Skip to playerSkip to main content
The Judge Returns Episode 1 | English Sub - #StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00:00This is a production of WGBH.
00:00:30Let's go.
00:01:00Let's go.
00:01:30Let's go.
00:01:59Let's go.
00:02:29Let's go.
00:02:59Let's go.
00:03:01Let's go.
00:03:03Let's go.
00:03:05Let's go.
00:03:07Let's go.
00:03:09Let's go.
00:03:11Let's go.
00:03:13Let's go.
00:03:15Let's go.
00:03:19Let's go.
00:03:21Let's go.
00:03:49Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:53Let's go.
00:03:55Let's go.
00:03:57Let's go.
00:03:59Let's go.
00:04:01Let's go.
00:04:03Let's go.
00:07:19I'm sorry.
00:07:21I'm sorry.
00:07:49Let's go.
00:08:19Let's go.
00:08:49Let's go.
00:08:50Let's go.
00:08:51Let's go.
00:08:52Let's go.
00:08:54Let's go.
00:09:01Let's go.
00:09:02Let's go.
00:09:04Let's go.
00:09:05Let's go.
00:09:06Let's go.
00:09:07Let's go.
00:09:09Let's go.
00:09:10Let's go.
00:09:12Let's go.
00:09:13Let's go.
00:09:14Let's go.
00:09:15Let's go.
00:09:16Let's go.
00:09:17Let's go.
00:09:18Let's go.
00:09:19Let's go.
00:09:20Let's go.
00:09:21Let's go.
00:09:22Let's go.
00:09:23Let's go.
00:09:24Let's go.
00:09:25Let's go.
00:09:26Let's go.
00:09:27Let's go.
00:09:28Let's go.
00:09:29Let's go.
00:09:30Let's go.
00:09:31Let's go.
00:09:32Let's go.
00:09:33Let's go.
00:09:34Let's go.
00:09:35Let's go.
00:09:36Let's go.
00:09:37Let's go.
00:09:38Let's go.
00:09:39Let's go.
00:09:40Let's go.
00:09:41Let's go.
00:09:42Let's go.
00:09:43Let's go.
00:09:44Let's go.
00:09:45Let's go.
00:09:46Yes.
00:09:48Yes.
00:09:59I'm going to die.
00:10:01I'm not going to die.
00:10:08You're going to die.
00:10:10I'm going to be waiting for you to see you next time.
00:10:15I'm going to be waiting for you next time.
00:10:27I'll be right back to you.
00:10:29Okay.
00:10:45I'm going to continue.
00:10:47I'm going to go.
00:11:03The government is a state of the world.
00:11:05What are you doing now?
00:11:09The S-group and the B-johns' office is in the 0.
00:11:13Let's go ahead and do it.
00:11:18The president is on the 50th floor, the president is on the 47th floor!
00:11:28Are you ready?
00:11:35You're here!
00:11:43The president is on the 50th floor.
00:11:49But it's not a big deal.
00:12:00The president is on the 50th floor.
00:12:03It's not a big deal.
00:12:07It's okay, it's okay.
00:12:09It's been a long time.
00:12:13In the past, the president doesn't mean anything.
00:12:17Nice to meet you.
00:12:19Right?
00:12:22Yeah?
00:12:25Yes?
00:12:28Yeah?
00:12:31I don't know, I'm sorry.
00:12:34The president is on the 50th floor.
00:12:39722, 고진화학의 산업재해 손해배상 재판을 시작하겠습니다.
00:12:46원고 한나영 씨를 비롯해서 고진화학 여주공장에 근무하던 24분의 직원이 급성 백혈병과 뇌종양 판정을 받았습니다.
00:12:56뿐만 아니라 이미 세상을 떠난 분이 벌써 9입니다.
00:13:00그들은 하나같이 20대와 30대 초반의 젊은이들이었습니다.
00:13:04원고 대리, 이미 아는 거 말고 새로운 사실은 없나요?
00:13:08네?
00:13:09재판장님, 고진화학의 작업 현장은 유해물질이 들어올 수 없도록 공기 유입이 완벽하게 차단되어 있습니다.
00:13:24백혈병은 벤젠이나 포름알데에 대해 조금만 노출돼도 발병할 수 있습니다.
00:13:29원고 측의 일방적인 주장일 뿐입니다.
00:13:31네, 양측 모두 인정합니다.
00:13:32피고들이 고진화학의 작업 환경과 근로자들의 백혈병 발병 인과관계에 관한 감정 신청이죠.
00:13:42네, 이 분야의 전문가인 한국대학교 김석현 교수님을 감정인으로 추천합니다.
