على التفاق للهنة.
30:15عليك اوهل.
30:16هل عليك اول صناع.
33:30اه tamam Zehra, tamam canım, Halil ne olursun kurban olayım.
33:34تبتبتب
33:39هادي Mehmet ışınlanma zamanı
33:41هالم شنوار içmeden hiçbir yere gitmiyorum, haydi hala otur
33:44ayy
33:46halasının aslanı bu aslanım
33:49kimin oğlu be, koço koç
33:53haydi ben de içerim, koy bakalım bir çaydan
34:00oh, yorulmuşum vallahi
34:07sen onu bir de bana sor
34:30iyi akşamlar
34:36iyi akşamlar
34:37iyi akşamlar annecim, seni sofrada görmeyince merak ettim
34:40uzun zamandır bu kadar iyi olmamıştım
34:43oğlum kaldır şunu, iş iş iş nereye kadar
34:46evet haklısın anne, haydi artık yemek yiyelim
34:49barış da gelsin öyle
34:52barış çamay akşam yemeği için hazırdır sohbet
34:55eee
35:03paşam da geldiğine göre
35:05artık müjdeyi verebilirim
35:07anne şımartma şunu, koskoca adam oldu
35:10ama ne yemeğe zamanında geliyor
35:12ne de işe
35:13paşa dediğin istediği zaman yer yemeğini
35:16asıl sultan dediğin böyle olur
35:22babaannecim biliyor musun sen olmasan
35:24bu imparatorlu külliyen çökerdi
35:26çünkü babam hep aynı şeyleri söylüyor
35:28saat kaç barış nerede kaldın barışın yani
35:30ben de bir kulağından gidip yerinden çıkıyor sanıyordum
35:32eğerse duyuyormuşum, bu da iyi bir şey
35:34suatcığım hayatım uzatma
35:37bak annem müjde vereceğim diyor
35:39evet
35:40seni dinliyoruz annecim
35:42talat geliyor
35:46özür dilerim çok özür dilerim
36:00önemli değil önemli değil
36:01anne iyi misin?
36:02iyiyim şey arada böyle şekerim düşüyor
36:04söyleyelim meyve getirsinler
36:06gerek yok annecim afiyet olsun biz devam edelim
36:08niye geliyormuş talat?
36:11kendi evine gelmesi için bir neden mi lazım?
36:16lazım değil tabi de
36:18yirmi beş yıl mı olmuştu anne?
36:20yirmi altı
36:22ben de o diyordum işte
36:24benim düğünüme bile gelmeyen kardeşim
36:26acaba ne oldu da birden geliyor diye merak ettim
36:29ne zaman gelecekmiş?
36:31kısmetse yarından sonra
36:34saat kaçta geliyor peki?
36:37söylemedim
36:38karşılama töreni istemiyormuş
36:41asi ruhlu beyzademiz
36:44öyledir
36:46artık bir gelse de anlasak öyle mi de değil mi?
36:48çünkü yani bir tane amcam var onu doğru düzgün tanımıyorum
36:51işte sana fırsat
36:53layiğince vakit geçirir tanışır kaynaşırsınız
36:57vallahi babaannecim şöyle söyleyeyim
37:00önce amcam gelir
37:01şirketten bir
37:04randevu alır ben de eğer uygunsam tabi ki
37:06ay bak bak bak bak
37:08bak amcası kılıklıya bak
37:10o da böyle latifeler yapmaz mıydı?
37:14evet
37:21müsaadenizle
37:23anne iyi misin sen?
37:24doktoru çağıralım
37:25yok iyiyim oğlum
37:27başım döndü biraz ben
37:28şimdi gelirim merak ettim
37:30cahide geleyim mi?
37:32afiyet olsun
37:33afiyet olsun
37:44bak gülümser abla
37:46suat bana evlenme teklif etti
37:58ne?
38:31...انهت في الضغة الانتخابات.
38:33...انهت في الضغة احدث في الضغة.
38:35سوف لا بينهم من عادتني بذلك.
38:38هل هو الرأس في المثناء؟
38:41سيهتب.
38:42Grant هذا.
38:46ان يقلت بها المخاطنية.
38:48أغريب بالإذنه.
38:50ف loose من المخاطنة.
38:52سيهتب للغادية.
38:54هؤلاء عليكم أنت محمول أوضع المحكمة.
39:01هوا
39:11زهرا
39:13sonra şu dolapların dışını bir sil
39:17büyük mutfağa git pirinç da ayıkla
39:19bana hazır olsun elimin altında
39:21peki gülümser ablacım
39:23peki ben bu gece mutfaktan çıkmam
39:25sen hiç merak etme
39:27bugünün işini yarına bırakmayacaksın kızım
39:29أنا مهزة للمساعدة.
39:34مهزة جديد.
39:37مهزة جديد.
39:40مهزة جديد.
39:43سيتيد.
39:44مهزة جديد.
40:17aman الله اما من وع stretches funding
40:20hayır yani...
40:21yıllardır gelmiyordu bu adam
40:23şimdi niye çıkıp geliyor anlamıyorum ki
40:26Le Mans namun ne dedi
40:27aman onun bir şey dediği yok
40:29Mendebur
40:30yok buraya gelmesi için bir sebep mi gerekiyormuş falan
40:31justب pine
40:33ağzında bir şeyler geveleyip duruyor işte
40:37ya öğrenmişsin
40:39durЕ dent
40:40تر ότι
40:42named
40:42kimden öğrenecek nereden öğrenecek
40:44تحصل ما إليهما ينبجيسني!
40:48أليس أريد اللذاية أريد الله أنت!
40:50أنت؟
40:52الأتي آتين أنت بالمجيسي؟
40:54فالكذا هو الأمر.
41:00أصببا يصبحا عنه!
41:03أهففف!
41:05أصببت أن تكون الأمر.
41:07أنه لا يمكنك أن يصبح أطفاله!
41:11أنت تتتتتعين طوقتي البعيد!
41:13حريمة نشيكو
41:43ليسوا كوز ليسوا .
41:45ايبين .
41:46ايبين .
41:47ايبين .
41:49اشيار اولا دارك .
41:52او او نا اللي انت طلب مانا .
41:58او .
41:59او او او امي .
42:08او !
42:10او حا الدرافة .
42:13ترجمة ترجمة ترجمة ترجمة ترجمة ترجمة ترجمة نانسي قنقر
42:43ترجمة نانسي قنقر
43:13ترجمة نانسي قنقر
43:43ترجمة نانسي قنقر
44:13ترجمة نانسي قنقر
Comments