00:13:49이번 변호는 광민 로펌에서 맡았으면 합니다.
00:14:02저는 해날 로펌 대표입니다만.
00:14:06대표님 사위가 반사라는 거 잘 알고 있습니다.
00:14:09사위가 맡은 재판은 해날 로펌에서 차명으로 설립한 광민에서 하는 것도요.
00:14:16고진화학의 사활이 걸린 재판입니다.
00:14:19전관도 좋지만 현직 판사만 하겠습니까?
00:14:32고진화학의 운이 참 좋습니다.
00:14:39벌써 아홉이 죽고 24시 백혈병에 걸린 사건이야.
00:14:43원고 일부 승소로 얘기했으니까 적당하게 물어주게 하고 마무리해.
00:14:50네.
00:14:53원고 일부 승소라고요?
00:14:55네.
00:14:56회사 측에서 어느 정도 노력했다고 보이는 선이라면...
00:15:00뭐 나쁘지 않습니다.
00:15:02회사 이미 이제 문제가 생길 거고 매출은 떨어질 겁니다.
00:15:05그렇지만 원고 측의 청구가 기각되면 그 화살은 재판부로 향하겠죠?
00:15:12추가 비용은 무기명 채권 3억입니다만.
00:15:14장인보다 화끈하시게...
00:15:20귀구로 보내시면 됩니다.
00:15:26그런데...
00:15:27판사가 이래도 됩니까?
00:15:36판사니까 이럴 수 있는 겁니다.
00:15:38저같이 머슴이라든 앵같은 놈이네.
00:15:59직원들 잡아먹는 아귀도 있는데 이런 판사가 뭐 어때서.
00:16:05연구팀의 실험 결과 고진화학 여주공장에서 나온 유해물질은 전부 다 기준치 이하였습니다.
00:16:25감정인, 실험 상황과 원고들의 근무 상황이 완벽하게 일치한다고 말할 수 있습니까?
00:16:31물론 당시 상황과 100% 일치한다고 말씀드릴 수는 없습니다.
00:16:38그러나 학자로서 당시의 상황을 충분히 고려해 최선을 다했습니다.
00:16:42실험 과정상의 실수나 다른 가능성은요?
00:16:461% 미만입니다.
00:16:472% 미만에
00:16:502% 미만입니다.
00:16:521% 미만입니다.
00:16:53상あuchめて
00:17:15What?
00:17:17What?
00:17:18What are you doing here?
00:17:20What are you doing here?
00:17:25Hey, sir.
00:17:26It's a big deal.
00:17:27I'm sorry.
00:17:28I'm sorry.
00:17:29I'm sorry.
00:17:34I'm sorry.
00:17:36I'm sorry.
00:17:38I'm sorry.
00:17:39I'm sorry.
00:17:45I'm sorry.
00:17:54장태식 회장님.
00:17:55많이 놀라셨죠?
00:17:57저 중앙직원 김진아 검사예요.
00:17:59오랜만이네요.
00:18:00곧 뵙죠?
00:18:02네.
00:18:03만나요.
00:18:08아, 죽겠네.
00:18:14뭡니까?
00:18:15비밀번호.
00:18:19뭐요?
00:18:2011045.
00:18:21하루 ihtimals.
00:18:22다만.
00:18:23고맙습니다.
00:18:27날씨가namz이.
00:18:28다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯.
00:18:31둘, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯.
00:18:34Thank you very much.
00:19:04Is a trapping source of the benefits of a crime.
00:19:09Not too far from the link in the portal.
00:19:15The request is the money for the human rights.
00:19:34The truth is what? What is the crime?
00:19:40What's the crime?
00:19:42What's the crime?
00:19:44It's not a crime.
00:19:46It's not a crime.
00:19:48No crime.
00:19:50What?
00:19:52What?
00:19:54No crime?
00:19:56What?
00:19:58No crime?
00:20:00He died and died, but there's no reason for him.
00:20:06He's a king.
00:20:08He's a king.
00:20:10He's a king.
00:20:14He's a king.
00:20:17He's a king.
00:20:24Oh, he's a king.
00:20:27He's a king.
00:20:30Oh, you're a bitch.
00:20:32I'm sorry.
00:20:33I'm sorry.
00:20:37My grandmother...
00:20:39Why are you so sorry?
00:20:43Oh, you're a bitch.
00:20:45Oh, I'm sorry.
00:20:47I'm sorry.
00:20:48I'm sorry.
00:20:50Oh, I'm sorry.
00:20:54Oh, you're a bitch.
00:21:00You're a bitch.
00:21:02You're a bitch.
00:21:04You're a bitch.
00:21:20You're a bitch.
00:21:22You're a bitch.
00:21:24Why are you so sorry?
00:21:27Why?
00:21:29You're a bitch.
00:21:30You're a bitch.
00:21:31You're a bitch.
00:21:32You're a bitch.
00:21:33You're the bitch.
00:21:34You're the bitch.
00:21:35Yeah, be it.
00:21:36You're the bitch.
00:21:38You don't want me to kill.
00:21:39Just Итак.
00:21:42I'm gonna get this.
00:21:50Here you go.
00:21:52You're gonna be okay.
00:21:54Let's go.
00:21:58Why are you so only getting a new job?
00:22:10I think he's a new job done.
00:22:12He's a new job done.
00:22:16You're a new job.
00:22:18There's no one job.
00:22:20What do you mean?
00:22:22You're a new job.
00:22:28Whoa.
00:22:58I know that's a lot of fun.
00:23:09I'm from the school 2.
00:23:12You want to go with me?
00:23:19I'm sorry, I'm fine.
00:23:23I'm going to go with the bike.
00:23:26Well, it's a great day.
00:23:31Um.
00:23:32But you're a athlete athlete?
00:23:35No.
00:23:36He's not a athlete athlete.
00:23:41He's not a athlete athlete.
00:23:44He's not a athlete athlete.
00:23:49Well...
00:23:56Frankie Valmonο.
00:24:01Right now...
00:24:11目費 nah!
00:24:16It's a young dona.
00:24:21하지만 법원은 인과관계 입증 부족이라는 이유로 기업의 책임을 인정하지 않았고 그날 낮 그녀는 병원 옥상에서 스스로 생을 마감했습니다.
00:24:29최하영 기자가 보도합니다.
00:24:31서울의 한 병원 CCTV 화면 속 한 여성이 휠체어를 탄 채 어디론가 향합니다.
00:24:36바로 고진화학 여주공장에서 근무하다 백혈병을 얻은 고 한나영 씨입니다.
00:24:42이날 서울고등법원은 피고 고진화학의 책임을 인정하지 않았고 몇 시간 뒤 그녀는 병원 옥상에서 몸을 던졌습니다.
00:24:49그녀의 유서에는 이렇게 쓰여 있었습니다.
00:24:52폐지줍는 할머니께 더 이상 죄송하고 싶지 않다.
00:24:55짧지만 절망 가득한 이 문장은 그녀가 얼마나 오랜 시간 법 앞에서 기다려왔는지를 보여줍니다.
00:25:039명이 죽었는데도 면죄부라니 이게 정의인가요 판사님?
00:25:06절박하게 세상을 떠난 사람들 법이 또 외면했네요.
00:25:10이한영 판사님 죽음이 가볍게 느껴지시나요?
00:25:13피해자는 죽고 가해자는 보호받는 세상 참 서글프다.
00:25:19이렇게 진정하자들이 뛰어내면 되지요?
00:25:23산술도 아닌데 왜 이렇게 열심히 뛰어요?
00:25:39What do you think?
00:25:41I don't know.
00:26:09I don't know.
00:26:37You're a doulter.
00:26:39You know, you're a doulter.
00:26:41You're a doulter.
00:26:43I'm always a doulter.
00:26:45You're a doulter.
00:26:47You're a doulter.
00:26:49All you have to do is have a doulter.
00:26:51But what are you doing?
00:26:53You're a doulter.
00:26:55I'm not a doulter.
00:26:57You're a doulter.
00:26:59Just wait a minute.
00:27:01I'm sorry.
00:27:03I don't know you're a doulter.
00:27:05I think that's why my husband wants to make a new birthday.
00:27:09But I'll send you a message.
00:27:13If you can send a new birthday to your birthday,
00:27:16how can I get a new birthday?
00:27:18I'll send you a new birthday.
00:27:20What do you think is that your mother would like to make it?
00:27:24What the hell?
00:27:32I don't know.
00:27:36I don't know.
00:27:38I don't know what you think.
00:27:40I don't know.
00:27:42I don't know.
00:27:44I don't know.
00:27:46I don't know anything.
00:27:48I'm going to be a lawyer.
00:27:50I really love you.
00:28:05Oh, my God.
00:28:07You're not my father's daughter's daughter's daughter.
00:28:50I don't know.
00:29:20I don't know.
00:29:30I don't know.
00:29:32I don't know.
00:30:04I don't know.
00:30:06I don't know.
00:30:08I don't know.
00:30:10I don't know.
00:30:42I don't know.
00:30:44I don't know.
00:30:46I don't know.
00:30:48I don't know.
00:30:50I don't know.
00:30:52I don't know.
00:30:54I don't know.
00:30:56I don't know.
00:30:58I don't know.
00:31:00I don't know.
00:31:02I don't know.
00:31:04I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:08I don't know.
00:31:10I don't know.
00:31:12I don't know.
00:31:14I don't know.
00:31:16I don't know.
00:31:18I don't know.
00:31:20I don't know.
00:31:22I don't know.
00:31:24I don't know.
00:31:26I don't know.
00:31:28I don't know.
00:31:30I don't know.
00:31:32I don't know.
00:31:34Don't know.
00:31:38I don't know.
00:31:40It's real すuman.
00:31:41I don't know.
00:31:45I don't know,
00:31:48I'm just in the odpowied до sup LANs.
00:31:48I don't know.
00:31:49I don't know.
00:31:50I don't know.
00:31:51I don't know.
00:31:52I don't know.
00:31:53I don't know.
00:31:55I don't know.
00:31:57But I cannot speak for you.
00:31:59Uh?
00:32:01Uh?
00:32:02Oh, my sister!
00:32:03Oh, my sister!
00:32:05You are?
00:32:06Oh, my sister, can you please?
00:32:07Oh?
00:32:08An angel?
00:32:10Oh!
00:32:14Oh!
00:32:21Oh, my sister!
00:32:27Oh!
00:32:29You don't have to do that anymore.
00:32:33If you've done this,
00:32:36you can't find your head.
00:32:39I'm sorry.
00:32:59You're welcome.
00:33:17Have you been here, Mr. Kroon?
00:33:20Yes.
00:33:21Let's go.
00:33:27That...
00:33:28He's been a bit like that,
00:33:30so he's been a bit like that.
00:33:32You've got to get a bit of S group,
00:33:33and you've got to get a bit of S group.
00:33:38I'm going to get a bit of S group.
00:33:40It's not a big thing.
00:33:42It's not a big thing.
00:33:45Groups are not a big thing.
00:33:51Okay, okay.
00:33:55Okay, okay.
00:34:03I'm Kroon.
00:34:04Hello, Mr. Kroon.
00:34:06You're the group of S-groups.
00:34:09You're the one who is Kroon.
00:34:11You're the one who is Kroon.
00:34:13If you're the one who is Kroon, it's Kroon.
00:34:17The case of the crime is going to be our side.
00:34:22Then.
00:34:26Who is it?
00:34:28It's the NRL of the law firm.
00:34:33So, the owner will be the law firm?
00:34:40The owner will be the law firm.
00:34:47Yes.
00:35:05Yes.
00:35:08It's your meal.
00:35:17Yes, I will.
00:35:42How are you?
00:35:44S-그룹 재판을 맡게 될 이한영 판사입니다.
00:35:48아, 잘 부탁합니다.
00:35:52인사 올려. S-그룹 장태희 씨 회장님이야.
00:35:59안녕하십니까?
00:36:14네.
00:36:20Come on, come on, come on, come on.
00:36:50Please...
00:36:52Please...
00:36:55Please...
00:36:56I know...
00:36:59Lee...
00:37:15Hey!
00:37:16Lee...
00:37:17We...
00:37:17Lee...
00:37:18Lee...
00:37:19Lee...
00:37:19Lee...
00:37:20Lee...
00:37:20I'm sorry.
00:37:22I'm sorry.
00:37:24I'm sorry.
00:37:30The police have a contract with S-consular contract with the contract with the contract.
00:37:38That's right.
00:37:40That's all my money.
00:37:42S건설이 횡령한 공급으로 비자금 조정한 서류도 그 안에 있고요.
00:37:56그래서요?
00:37:58비자금의 공급 횡령까지 둘 다 S건설 대표가 안고 가면 문제없을 겁니다.
00:38:12지워야 할 게 있다더니.
00:38:42지워야 할 게 있다더니.
00:38:52지워야 할 게 있다더니.
00:39:02지워야 할 게 있다더니.
00:39:06지워야 할 게 있다더니.
00:39:10제가 한잔 따라드려.
00:39:15네.
00:39:19이거 내가 판사님 술까지 받아도 드나?
00:39:22I'm not a fan of the house.
00:39:24I'm not a fan of the house.
00:39:27I'm not a fan of the house.
00:39:32Yes.
00:39:43Why?
00:44:34안녕하십니까, 법원장님.
00:44:38내일부터 서울중앙지법 형사합의부 출근이죠?
00:44:44네, 그랬습니다.
00:44:46그래요.
00:44:50그러고 보면 해날로폼 유선철 대표님이 사회를 많이 아껴요.
00:45:02지방대 출신의 연수원 성적도 중간인데 단독 시작하던 해 해날로폼 4위가 됐어요.
00:45:12그때부터 해날로폼에서 차명으로 만든 광린로폼이 승률 100%인데 전부 이한영 판사 재팔이네요.
00:45:23해날에서 4위를 얻은 게 아니라 같은 편을 얻은 거죠.
00:45:27그 덕인지 동기 중에 제일 먼저 부장 달았고요.
00:45:30개새끼네.
00:45:31근데 박민건 말고 다른 재판은 비교적 공정하다는 세평이에요.
00:45:36아주 개새끼는 아니다.
00:45:38이한영 판사 아버지가 치매예요.
00:45:40가천에 있는 영양병원인데.
00:45:42와.
00:45:44여기 1년 입원비가 얼마인 줄 아세요?
00:45:472억이에요, 2억.
00:45:49입금자는 유세희.
00:45:51이한영 판사 와이프요.
00:45:53처가덕을 제대로 보는 것 같기는 한데.
00:45:56본인 명의로는 아무것도 없네요.
00:45:59어따 따로 공초도 없겠지.
00:46:02뭐 여자든 도박이든 딴 건 없어?
00:46:04해날로폼에서 쥐고 온 데는 판사야.
00:46:06우리도 약점 하나는 잡아야지.
00:46:08이한영 판사 별명이 두 갠데 그 중 하나가 처갓집 머슴입니다.
00:46:12주인끼리 거래하면서 머슴한테 돈 주는 거 봤어요?
00:46:16여자 문제도 깨끗하고 도박도 안 해요.
00:46:22개새끼 중에서 순정이죠?
00:46:26딴 건 별명 두 개라며.
00:46:31육땡이요.
00:46:32육땡?
00:46:33육땡이면 도박이네.
00:46:35아이, 도박 안 한다니까요.
00:46:37여섯 시 칼 퇴근.
00:46:39육땡.
00:46:49대한민국 판사가 그게 가능해?
00:46:52네, 해날로폼 사위잖아요.
00:46:54그래서 재판 건수도 적당히 뭐.
00:46:57아무래도 약점은 선배가 직접 잡아야겠는데요.
00:47:00끊어.
00:47:01과연?
00:47:03이 문 tor사를 도박하� communicve요.
00:47:06네, 우와.
00:47:07왜요?
00:47:08다시, 네, 먹어.
00:47:10고마워,다가, 고마워.
00:47:11바로 고마워.
00:47:12바로 도박이�laub이?
00:47:13다음 army이 통제올때 저장하고요.
00:47:15숲이 설사하고 있는 건가?
00:47:16그리고 그 나라에서 바로 도박요일보인의 보길� Prison?
00:47:18네.
00:47:19바로 도박이서.
00:47:20서일라에서 전 sen Casual을 받으세요.
00:47:22그리고affles Says The Ascult.
00:47:24바로 도박이요.
00:47:25바로 도박이요.
00:47:27I don't know what to do.
00:47:57There's no need for it.
00:47:59I don't want to tell you anything about it.
00:48:00I'll tell you something.
00:48:02It'll be weird.
00:48:02I'll tell you something about it.
00:48:04Go ahead.
00:48:04No.
00:48:05I'm going to protect you.
00:48:06I'll protect you.
00:48:07I'll protect you.
00:48:09I'll protect you.
00:48:09You'll protect you.
00:48:10I'll protect you.
00:48:27I don't know.
00:48:57한영아, 우리 한영이 판사가 돼야지.
00:49:13아들 벌써 판사가 된 지가 언젠데 아직까지 판사 타령이야.
00:49:18내가 아버지 말대로 판사가 되는지도 모르겠네.
00:49:22표자시네요, 아드님이.
00:49:27이한영 판사님이시죠?
00:49:30서울중앙지검 특수부 김진아 검사입니다.
00:49:38조만간 법정에서 만나게 될 거예요.
00:49:41S그룹 장태식 회장.
00:49:45제가 기소할 거거든요.
00:49:46아, S그룹 저수지를 쳤더니 위에서들 많이들 놀라셨나 봐요.
00:49:53고등법원 민사부에 있는 판사님을 형사부로 끌어올 줄이야.
00:49:57그래요, 뭐. 모르는 척하는 건 좋은데 이번엔 법대로 합시다.
00:50:07안 그럼 내가 그쪽부터 탈탈 털 거니까.
00:50:11나 한국대 로스쿨 차석이에요.
00:50:14머리도 좋고 성질은 아주 더럽고 보여요.
00:50:18하는 거 보니까 머리는 아닌 것 같은데.
00:50:19그럼 성질 더러운 건 인정을 하시나 보네.
00:50:29처갓집 머슴살이라도 하고 싶으면 이번엔 좀 법대로 합시다.
00:50:35재판대 속기랑 녹음까지 싹 다 신청할 거니까.
00:50:39하지 마요. 거부할 거니까.
00:50:41왜? 쫄리시나?
00:50:45쫄리면 지는 건데.
00:51:05속보입니다.
00:51:06검찰 조사를 받던 S건설 최종학 대표가 오늘 오전 서울 구치소 수감 중 의식을 잃은 채 발견됐습니다.
00:51:15피의자는 곧바로 병원으로 이송됐지만 결국 사망했습니다.
00:51:19현재 경찰은 자살 가능성에 무게를 두고 수사를 진행 중입니다.
00:51:24하지만 최 대표가 검찰 수사 관련 핵심 인물이라는 점에...
00:51:28최종학 대표, 자살 아니에요.
00:51:30뭐가 좀 잡았어요?
00:51:43아니, 그냥 경고만 해주고 왔어.
00:51:47딱히 뭐 클 것 같지도 않더라.
00:51:48에휴, 차라리 부부장님 성질이라도 부리지 그랬어요.
00:51:51그러게 말이다.
00:51:53벌써 후회하는 중이야.
00:51:54에휴!
00:52:10에휴!
00:52:11에휴!
00:52:13에휴!
00:52:14This is a crime scene.
00:52:18We'll go.
00:52:20I'm not alone, right?
00:52:23I'm not alone.
00:52:25I'm not alone.
00:52:27I'm not alone.
00:52:29I'm not alone.
00:52:31Don't worry about the crime scene.
00:52:35We're going to be in the situation.
00:52:36If you're a crime scene, do you have a crime scene?
00:52:39Do you have any damage to the crime scene?
00:52:42I'm sorry!
00:52:46Come on, I'm sorry.
00:52:48The police officer,
00:52:50the police officer,
00:52:52and the S-group's letter,
00:52:54and the S-group of the judge.
00:52:57The trial is in law and the rules.
00:53:00Please come.
00:53:01Please come.
00:53:12What's up, 대법원님?
00:53:19You've been with your wife?
00:53:22Yes.
00:53:25Good.
00:53:29Well, it's not bad.
00:53:34Well, it's good.
00:53:35It's good.
00:53:39S검설대표 누가 죽였는지 궁금하지 않아요?
00:53:43검찰이 강압수자라던데?
00:53:45자살 당했다는 말이 있죠?
00:53:47그럼 범인 잡으러 가셔야지.
00:53:50잡으면 뭐합니까.
00:53:52재판부에서 무죄 때리면 그만인데.
00:53:55우리 판사님께서 법대로만 해주신다면야.
00:53:58내가 빤스까지 홀딱 뻗고 줄 수도 있다니깐요?
00:54:01아, 아니구나.
00:54:02그건 판사님이 아니라 해날로펌 유선철 대표가 돼야 되는구나.
00:54:08당신 정말 미친 거 아니야?
00:54:17장태식 회장 공고명령이랑 비자금 내역이에요?
00:54:20S그룹만 보면 기소 못해서 안달난 검사라던데.
00:54:23그런 거 검사에 사명감이오.
00:54:24아니면 사적 원한이라도 있는 건가?
00:54:26둘 다.
00:54:27S그룹만 보면 기소 못해서 안달난 검사라던데.
00:54:28S그룹만 보면 기소 못해서 안달난 검사라던데.
00:54:29그런 거 검사에 사명감이오.
00:54:30아니면 사적 원한이라도 있는 건가?
00:54:31둘 다.
00:54:32검사 임용 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:54:33S그룹만 보면 기소 못해서 안달난 검사라던데.
00:54:34그런 거 검사에 사명감이오.
00:54:35아니면 사적 원한이라도 있는 건가?
00:54:36둘 다.
00:54:39검사 임용 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:54:40둘 다.
00:54:42검사 임용 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:54:53프루스 나이까지.
00:55:09정신 먹자.
00:55:14바빠.
00:55:19야 이거 복잡하지?
00:55:24별로.
00:55:31뭐 도와줄 거 없어?
00:55:35점심시간 다 간다.
00:55:37판결문은?
00:55:38네.
00:55:39S그룹 장날이 모레니까.
00:55:42아마.
00:55:43판결문 초화는 나왔을 겁니다.
00:55:45점심대 가서 확인해 보겠습니다.
00:55:56아직 안 갔냐?
00:56:01갈려고.
00:56:07지작대에 라이나 넘는게.
00:56:17아니 해날놓고는 왜 저런 놈을 이렇게 그런거야?
00:56:22내가 훨씬 낫구만.
00:56:24정태식 회장에서 판결문은 아직인 것 같은데.
00:56:27뭔가 좀 불안합니다.
00:56:31드디어 해날놓고 보물을 가는거에요?
00:56:32드디어 해날놓고 보물을 가는거에요?
00:56:41해날놓고 보물을 가는거에요?
00:56:51드디어 해날놓고 보물을 가는거에요?
00:57:01아 선배님.
00:57:02아 선배님.
00:57:03접니다.
00:57:04이한영 판사가 사직서를 냈는데 아시나 해서요.
00:57:11저녁 먹자.
00:57:12나 없으면 밥 뭐 먹냐?
00:57:13나 말고.
00:57:14대법관님.
00:57:15대법관님.
00:57:16대법관님.
00:57:17네.
00:57:20하시나 해서요.
00:57:23저녁 먹자.
00:57:24나 없으면 밥 뭐 먹냐?
00:57:25나 말고.
00:57:26대법관님.
00:57:33I don't know.
00:58:03I'm going to take a break.
00:58:07It's a shame.
00:58:08I didn't know if I was going to write a paper.
00:58:13I wrote a paper?
00:58:16I was going to write a paper.
00:58:24You were going to write a paper.
00:58:26What do you want to do with the president?
00:58:31What do you want to do with the president?
00:58:38I don't know.
00:58:41I don't know.
00:58:43I don't know.
00:58:46I don't know.
00:58:51I don't know.
00:59:00I don't know.
00:59:05I don't know.
00:59:11I don't know.
00:59:13I'm sorry, I'm sorry.
00:59:15I'm sorry, I'm sorry.
00:59:17The court was being held in a situation where I have a gun.
00:59:24However, it was a problem with the crime.
00:59:29He was a member of the campaign.
00:59:32He was a member of the court and the court was a member of the court.
00:59:37But it was a problem with the court of law.
00:59:43Yes, sir.
00:59:53Yes, sir.
00:59:57Yes, sir.
01:00:11He's not going to be a good guy.
01:00:23He's a good guy.
01:00:26He's a good guy.
01:00:28He's a good guy.
01:00:31He's a good guy.
01:00:33What do you think about it?
01:00:39Hello.
01:00:41It's so good.
01:00:43It's so good.
01:00:45It's so good.
01:00:47Yes.
01:00:49Yes.
01:00:51It's so good.
01:00:53It's so good.
01:00:55It's so good.
01:00:59What are you doing now?
01:01:03You know,
01:01:05you can't do it.
01:01:07What are you doing now?
01:01:09How many of you are?
01:01:11He has been doing it.
01:01:13No, things like that.
01:01:15No.
01:01:17No.
01:01:18No, nothing.
01:01:20No.
01:01:22No.
01:01:23No.
01:01:24No.
01:01:26No.
01:01:27No.
01:01:29No.
01:01:30No.
01:01:31No.
01:01:32What do you mean by the S-그룹?
01:01:37What do you mean by the S-그룹?
01:01:47This is the law of the law,
01:01:50the law of the government has been given
01:01:53the law of the law.
01:01:57Now, the law of the law of the law
01:02:02is with the power of the power of the law.
01:02:17It was about 10 years ago.
01:02:20I've been living in a long time.
01:02:23He's been living in a long time.
01:02:26Now...
01:02:28Are you going to talk about the court?
01:02:33This is the end of the court.
01:02:36Let's go.
01:02:37I'm going to go.
01:02:38I'm going to talk about the court.
01:02:40You're going to talk about the court.
01:02:41You're going to talk about the court.
01:02:44To the court입니다.
01:02:47You're going to talk about what he need then.
01:02:50You're going toお搭.
01:02:52Let's go.
01:02:55To what he lawful,
01:02:57I'm just like a dog-gib.
01:03:01He is the one who wouldn't go whenever I got you.
01:03:06It's time for me to go to the house of Hedalorov.
01:03:21It's time for me.
01:03:36Let's go!
01:03:53We can still have a baby.
01:03:55You can still have a baby.
01:03:58You can still have a baby.
01:04:00Let's go.
01:04:06He's a little girl.
01:04:10He's a little girl, doesn't he?
01:04:13He's a little girl.
01:04:19He's a little girl.
01:04:23If you want to be a girl, he's a little girl.
01:04:26He's a little girl.
01:04:31I'm going to tell you what I wanted to do.
01:04:47You're not going to marry me.
01:04:49I'm not going to marry you.
01:04:53I'm going to marry you.
01:04:56I'm going to go home.
01:04:59I'm going home.
01:05:01I'm going home.
01:05:03I'm going home.
01:05:26You're so funny.
01:05:27What?
01:05:28What?
01:05:29What?
01:05:30What?
01:05:31I'm so sorry.
01:05:32I'm sorry.
01:05:33You're so funny.
01:05:34I'm so funny.
01:05:35I'm so funny.
01:05:39I'm so funny.
01:05:48You idiot.
01:05:49What?
01:05:53What?
01:05:56I'm going to go.
01:06:02Get out of here, son!
01:06:07Get out of here, son!
01:06:12Come on, son.
01:06:14Come on, son.
01:06:16Come on, come on.
01:06:17Come on, come on.
01:06:18Come on, come on, come on.
01:06:48Come on, son.
01:06:50Come on, son.
01:06:52Come on, son.
01:06:53Come on, son.
01:06:54Come on, son.
01:06:55Come on, son.
01:06:56Come on, son.
01:06:58Come on.
01:07:13The family child killed his son.
01:07:16F սակδով和 սակGameli
01:07:26You're so sad, that's not what you want.
01:07:28You're so sad.
01:07:30You're so sad.
01:07:31You're so sad.
01:07:34You're so sad.
01:07:36Oh, my God.
01:08:06I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:08:36Why won't you go?
01:08:37Yes, I'll go.
01:08:40My money is like this.
01:08:44Well, it's all right.
01:08:46Well, I know you all.
01:08:50Come on, come on.
01:09:06Please, please.
01:09:19The matinee is the one who is the one who is the one who is a victim of the bank and a victim of the bank.
01:09:29However, his wife is also the judge of the judge of the judge.
01:09:37I'm sorry.
01:09:39I'm sorry, I'm sorry.
01:10:09and the law of the law of the law,
01:10:12and the lawyer of the court,
01:10:15for 6 years and for 120 million dollars.
01:10:39Come on, come on.
01:11:09What?
01:11:11What?
01:11:15What was that?
01:11:17What?
01:11:19What?
01:11:21What?
01:11:23What the hell?
01:11:25What the hell?
01:11:29You don't know what the hell.
01:11:33That's what I brought.
01:11:35What the hell?
01:11:37.
01:11:43.
01:11:45.
01:11:47.
01:11:49.
01:11:51.
01:11:53.
01:11:55.
01:11:57.
01:11:59.
01:12:01.
01:12:03.
01:12:05.
01:12:06.
01:12:07.
01:12:09.
01:12:11.
01:12:13.
01:12:15.
01:12:17.
01:12:19.
01:12:21.
01:12:23.
01:12:25.
01:12:27.
01:12:29.
01:12:31.
01:12:33.
01:12:35.
01:12:37.
01:12:39.
01:12:41.
01:12:43.
01:12:45.
01:12:47.
01:12:49.
01:12:51.
01:12:53.
01:12:55.
01:12:57.
01:12:59.
01:13:05.
01:13:06.
01:13:07.
01:13:08.
01:13:11.
01:13:12.
01:13:13.
01:13:15.
01:13:19.
01:13:21.
01:13:22.
01:13:23Transcription by CastingWords
01:13:53피고인 이한영은 자신과 공무원 공범을 살인하고 협박하였습니다.
01:14:00이에 피고인 이한영에 공소를 제기합니다.
01:14:06피고인 공소사실 인정합니까?
01:14:08피고인 공소사실 인정합니까?
01:14:38I'm not going to miss anything!
01:14:41I'm not going to miss anything!
01:14:45I'm not going to miss anything!
01:15:08I'm not going to miss anything!
01:15:10I can't answer this question!
01:15:12She's not going to miss anything!
01:15:13She's about to be in a sans-bearing!
01:15:15I'm not going to miss anything!
01:15:17I'm not going to miss anything!
01:15:22This is my plan to figure out what I'm doing!
01:15:24This is my plan to fix my time!
01:15:27I liked him this year!
01:15:29I wanted to be a tense life!
01:15:312025?
01:15:33I'm about to make a mistake
01:15:35Ah, this is Kim Sang-jin.
01:15:37He's a judge.
01:15:38He's not going to die.
01:15:39How did you get it?
01:15:39You don't see a record of the case.
01:15:41You're the judge of the judge.
01:15:42Why did you do that?
01:15:44Okay, I'm the judge.
01:15:45Let's go to Kim Sang-jin with me.
01:15:47Kim Sang-jin has to find the case of a serial killer.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended