Skip to playerSkip to main content
Pro Bono(EP1 - EP8)- Episodio 2- Subtítulo español and inglés - Pro Bono - Drama Koreano
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30To be continued...
00:00:59하체가 좀 무실할 수도 있잖아.
00:01:01아니, 남의 하체 가지고 댁들끼리 북치고 장구치고 그럴 게 아니라!
00:01:05야, 이마! 너 사람한테 이마!
00:01:07지금 뭐하시는 거예요, 우리 의뢰인분한테?
00:01:09의뢰인이냐, 이 똥개가 무슨...
00:01:11똥개라뇨!
00:01:13그 동물 비하적인 발언 당장 취소하세요.
00:01:15하...
00:01:19하...
00:01:21하...
00:01:23오정인!
00:01:25하...
00:01:27하...
00:01:29하...
00:01:31하...
00:01:33하...
00:01:35야, 이건 아니잖아!
00:01:37나 의사도 안 물어보면 어떻게 저런데를 보내!
00:01:39저런데가 어떤 덴데?
00:01:41좀 알아듣게 얘기를 줄래?
00:01:43경영진이면 경영진답게 내 커리어에 맞는 자리를 줘야지!
00:01:47제발 국회에 오면 내 손을 몇 명이나 거쳐갔는데!
00:01:51의사를 물어보는 건 상대방한테 선택의 여지가 있을 때!
00:01:57아닌가요, 강다익 변호사님?
00:02:00뭐?
00:02:01할 말 다 했으면 나 가봐도 되나?
00:02:05아, 회의가 있거든!
00:02:07경영진이잖아!
00:02:11근데 밖에 비 와?
00:02:14맑은데?
00:02:19하...
00:02:21하...
00:02:23죄송해요, 제가 지금 있는 게 추링밖에 없어가지고!
00:02:27아, 위에도 많이 젖었네, 여기!
00:02:29아, 참! 정말!
00:02:31아, 예, 예, 예, 예!
00:02:32네?
00:02:33내가 할게!
00:02:34아, 예! 그러면 제가 이거 얼른 가서 드라이 금방 해보겠습니다!
00:02:37네!
00:02:38마지 예쁘세요, 진짜!
00:02:42일단 상황을 파악하자!
00:02:45이유가 있을까?
00:02:47대한민국에서 제일 비싼 로펌 오앤파트너스에 돈 한 푼 안 되는 공익전단 팀을 만든 이유!
00:02:57그리고 날 이리로 보낸 이유!
00:03:01그러니까 이 똥개가...
00:03:11그러니까 이...
00:03:13그러니까 이...
00:03:15의뢰인을 훔쳤다는 혐의로 고소를 당하셨다고요!
00:03:19별이를 훔치다니요!
00:03:21말도 안 되는 얘기예요!
00:03:23별이는 우리가 입양한 우리 아이입니다!
00:03:27여기 소연 씨는 유기견 보호활동가인데요!
00:03:30목걸이 없이 떠들던 별이를 발견해서 보호하다가...
00:03:33집주인을 끝내 못 찾아서 알바로 일하던 애견카페 사장님께 입양을 부탁드린 겁니다!
00:03:38예!
00:03:39그런데 뒤늦게 전 주인이 나타났다!
00:03:411년 반입니다!
00:03:43어떻게 1년 반 동안 자취도 한다가 이제야 나타나서...
00:03:47자...
00:03:48변덕이죠!
00:03:49아이가 아프면 버렸다가 나중에 새 주인이 잘 보살펴서 좋아지면은...
00:03:55내 거니까 내놓으라는 사람들이 이렇게 종종 있어요!
00:03:59이런 식이면 유기견 구호하고 입양시키고 하는 법적 절차 다 무너지는 겁니다!
00:04:04강유롱 사장님!
00:04:05네, 맞아요!
00:04:06진짜 중요한 사건이에요!
00:04:08우리가 꼭 해결해야 됩니다!
00:04:11반드시!
00:04:16네!
00:04:17네!
00:04:18진짜 중요한 사건이네요!
00:04:22재벌의 정체판하다가 똥개 절도...
00:04:25우리 별이 절대로 못 떠나보냅니다!
00:04:31절대로!
00:04:32이제 다시는 절대로!
00:04:35다시는?
00:04:38그...
00:04:39발견했을 당시 계 상태는 어땠나요?
00:04:41어...
00:04:42별이는요...
00:04:43꼬리가 축 늘어지고 되게...
00:04:46되게 오랫동안 굶은 듯했어요!
00:04:48제가 다가갔는데 짖지도 않고...
00:04:51눈치를 엄청 많이 보고 많이 힘들어 보였어요!
00:04:55발견한 장소는요?
00:04:57성국천이었어요!
00:04:58발견 당시에 걔 목걸이는 없었던 거죠?
00:05:00내장집도 없었고요?
00:05:01네!
00:05:02유기견 보호활동 가시니까 당연히 절차는 다 밟으셨겠죠?
00:05:06네, 당연하죠!
00:05:08절차라는 게 뭐 어떤...
00:05:10아, 이 분야는 잘 모르시겠다!
00:05:13유기견 발견 시 동물보호법 제 39조에...
00:05:17아, 저기 써져 있거든요!
00:05:19보면서 들으세요!
00:05:20관할 지자체나 동물보호센터에 신고를 하면은
00:05:23주인을 찾기 위해 일주일 이상 공고를 해요!
00:05:26열흘이 지나도 주인이 나타나지 않으면 새 주인을 찾아서...
00:05:30아...
00:05:31저놈의 손 좀 묶어놓고 싶다!
00:05:33쟨 손 안 움직이면 말을 못해?
00:05:35유기적법하게 소유권을 취득!
00:05:41이야... 전문가시네요, 이 분야는!
00:05:44아니, 그럼 법적으로 새 주인 개가 된 것 같은데 뭐가 문제입니까?
00:05:48이제여서 예전 주인이 막무가내로 군다고 뭐 겁먹을 필요가 있습니까?
00:05:52그렇죠, 예.
00:05:54그런데 그 막무가내가...
00:05:56이게 보통 막무가내가 아니라서 말입니다.
00:06:00아, 뭐야!
00:06:02어머!
00:06:03아유, 죄송합니다!
00:06:04우리 별이!
00:06:05덩치만 컸지!
00:06:07겁도 많고 절대 사람 안 무는 애예요!
00:06:09무서워하지 마세요!
00:06:11별이가 강구현 선생님 좋아하네요.
00:06:14강아지들은 좋은 사람 금방 알아보거든요.
00:06:17어...
00:06:18그럼요!
00:06:19난 귀에 별로 안 좋아...
00:06:20어머!
00:06:21별아!
00:06:22별아!
00:06:23볼이 흔들면서 따라가는 것만 해!
00:06:25별아!
00:06:26별아!
00:06:27별아!
00:06:28별아!
00:06:29별아!
00:06:30별아!
00:06:31별아!
00:06:38우선 약한 고리를 찾아야 한다,
00:06:56I can't wait to see you in the middle of the day, but I can't wait to see you in the middle of the day.
00:07:18Oh, he's looking for a look.
00:07:20I'm so excited.
00:07:22I'm so excited.
00:07:24I'm so excited.
00:07:28I'm so excited.
00:07:30I'm so excited.
00:07:32Coffee.
00:07:34Coffee.
00:07:36Good.
00:07:38Wow!
00:07:40What's up?
00:07:42What's up with you?
00:07:44It's a little bit.
00:07:46Oh, really?
00:07:48It's a little bit.
00:07:50Sorry.
00:07:52Excuse me.
00:07:54I'm so excited.
00:07:56It's a big deal.
00:07:58It's a big deal.
00:08:00I'm so excited.
00:08:02I'm so excited.
00:08:04I'm so excited.
00:08:06You have to be here.
00:08:08You can be here.
00:08:10You're so excited.
00:08:12You're so excited.
00:08:14You're so excited.
00:08:16I've been waiting for a few years to go,
00:08:18but I've been trying to build up.
00:08:21Yes, I've been looking for a few years.
00:08:23I know I've been asking for a few years to go.
00:08:25We can't wait for an era of the city.
00:08:28I'm just going to go out!
00:08:31I've been looking for a few years.
00:08:36What is your name?
00:08:37It's been a long time ago,
00:08:38but it's been a long time ago.
00:08:40It's been a long time ago.
00:08:43You have to take an abertos.
00:08:45What did you say?
00:08:46Why did you do that?
00:08:47They were working together in North Korea and for them.
00:08:52And I had an example of if you were not aware of it, I was.
00:08:58And I was in the way, I made a dream.
00:09:02I was going to get a job here, you know?
00:09:06Yes, MNA team is from.
00:09:09Well, it's ace team.
00:09:12What is he doing?
00:09:13He's a bit different from him, but he's a bit different from him.
00:09:17He's a bit different from him.
00:09:20Oh, I'm so happy.
00:09:25He's a bit different from him.
00:09:30On 3rd, he was in the first time.
00:09:33He was in the first time,
00:09:34and he was in the first test of the team.
00:09:39He was in the first team.
00:09:43What do you mean?
00:09:44Yes.
00:09:46Thank you very much.
00:09:49You know, I...
00:09:51What was the only thing I had to?
00:09:59What's up?
00:10:00I've been looking for your home.
00:10:05It's just a big deal.
00:10:07It's a big deal.
00:10:09It's a big deal.
00:10:12I'm a little bit.
00:10:14It's not like the state of the law in the state.
00:10:15You have to be wrong.
00:10:16You have to be wrong.
00:10:17Why would you have to be wrong?
00:10:18I mean, why did she have to be wrong?
00:10:19Why did she have to be wrong?
00:10:20She's the only one to one year before having a regular job.
00:10:23She's the only one to one to one.
00:10:27What are you doing?
00:10:28I guess she'd be wrong.
00:10:29This is a little to one.
00:10:32For the law, the law has to act on the job.
00:10:37She's the only one to one to one to one to one to one.
00:10:42This team is a team for a year-old.
00:10:46He really looks like a good guy.
00:10:49He doesn't want to fight.
00:10:52It's not a different way.
00:10:56He's just trying to take a look.
00:10:59I didn't want him to get into my head.
00:11:03I don't have to be a member of the team.
00:11:07And then you'll be able to get more and more, and then you'll be able to get more and more, and you'll be able to get more and more, and you'll be able to get more and more.
00:11:17So, what do you want to do?
00:11:191년.
00:11:211년?
00:11:251년간.
00:11:26내가 그 보노보노들 딱 1년간 맡아줄게.
00:11:29얘네들 승률이 고작 20% 원절이던데 내가 50%까지 올려줄게.
00:11:34이거 공익전담으로서 기적에 가까운 승률일걸?
00:11:38오빠답다.
00:11:40거래를 하시겠다?
00:11:42대가는?
00:11:44어, 오후의 햇살이 쫙 들어오는 남서양의 양지 마른 파트너 사무실?
00:11:51아니, 조금 더 먼 동네에.
00:11:54어디?
00:11:55서초동?
00:11:57중앙지법 복귀?
00:11:59아니, 조금 더 먼 곳.
00:12:03설마.
00:12:08대법관 자리.
00:12:09내년에 자리 하나 더 나는 거 알고 있지?
00:12:11나 거기 보내줘.
00:12:13그게 내 조건이야.
00:12:14미치.
00:12:15오엠 파트너스임이면 할 수 있잖아.
00:12:18변협 추천 대법관 후보로 만들어줘.
00:12:22조건이 너무 세다.
00:12:24돈 안 되는 팀이라며.
00:12:25돈은 안 되지만 박수는 받을 수 있겠지?
00:12:31오엠 파트너스가 한 번도 받아보지 못한 대중들의 박수.
00:12:36재벌 권력자만 변호한다는 비난 대신 약자를 놓고 사회적 책임을 다하는 새로운 오엠 파트너스의 변신.
00:12:45그 변화를 이끄는 새로운 리더 오정희.
00:12:49그게 네가 저 팀 만든 속내 아닌가?
00:12:55내 눈에는 그렇게 보인다.
00:13:04설마 잘했으면 나가봐.
00:13:10뿅!
00:13:14지랄?
00:13:21지랄?
00:13:22응.
00:13:23칠.
00:13:24할.
00:13:26겨우 승률 반타작이 대한민국 대법관 자리 값이라니.
00:13:30그거 너무 할 값 아니냐?
00:13:33딜을 하려면 최강냐고 승률 정도는 걸지그래?
00:13:37응.
00:13:58오늘 고소인이 직접 출석한다며.
00:14:01뭔가 믿는 구석이 단단히 있는 것 같은데 괜찮을까?
00:14:05승패 어떻게 알겠어.
00:14:08그래도 우리는 오직 진심을 다해서.
00:14:14이 강다희 씨 여기 온 이상 그런 나약한 소리 절대 용납 못합니다.
00:14:22지금 뭐하시는 거예요?
00:14:23내 책상에.
00:14:24이해가 안 가면 외우세요.
00:14:26우리는 무조건 이깁니다.
00:14:28내가 그렇게 만들 겁니다.
00:14:30우리 지금 여기 왜 불려왔는지 모르겠어요.
00:14:43일단.
00:14:44지수연.
00:14:45어디 있니?
00:14:49저요?
00:14:51도둑년이.
00:14:52어디서 그지 같은 게 남의 집 귀한 개를 탐내.
00:14:56야.
00:14:57야!
00:14:58너 우리 클로이가 얼마짜리인 줄 아니?
00:15:01이게 진짜.
00:15:02사모님.
00:15:03풍부 좀 가라앉히시고요.
00:15:04나?
00:15:05당신들 아예 애견 카페는 핑계고 개 훔쳐다가 장사하는 거 아니야?
00:15:10어?
00:15:11뭐예요?
00:15:12말씀이 좀 과하십니다.
00:15:13앉으시죠.
00:15:14당신은 또 뭐야.
00:15:18이분들 변호인입니다.
00:15:20방금 발생한 폭행건 고소 대리인이 될 수도 있고요.
00:15:24뭐라는 거야 진짜.
00:15:25지금 나 협박하는 거예요?
00:15:26내가 누군지 나 알아?
00:15:27내가 누군지 자아탐구는 집에서 수술하시고요.
00:15:30증거도 없이 함부로 고소하면.
00:15:32내가 누군지 나 알아?
00:15:34내가 누군지 자아탐구는 집에서 수술하시고요.
00:15:37증거도 없이 함부로 고소하면 무고죄로 처벌받는 거 알고 계시죠?
00:15:43뭐야?
00:15:44댁이 뭐 판사라도 돼요?
00:15:47왜 이렇게 고조하세요?
00:15:49눈살 미는 있으시네.
00:15:51잠깐만요.
00:15:52지금 상태를 너무 자극하기보다.
00:15:53제 의뢰인들은 목걸이도 없이 방치된 유기견을 입양했을 뿐입니다.
00:15:58그렇게 귀한 개면 왜 1년 반 동안 찾지도 않다가 이제야 나타난 겁니까?
00:16:04찾았는지 아닌지 당신이 알아?
00:16:08진짜 주인이 나타났으면 내놔야 될 거 아니야!
00:16:13어차피 검찰에서 무혐의로 끝내거나 서로 합의해서 고소 취하라고 할 겁니다.
00:16:19괜히 무법죄로 조사나 받지 마시고요.
00:16:22어, 오셨어요.
00:16:25검찰.
00:16:27말 잘했어, 당신.
00:16:29어디 한번 대한민국 검찰 맛이나 좀 보시든지.
00:16:32왜?
00:16:33오랜만이야, 강판사.
00:16:36우명훈.
00:16:40미안.
00:16:41지금은 판사가 아니지 참.
00:16:44공익 변호사 한다면서.
00:16:47무슨 일 있었어?
00:16:49이야, 이 정도 사건에 대검 중수부 검사 출신을?
00:16:56이 정도 사건이라니.
00:16:58반려견을 훔치는 건 남의 집 자식 유괴범이나 마찬가지예요.
00:17:05시대의 흐름도 못 읽으시나요?
00:17:07답지 않게.
00:17:10괜찮으세요?
00:17:20뭐 안 괜찮을 게 뭐가 있습니까?
00:17:23근데 저 고소인, 뭐 검찰 고위직 딸이라도 됩니까?
00:17:27네.
00:17:28검사장 출신 이두철 의원 딸이에요.
00:17:31어허, 어쩐지.
00:17:34그래서 우명훈이를.
00:17:36어느 사이세요?
00:17:38뭐 연수원 동기입니다.
00:17:40뭐 서로 애틋한 사이는 아니지만.
00:17:42우명훈이가 붙은 이상 간단하게 끝나진 않겠네요.
00:17:46네?
00:17:47어?
00:17:48동물보호법에 따른 절차 다 밟았는데요?
00:17:50우명훈 특기가 뭔지 알아요?
00:17:52특기요?
00:17:54증거 심기.
00:17:56아휴!
00:17:57아휴!
00:18:00그림을 먼저 그리고 어떻게든 거기에 맞는 증거를 만들어내는 인간입니다.
00:18:05그걸로 출세가도를 좀 달렸죠.
00:18:08나한테 큰 거 한 방 얻어맞고 삐끗하기 전까지는.
00:18:11아니.
00:18:12아니, 그러면 강 변호사님한테 원한까지 있다 이거네요, 지금?
00:18:15아니, 저희 진짜 이 사건 이길 수 있는 거 맞아요?
00:18:20잘됐네.
00:18:22아니, 지금 뭐가 잘됐다는.
00:18:24이 강다협 변호사 개업 제1호 사건으로는 너무 임팩트가 없다 싶었는데.
00:18:29대검 중수부 출신의 국회의원 딸 정도는 등장해야.
00:18:33그림이 이쁘지?
00:18:36잘됐어.
00:18:39이봐요 강단하사님.
00:18:41왜요?
00:18:42아니, 지금 예쁘게 뭐가 예쁘다는 거예요?
00:18:44앞에 봐요, 빨간불.
00:18:46이 정도 사건으로 검사가 두 명이나 나왔어요.
00:19:01검찰총장 출신 선배이자 법사위 실세 의원 딸 사건이니까.
00:19:07근데 왜 판사님이 늦으시죠?
00:19:09혹시 무슨 일이라도.
00:19:10아, 여기 형사일 단독 오재석 판사는 지각 5분으로 유명합니다.
00:19:151분은 오겠네요.
00:19:20박 변호사, 근데 왜 이렇게 긴장했어요?
00:19:22혹시 법정이 처음은 아니죠?
00:19:26제가 그 처음은 아닌데요.
00:19:28저는 그동안 주로 기업 자문 업무만 해서 형사 법정은 이번이 두 번째.
00:19:33아니, 그래도 법정 영화는 많이 봤잖아요.
00:19:36영화 덕후잖아.
00:19:37그럼요.
00:19:38저 필라델피아도 너무 좋아하고 업무면 제 인생 영화이고.
00:19:41아유, 됐고.
00:19:42그 영화들처럼 하면 됩니다.
00:19:45자신 있게.
00:19:46쫄지 말고 당당하게.
00:19:51네.
00:19:533, 2, 1.
00:19:56모두 자리에서 일어서 주십시오.
00:20:05모두 자리에 앉아 주십시오.
00:20:15이게 그렇게까지 할 사건인가?
00:20:19강 변호사님.
00:20:20예.
00:20:21쌍방간에 원만히 합의해서 걔는 돌려주고 고소인증은 고소 취소하고 그러면 안 됩니까?
00:20:29뭘 이렇게 요란하게 해.
00:20:31재판장님.
00:20:36피고인들은 이미 1년 반이 넘도록 사랑으로 이 사건 반려견 별의를 키워왔고.
00:20:41클로이.
00:20:42촌스럽게.
00:20:44조용하세요.
00:20:46입양 절차 또한 적법하게 마쳤습니다.
00:20:50그렇게 간단히 별의를 돌려주라 하시는 건 재판 시작도 전에 예단을 드러내는 말씀으로써.
00:20:56변호인.
00:20:58헐린 영화를 너무 많이 보신 거 아니에요?
00:21:00네?
00:21:02여기 한국입니다.
00:21:03정신사랍게 거기서 그러지 마시고 변호인에서 가서 말씀하세요.
00:21:07핵심만 간단히.
00:21:09네.
00:21:10죄송합니다.
00:21:20나는 괜찮았다고 봐요.
00:21:26재판장님.
00:21:27저희가 최근에 입수한 유력한 제보가 있습니다.
00:21:30추가 증거 제출을 위해서 길을 변경.
00:21:321년 반전 사건.
00:21:36사건입니다.
00:21:37그런데 이제 와서 유력한 제보라니요.
00:21:40앉으세요.
00:21:43나 지금도 괜찮았어요.
00:21:46설마하니 대한민국 검찰이 증거 조작이라도 한다는 말입니까?
00:21:51검사 측 그렇게 하세요.
00:21:55자, 다음 게일은.
00:21:57재판장님.
00:22:00뭡니까?
00:22:02죄송합니다만 저희 쪽에 추가로 선임된 변호인이 있습니다.
00:22:07지금 교통사정으로 조금 늦어서 출석을 허락해 주십시오.
00:22:12요즘 공변들은 재판에도 지각합니까?
00:22:16죄송합니다.
00:22:17안 됩니다.
00:22:18아이고.
00:22:26아이고, 이거 늦어서 죄송합니다.
00:22:31추가되신 변호사분이 박 변호사님이셨네요.
00:22:36뭐야?
00:22:37저 형관 뭔데 재판장이 쩔쩔매요?
00:22:40그렇게 됐습니다.
00:22:41우리 재판장님.
00:22:42아, 유기견 한 마리 사건에 대검 중수부 출신이 붙더니 이번에는 여기 법원장 출신?
00:22:49아, 저...
00:22:51죄송합니다만 재판장님.
00:22:54이제가 뒤늦게 선임이 된 관계로.
00:22:58그러시죠.
00:22:59추가된 기록을 검토할 시간이 없으셨겠죠.
00:23:02시간 드리겠습니다.
00:23:03아, 감사합니다.
00:23:06이게 바로 만든던 전관파워?
00:23:10감사합니다, 재판장님.
00:23:22상대가 이렇게 나오는 이상 전관 변호사를 씁시다.
00:23:28예?
00:23:29광 변호사님이 전관...
00:23:31아니신가요?
00:23:32난 중앙지법이잖아.
00:23:34더 직통 전관들이 있어요.
00:23:36나한테 맡겨.
00:23:37공익사건에 전관예후를 동원한다는 말씀이에요?
00:23:40왜 안 돼요?
00:23:41전관예후를 사라져야 될 구조적 비리예요.
00:23:44어떻게 공익사건에 그런...
00:23:45그럼 서민들은 전관예후를 덕 좀 보면 안 됩니까?
00:23:48뭐 힘 있고 돈 있는 사람들 다 전관 쓰는데?
00:23:50그래도 공익사건은 무료변론이에요.
00:23:54애초에 전관 수익률을 지급할 수가 없어요.
00:23:58그건 나한테 맡겨요.
00:24:04아, 깜짝이야.
00:24:07슬라이스 엄청... 원장님!
00:24:09아, 깜짝이야.
00:24:10어휴.
00:24:11아, 이거 광판사.
00:24:12아니, 거기서 또 왜 해?
00:24:13제 전화를 통 안 받으시니까 제가 여기까지 오지 않습니까, 원장님.
00:24:17아, 그나저나.
00:24:18아, 슬라이스 여전하시네요.
00:24:19아, 팔로스로 할 때 좀 더 가볍게 힘 빼고 쭉.
00:24:23아니, 광판사 진짜 왜 이래?
00:24:25어?
00:24:26그깔 개새끼 한마리 사건에 무슨 전관을 쓴다고!
00:24:29Yeah.
00:24:30That's good.
00:24:31That's he's good.
00:24:33Yeah, that's good.
00:24:34I'm just kidding.
00:24:35Why are you taking a job?
00:24:38Right?
00:24:39What about what do you do with your boss?
00:24:41I won't go through the job.
00:24:44Oh, but it's a bad thing.
00:24:45It's a bad thing that you told me about it.
00:24:47It's not bad.
00:24:48It's not bad.
00:24:50Well, it's okay.
00:24:51It's bad.
00:24:52It's a bad thing.
00:24:56Well, I got this.
00:24:58No, I got this.
00:25:00I got this.
00:25:01I got this.
00:25:05I got this.
00:25:07I got this.
00:25:09I got this.
00:25:12Nice shot!
00:25:15Wow, it's amazing.
00:25:17But I didn't know if I was ever in the past.
00:25:20I don't know what a crime is going on.
00:25:22No, it's not that it's going to be a situation.
00:25:26It's going to be a situation.
00:25:27I will be a result of the situation.
00:25:28Yes?
00:25:30The 24th Amendment is going to be a result of the situation.
00:25:37The court.
00:25:40The court.
00:25:40The court.
00:25:41The court.
00:25:46I was like, I'm going to work with him, but what I'm going to do is that it's not my own opinion.
00:25:56It's not my own style.
00:25:58I'm going to have to take care of him.
00:26:02What do you mean, sir?
00:26:04He's a good friend.
00:26:07He's a kid who came to me and has been a working class for 2 years.
00:26:14So, it's the case.
00:26:16So, it's the case that the judge will be the case.
00:26:21It's the case that it's not the case.
00:26:26It's the case, the judge?
00:26:28It's the case that the judge will change the purpose.
00:26:33But...
00:26:35You know?
00:26:37The case of the judge's judge will be the judge's judge.
00:26:41Why?
00:26:42You don't care.
00:26:47She can expect the judge's judge decided in civil cause of this case.
00:26:50You're kind of the judge's judge's judge.
00:26:52She was the judge?
00:26:54Why do you know what she knows?
00:26:57You're just lying!
00:26:59You're van, you're...
00:27:01Teas...
00:27:02Right!
00:27:03Ah, yeah!
00:27:05I'm sorry.
00:27:07He's in the middle of his
00:27:15two years.
00:27:20Six receivers.
00:27:29Hmm...
00:27:35Are you okay?
00:27:37Are you gonna eat?
00:27:38Are you gonna eat?
00:27:40What?
00:27:41Are you going up to this guy?
00:27:42I mean, how did you deal with that guy?
00:27:47It's like black-eyed, but the crowd is a good guy like a fight.
00:27:55There she is.
00:28:00I think he won't be the limit.
00:28:02No, I don't think he's going to go to that, but he'll go to the app.
00:28:05It's his first one.
00:28:06Okay, be sure to get up in zweite.
00:28:10Pardon, let me have a look.
00:28:11Okay, get ready.
00:28:14Do you have any questions?
00:28:15I'm so happy to see something.
00:28:16I'm just happy to see you.
00:28:18Do you have any questions?
00:28:19Just get ready.
00:28:21Do you know what it says?
00:28:25Do you have any questions?
00:28:26Are you watching?
00:28:29Come on, sit down.
00:28:31Sit down.
00:28:33Hello.
00:28:35I'm going to eat a little bit.
00:28:39We're going to eat a little bit.
00:28:41We're going to eat a little bit.
00:28:43We're going to eat a little bit.
00:28:45I'm going to eat a little bit.
00:28:47So연 씨.
00:28:49Today is the day right?
00:28:53Yes.
00:28:55So연 씨.
00:28:59잠깐 앉아보시겠어요?
00:29:01저만.
00:29:07검찰이 갑자기 추가 증거를 제출했어요.
00:29:13네, 뭐 어떤.
00:29:15분명 별이를 발견했을 때 목걸이가 없었다고 하셨죠?
00:29:19네.
00:29:21그런데 이번에 갑자기 목격자가 나타났어요.
00:29:25소연 씨가 별이 목걸이를 몰래 버리는 걸 봤다는.
00:29:29네?
00:29:31말도 안 돼요.
00:29:33제가 뭘 어디다 버렸다는 거예요?
00:29:37한강에 버리는 걸 봤대요.
00:29:41진짜.
00:29:43말도 안 돼요.
00:29:45완전 거짓말이에요.
00:29:46누가 그래요?
00:29:47그쪽 변호사가 검사 때 증거 조작이 특이였답니다.
00:29:51혹시나 했는데 역시나.
00:29:53무슨 일이 생겼나요?
00:29:55아니요, 사장님.
00:29:57너무 걱정하실 일은 아니고요.
00:29:59아니요.
00:30:01걱정할 일 맞는 것 같습니다.
00:30:04갑자기 그게 무슨 말씀이에요?
00:30:06한강은 아니고.
00:30:08어디다 버렸습니까?
00:30:13지금 대체 무슨 말씀하시는 거예요?
00:30:17한강 말고 어디다 버렸냐고요?
00:30:19목걸이 버린 걸.
00:30:21변호사님, 저를 어떻게 보시고 저 그런 나쁜 사람 아니에요?
00:30:24소연 씨가 좋은 사람인지 나쁜 사람인지 전 그런 거 관심 없습니다.
00:30:28그냥 묻는 말에만 대답하세요.
00:30:30목걸이 어디다 버렸어요?
00:30:32걔 발견한 곳이 어디라고 그랬죠?
00:30:34성북천.
00:30:36맞네.
00:30:40성북천.
00:30:41거기다 버렸어?
00:30:42아니, 강 변호사님.
00:30:44뭘 근거로 그렇게 단정적으로 말씀하세요?
00:30:46아니지, 소연아.
00:30:48네가 그럴 리가 없어.
00:30:50아니지.
00:30:54사장님.
00:31:00그게 아니라.
00:31:02위증이나 거짓 진술은 사장님한테만 불리해집니다.
00:31:08어떡해.
00:31:12어떡해.
00:31:13죄송해요.
00:31:16죄송해요.
00:31:22설마 진짜 버리신 거예요?
00:31:34그럼 목격자 진술이 조작된 게 아니라.
00:31:37아니, 그건 조작된 건 맞아.
00:31:40우명훈이가 검사 시절 확보해둔 만만한 정과자 하나 섭외해서 진술시켰겠지, 뭐.
00:31:47이번 한 번만 더 해.
00:31:49검사님.
00:31:51이제 제발 직접 놔줘, 이소.
00:31:57검찰 가서 진술할 시나리오나 외워.
00:31:59저번처럼 날짜 틀리고 그러지 말고.
00:32:02개사진도 자세히 좀 봐두고.
00:32:05그러면 목격자는 없었지만 소연 씨가 목걸이를 버린 것만은 사실이다?
00:32:11아니, 이거를 대체 어떻게 아시고.
00:32:15첫 반응.
00:32:17첫, 첫 반응?
00:32:18숨기고 싶은 일에 대한 질문을 갑자기 받으면 조건 반사적으로 방어적인 반응이 먼저 튀어나와.
00:32:25어디다?
00:32:26발도 안 돼요.
00:32:27제가 뭘 어디다 버렸다는 거예요?
00:32:29전혀 그런 일이 없으면 쓸데없는 사적 없이 바로 부인했겠죠.
00:32:33나는 나쁜 사람 아니다.
00:32:35나는 어떻게 보고 어쩌고 저쩌고.
00:32:37이런 식으로 쓸데없이 사적다는 거.
00:32:39그게 다 인간의 본능적인 방어반응입니다.
00:32:45네, 맞아요.
00:32:49어디다 버렸다는 거냐고 묻더니 한강이라니까 순간적으로 소연 씨 표정이 살짝 밝아졌었어요.
00:32:59한강에 버리는 걸 봤대요.
00:33:03진짜.
00:33:04말도 안 돼요.
00:33:05완전 거짓말이에요.
00:33:06누가 그래요?
00:33:07강병사님.
00:33:08응.
00:33:09진짜 대단하십니다, 진짜.
00:33:11진짜.
00:33:13그냥 벗복 입고 판사석에 오래 앉아있다 보면 다 보여요.
00:33:18크아.
00:33:26이제 대답하세요.
00:33:28왜 그런 거짓말 했습니까?
00:33:32목걸이.
00:33:37목걸이 때문에요.
00:33:40네?
00:33:41목걸이요?
00:33:48안녕.
00:33:53안녕.
00:33:58안녕.
00:34:02안녕.
00:34:04안녕.
00:34:06왜 너 혼자 여기 있어.
00:34:09응?
00:34:10강아지가.
00:34:11놀랐어.
00:34:12내가 짖지도 않고...
00:34:27응?
00:34:28Oh, my God.
00:34:30It's a bit of a bug.
00:34:32Yes.
00:34:34It's a bug.
00:34:36It's a bug.
00:34:38I don't know.
00:34:40I don't know.
00:34:42I don't know.
00:34:44It's not a bug.
00:34:46It's not a bug.
00:34:48Why don't you get them?
00:34:50How much money is going to get them?
00:34:52How much money is going to get them?
00:34:58Why?
00:35:00One...
00:35:02직접 해보시겠어요?
00:35:04뭘요?
00:35:06저희 단체에서 샘플로 구해놓은 거 있거든요.
00:35:08잠시만요.
00:35:14아이, 뭐야.
00:35:16아이고, 애들 장난감 같네.
00:35:18뭐 이거, 나 뭐 해보라고요?
00:35:20네.
00:35:22직접 한번 해보세요.
00:35:28뭐...
00:35:30뭐 다 까먹지.
00:35:32이렇게 사면 되는 건가?
00:35:34좀 깝깝하긴 하네.
00:35:38이제 어떻게 뭐...
00:35:40짓기라도 하면 됩니까?
00:35:42어?
00:35:44어?
00:35:46어?
00:35:48어?
00:35:50잠시만, 잠시만, 잠시만.
00:35:51잠시만, 잠시만, 잠시만.
00:35:52어이...
00:35:54어이...
00:35:56이런 걸 강아지 목에 채운다고요?
00:36:00그래서...
00:36:02그래서 짓질 않았던 거니, 네가?
00:36:04아...
00:36:06별이야.
00:36:08여보...
00:36:09별이가 차고 있던 거는 전압이 더 세서 수입 금지된 제품이었어요.
00:36:14거기에다가 최대 전압 제한 걸어놓은 거를 일부러 풀어놓기까지 했더라고요.
00:36:20아...
00:36:22이런 나쁜 인간들!
00:36:24학대 정황을 발견한 거군요.
00:36:28그럼 왜 바로 신고하지 않았어요?
00:36:30신고요?
00:36:34그게 무슨 소용인데요?
00:36:36무슨 소용이라니요?
00:36:38신고를 해야 동물학대로 조사가 되죠.
00:36:40왜 신고를 안 했는지 알겠네요.
00:36:46신고해 봤자 결국은 학대한 주인한테 돌려보내야 하니까.
00:36:50법적으로는 이게 여전히 주인의 소유물이니까.
00:36:54그래서 그런 거죠.
00:36:56네...
00:36:58저요, 저 별이를 진짜 그런 인간들한테 다시는 돌려보내고 싶지가 않았어요.
00:37:04그래서 제가 그만...
00:37:12죄송해요, 사장님.
00:37:14하필 그렇게 힘드신 때에 제가 그런 부탁을 드렸어요, 정말.
00:37:20다 제 잘못이에요.
00:37:22당연히 소용 씨 잘못이죠.
00:37:24구구절절한 얘기해봤자 그거 다 범행 동계일 뿐입니다.
00:37:28소용 씨는 주인이 있는 걸 뻔히 알면서 데리고 온 거고.
00:37:32그게 바로 범죄입니다.
00:37:34그렇구나.
00:37:36그렇게 된 거였구나.
00:37:48오늘 좀 이따 가실래요?
00:37:52우리 별이 한 끼 배불리 먹이는 날이라서요.
00:37:58별이 먹이고 다 같이 함께 나눠먹어요.
00:38:02뭘...
00:38:04뭘 나눠먹어요?
00:38:10자, 앉읍시다.
00:38:20우리 한별이.
00:38:36생일 축하한다.
00:38:42안 된다, 절대.
00:38:46아니, 진짜 괜찮다니까.
00:38:48친구들하고 같이 가는데 뭐.
00:38:50걱정 마세요, 걱정 마.
00:38:52안 된다니까.
00:38:54사람이 그렇게 많이 모인다는데 많이 하나 어디 다치기라도 하면 어떡하려고 그러냐.
00:38:58아...
00:39:00할머니, 할머니가 얘기 좀 해줘.
00:39:04나 그 거리 축대 진짜 꼭 가보고 싶었단 말이야.
00:39:08아유, 별일이 있겠어요.
00:39:10친구들이랑 여럿이 간다잖아.
00:39:12당신은 걱정도 안 돼?
00:39:14이녀석이 애매입이 생각도 안 나?
00:39:16아, 지금 그 얘기를 왜 하시는 거예요?
00:39:19할머니...
00:39:20미안해요.
00:39:22저것들도 굳이 그 복잡한 비서철에 애 맡기고 놀러간다고 빗길에 운전하다가 그리 된 거잖아요.
00:39:30나보고 미련하다고 해도 할 수 없어.
00:39:32아...
00:39:33진짜 조심할게요, 할아버지.
00:39:35네?
00:39:36약속.
00:39:37아유, 당신도 참.
00:39:39아유, 무슨 별일이 있겠어요.
00:39:42나도 한번 가고 싶다.
00:39:44나도 교복 입고 한번 가볼까?
00:39:46그거 너무 늦지, 할머니.
00:39:48내 꽃 빌려줄게.
00:39:50우리 이쁜 별이.
00:39:52오늘 너무 이쁜데.
00:39:54우리 사진 한 장 찍을까?
00:39:56응, 좋아.
00:39:58자, 하나, 둘, 셋.
00:40:04별아...
00:40:10이쁜 내 색.
00:40:16하...
00:40:20으으으으으으으으...
00:40:33I'm going to go to the doctor's house, but I do need to do this.
00:40:38It's time to go to the house.
00:40:43So, how are you?
00:40:45Or do you think it's going to change it?
00:40:48I'm going to change my mind now.
00:40:53I'm going to go back to the cafe soon, but I'll just go back to the house.
00:41:01I'll take the rest of my life.
00:41:04I'll take you back.
00:41:05I'll take you back.
00:41:07I'm going to go.
00:41:09I'll take you back.
00:41:10Let's take a while.
00:41:12We'll have a night to go.
00:41:14I'll take you back.
00:41:16Yes.
00:41:31Harmony? Harmony?
00:41:50Harmony?
00:42:01Harmony?
00:42:19Harmony? Harmony?
00:42:22Harmony?
00:42:24Harmony?
00:42:31Harmony 울지 마.
00:42:33나 지금 되게 좋은 곳에서 매일매일 행복하게 살아.
00:42:38그러니까 할머니 울지 말고.
00:42:41응?
00:42:43절대로 그런 나쁜 생각 하지 말고.
00:42:47오래오래 살다가 와야 돼.
00:42:50알았지?
00:42:55아멜아.
00:43:01네.
00:43:03나 매일 감사기도 드려.
00:43:05그날 할머니랑 같이 안가서 얼마나 다행인지 모른다고.
00:43:10어쩔 뻔했어.
00:43:13다행이다.
00:43:14그치?
00:43:16아멜아.
00:43:20아멜아.
00:43:24아멜아.
00:43:26아멜아.
00:43:28아멜아.
00:43:29아멜아.
00:43:30아멜아.
00:43:32아멜아.
00:43:34아멜아.
00:43:37아멜아.
00:43:39아멜아.
00:43:41아멜아.
00:43:43아멜아.
00:43:44아멜아.
00:43:47아멜아.
00:43:49아멜아.
00:43:51아멜아.
00:43:52아멜아.
00:43:53Do you know how to do it?
00:43:55No.
00:43:57There are no idea here.
00:44:00These are victims.
00:44:03They're dead.
00:44:04I'm not even a father.
00:44:07I'm not a father.
00:44:12I'm not a father.
00:44:14I know I'll know.
00:44:19I'm not a father.
00:44:21I don't know.
00:44:28I can't believe it.
00:44:33I can't believe it.
00:44:35I can't believe it.
00:44:37I can't believe it.
00:44:39I can't believe it.
00:44:43I can't believe it.
00:44:44I can't believe it.
00:44:48So I'm just a bit.
00:44:53They were so close to you.
00:44:55They were going to die.
00:44:58He was going to die.
00:45:01Yes, it was a good idea?
00:45:03Yes, it was a good idea.
00:45:05You got a good idea.
00:45:07you have to go.
00:45:09We are going to go.
00:45:11Okay.
00:45:13But then, you say,
00:45:15you have to read the drama.
00:45:18What?
00:45:19You should know.
00:45:21You should know there is a chance.
00:45:25You should know.
00:45:27It's time to get started.
00:45:29Yes.
00:45:31It's time to get started.
00:45:33Please pay attention.
00:45:39My brother.
00:45:41Yes, I know.
00:45:43That's right.
00:45:45I mean, they didn't accept it.
00:45:48I don't know.
00:45:50It's the case.
00:45:51This is the case, if a woman, she takes the case for a post.
00:45:56And that is what you're saying.
00:45:57...
00:46:00...
00:46:14God is not to know exactly the system.
00:46:23Put a рукраo, just me?
00:46:25Do you agree with your
00:46:37You got to be a contract.
00:46:39What do you do about the Supreme Court?
00:46:44No, it's a contract.
00:46:47What do you think about it?
00:46:51Well, let's say that.
00:46:53If it's the case,
00:46:56then we'll do the trial,
00:46:59and then we'll do the trial.
00:47:02We'll do it again.
00:47:08Thank you,判장님.
00:47:10I'll do it again.
00:47:17Now, the gun is ready to prepare the trial.
00:47:20Now, the gun has a gun.
00:47:22You can't test it.
00:47:23Yes.
00:47:24.
00:47:25Yes, the gun has a gun.
00:47:26Yes, it's a gun.
00:47:27Yes, it's a gun.
00:47:28It's a gun.
00:47:29Yes, you can take a gun.
00:47:30Yes.
00:47:31Yes, it's a gun.
00:47:33Yes.
00:47:34Yes, it's a gun.
00:47:35You know, it's a gun.
00:47:37Yes.
00:47:38Yes.
00:47:40There are spaces to tell you about después of the details too.
00:47:42Let's see.
00:47:44I mean, without a provider's face.
00:47:46This is a very powerful story.
00:47:48It's a brand-to-it.
00:47:50I'd like to hear you.
00:47:51With you, you're a brand-to-the-sward.
00:47:52You're a brand-to- Lotus guy?
00:47:53You're a brand-to-do-do-do-jals?
00:47:54It's a brand-to-do-do-do-jals?
00:47:56You're a brand-to-do-do!
00:47:58You're a brand-to-do-do-do-do-do-do!
00:48:00So you're a brand-to-do-dom!
00:48:02And you're a brand-to-do-do-do-doh.
00:48:04You're a brand-to-do-do-do-do-do-do!
00:48:06I told you you're a lot of really good work.
00:48:10I'm not sure how many people are going to need to use it.
00:48:12I'm going to trust you.
00:48:13You're watching me.
00:48:15I'm going to be talking to you.
00:48:17I'm going to teach you how to do it again.
00:48:20I'm going to teach you how to teach you!
00:48:24Oh, I'll be right back to you.
00:48:27But you're really junior high?
00:48:33Why?
00:48:34What's your name?
00:48:35I don't know.
00:48:37I don't know.
00:48:38I don't know.
00:48:39But it's too.
00:48:40I don't know.
00:48:42I don't know.
00:48:43I don't know.
00:48:45I don't know.
00:48:49I don't know.
00:48:53What did you say?
00:48:59I'm going to get him to get him to try.
00:49:01And I'm going to have to look around.
00:49:03But then you can see him.
00:49:06If you look at him, he will come.
00:49:09I'm going to have to look around.
00:49:13He's going to go to the hospital.
00:49:15I'm going to go with him.
00:49:17He's going to get his own mind.
00:49:22He's going to get his own mind.
00:49:25I love you.
00:49:55What?
00:49:57Oh, I get all of the things.
00:49:59Oh, I get all your teeth.
00:50:00Are you okay?
00:50:01Why is that?
00:50:02Oh, they're...
00:50:05It's a little mutilь.
00:50:06Yeah, I'm really okay with that.
00:50:08Oh, no.
00:50:10Oh, sorry.
00:50:12I can't wait for your help.
00:50:14Poor sister, you're just...
00:50:16This is an accident.
00:50:17K21-K21.
00:50:19I'm going to take the work of my husband.
00:50:21...
00:50:24...
00:50:27...
00:50:33...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:44...
00:50:47...
00:50:50Such a business, doesn't it's your job to help you?
00:50:55Orin, please send you a hand to your daughter.
00:50:58Oh...
00:50:59The relationship spoke with the money.
00:51:06Both of you, with 6 months.
00:51:10Oh, it's dangerous.
00:51:13Right?
00:51:14Actually, we had two months since people take care of the money.
00:51:20Come on.
00:51:21Speaker 2s, 1.
00:51:22I'm at the bottom left.
00:51:23I think you had to get the first loan from the loan.
00:51:26I'll see it.
00:51:27I'll see you later.
00:51:30Coach, I got the first loan.
00:51:35I'm not sure if it's been a deal.
00:51:40I'm going to have a screenshot, okay?
00:51:46What happened?
00:51:48What did you say?
00:51:50You broke my hand on me, you.
00:51:52You didn't get me.
00:51:54You're like a person to go.
00:51:56That's what I'm going to be doing?
00:51:58You need to go.
00:52:00You need to go closer to the hotel.
00:52:04You have to work with me.
00:52:06Time...
00:52:08Good-bye.
00:52:14Okay.
00:52:15You're welcome.
00:52:18I'm sorry.
00:52:20I'm sorry.
00:52:22I'm sorry.
00:52:27I'm sorry.
00:52:31You're welcome.
00:52:35I'm sorry.
00:52:37I'll tell you about what's going on in the next couple.
00:52:41You can see the police on the right side.
00:52:44I'm going to go to the right side.
00:52:47The police's own name.
00:52:49They're a lot of police.
00:52:50I'm going to go to the right side side.
00:52:51I think it's a little bit.
00:52:52It's a little bit.
00:52:54I'm going to go to the right side.
00:52:56You need to go to the right side.
00:52:58I can't be able to.
00:53:00Yes.
00:53:02I'm sorry.
00:53:06I can't wait to see you.
00:53:10Oh!
00:53:14Oh!
00:53:16Yes.
00:53:18Yes.
00:53:20Yes.
00:53:22Yes.
00:53:24Yes.
00:53:26Yes.
00:53:28doch...
00:53:30Yuki?
00:53:32네.
00:53:34그 댁 애가 큰 개 갖고 싶다고 난리를 피워서 사모님이 사왔던 개예요.
00:53:36그런데 애가 워낙 변덕스러워서 금방 실증 내더라고요.
00:53:40Ah, 그랬군요.
00:53:42그 후로는 이 사건 유기견에 대한 대접이 달라졌겠네요.
00:53:44아유, 말해 뭐해요.
00:53:46아주 애물단지가 됐죠.
00:53:48사료값 많이 든다.
00:53:50사료 절반씩만 줘라.
00:53:52개 짓는 소리 짜증난다.
00:53:54아줌마.
00:53:56There was a lot of clothes that came out, but it wasn't a lot.
00:54:01Is it this one?
00:54:04Now I'm going to take a look and I'm going to take a look.
00:54:10I'm going to take a look at the first time.
00:54:14I'm going to take a look.
00:54:16I'm going to take a look.
00:54:19Okay.
00:54:25You can't take a look at the situation.
00:54:27It's a matter of difference.
00:54:28It depends on the situation.
00:54:32We're going to take a look at the fact that we have to be in this case, is responsible for the situation.
00:54:34Yes...
00:54:36Mr.Shank.
00:54:37Yes.
00:54:39Mr.Shank.
00:54:41I found him once.
00:54:43Yes, Mr.Shank.
00:54:44Yes, right.
00:54:45He's called by a dog, and he's been a little sick.
00:54:50Oh, it's a lie, but it's in the worst.
00:54:53It's a problem.
00:54:56And I'll look at him.
00:54:58But why did he come up with a dog?
00:55:03They're so bad.
00:55:05I'm so bad.
00:55:09I'm so bad.
00:55:11I'm so bad.
00:55:13I'm sorry.
00:55:15I'm so bad.
00:55:19I'm so bad.
00:55:21I'm so bad.
00:55:23I don't think I'll be a bad person.
00:55:25Yes.
00:55:27You know what I'm saying?
00:55:31I'm gonna go to work in a way.
00:55:33I'm gonna go do that.
00:55:35I'm going to go.
00:55:37Yes, I'm going to go.
00:56:11이는 긴급 피난 또는 정당 행위에 해당하므로 무죄입니다.
00:56:21말도 안 되는 주장입니다.
00:56:23긴급 피난은 어디까지나 사람에게 급박한 유난이 발생했을 때 성립하는 것입니다.
00:56:28주인의 소유물에 불과한 개를 위한 긴급 피난이라니 이건 형법의 기초도 모르는 주장에 불과합니다.
00:56:34네, 그렇죠.
00:56:36동물은 법상 한낱 물건에 불과하죠.
00:56:39그렇다면 형법의 기초도 모르는 제가 검사님께 한번 여쭙겠습니다.
00:56:43동물이 한낱 물건에 불과하다면 자기 소유 물건을 학대한 사람을 왜 동물학대죄로 처벌을 하는 건가요?
00:56:51그건...
00:56:52또 여쭙겠습니다.
00:56:54검사님의 동료 선배님들이 법무부에서 열심히 연구하셔서 만드신 민법 개정안 98조의 2, 제1항.
00:57:04알고 계십니까?
00:57:08동물은 물건이 아니다.
00:57:12동물은 물건이 아니라 생명입니다, 검사님.
00:57:16지소연 피고인은 그저 한 생명을 지키고 싶었던 겁니다.
00:57:22이 나라의 상식적인 시민인 여러분.
00:57:26여러분이라면 어떻게 하시겠습니까?
00:57:30가혹행위를 반복하는 주인에게 돌려보낼 수밖에 없고 새 주인을 일정 기간 내에 찾지 못하면 안락사시켜야 하는 상황입니다.
00:57:38지소연 피고인의 이 행위가 정말 범죄라고 생각하십니까?
00:57:48이상입니다.
00:57:50오, 제법인데 약간 변호인 톤이긴 한데 먹혔을지도 모르겠어.
00:57:56재판장님.
00:57:58딱 저 자식만 없었다면.
00:58:02고소인 측 대리인으로서 저도 한 말씀 드리고 싶습니다.
00:58:06그럼 저기, 나와서 잘 들리게 하세요.
00:58:10감사합니다, 재판장님.
00:58:14지금 변호인 측은 잘 준비된 각본에 따라 고소인을 악의적으로 모함하고 있는데요.
00:58:20한 가지만 증인께 물어주실 것을 요청드려도 되겠습니까?
00:58:24말씀하세요.
00:58:28증인이 고소인의 진주 목걸이를 훔친 일이 있는지 물어주십시오.
00:58:34일이 있습니다.
00:58:36이 사건과 관련이 없는 질문입니다.
00:58:38아니요, 관련 있는 질문입니다.
00:58:40변호인 측 증인의 진술 신빙성에 대한 질문이니까요.
00:58:44증인.
00:58:46들었죠?
00:58:48대답하세요.
00:58:50네?
00:58:52아니에요.
00:58:54저 그런 사람 아니에요.
00:58:56저 물건에 손을 대요.
00:58:58고소인은 귀중품을 보관하는 방에는 늘 카메라를 설치해 두고 있습니다.
00:59:02범행 현장을 녹화한 영상을 증거로 제출합니다.
00:59:08아니, 저...
00:59:12아니, 그런 게 아니라 제가 이 집에서 이 핑계 저 핑계로 못 받은 월급이 천만 원 돈 없는데 갑자기 그만두라고 하셔서 전 그저 제 받을 돈이라도 받고 나와야 된다는 생각에...
00:59:28그래서...
00:59:30여러분은 지금까지 사감을 품고 주인집 물건을 훔친 철도보험의 증언을 들으신 겁니다.
00:59:38반려견 학대, 말도 안 되는 모함입니다.
00:59:40고소인은 자식처럼 아끼던 반려견을 파렴치한 사람들에게 도둑맞고 크나큰 정신적 고통에 시달려왔습니다.
00:59:48이익습니다.
00:59:49피고인들을 모욕하지 마십시오.
00:59:51또한 변호인 측은 준비된 거짓 증언 말고는 물적 증언은 그 어떤 것도 제시하지 못하고 있습니다.
00:59:58전기고무 목걸이, 그런 게 만약 있다면 증거로 제시하시던지요.
01:00:03안 그랬습니까, 변호인?
01:00:05아, 그리고 박 변호사님.
01:00:09아까 그 감동적인 연설 잘 들었습니다.
01:00:11그런데 말씀하신 그 동물은 물건이 아니다 개정안 국회 통과됐음...
01:00:17된 거죠?
01:00:22아직입니다.
01:00:23아직입니까?
01:00:27아, 너무 자신 있게 말씀하시길래 전 이미 통과된 줄 알았습니다.
01:00:31비전문가인 배심원 여러분들은 더더욱 그렇게 오해하셨을 것 같은데요.
01:00:35혹시 그걸 노리신 거라면 더욱 감동했습니다.
01:00:39아주 장례가 촉망된 변호사시네요.
01:00:42저는 어디까지나 사회 통념이 바뀌고 있다는 취지에서 말씀...
01:00:45여기까지입니다, 재판장님.
01:00:47수고했어.
01:00:49들어가세요.
01:00:51더 이상 뭐 진만 할 상황이 없으면 증인신문은 여기까지 하고 최후 변론 전에 잠깐 좀 휘정하겠습니다.
01:01:01죄송합니다.
01:01:05제가 더 자세히 조사했어야 하는데...
01:01:07아니, 괜찮아.
01:01:09아니요.
01:01:10아니, 어떻게 그런 것까지 네가 다 알 수 있었겠어.
01:01:16그런데 어쩌지...
01:01:18그 목걸이라도 있어야지 학대 사실을 입증을 할 텐데...
01:01:23올 때가 됐는데...
01:01:25예?
01:01:26박명사님!
01:01:27왔네.
01:01:28황준호?
01:01:33물건은?
01:01:34죄송합니다.
01:01:35겨고 찾았다고 생각했는데...
01:01:41아니었어요.
01:01:42이건 그냥 지난번 폭우 때 떠내려온 잡동산이었습니다.
01:01:49역시 무리였나?
01:01:50죄송합니다.
01:01:51아, 어떡하죠 강 변호사님?
01:01:54이제 막다른 길인 건가요?
01:01:56나 잠깐 화장실 좀 이어?
01:01:59이상하게 트럭게 깔 건데...
01:02:02변호인?
01:02:08저기 변호인!
01:02:10동물은 물건 맞습니다.
01:02:13검찰 측 주장, 법적으로 다 맞는 얘기입니다.
01:02:17현행법상 반려동물은 주인의 소유 물건 맞습니다.
01:02:22물건을 구하기 위한 긴급 비난 정당 행위...
01:02:25법원이 인정할 리 없죠?
01:02:27제가 잘 압니다.
01:02:29사람도 제대로 못 챙기는 사회가 동물의 생명까지 챙긴다고요?
01:02:33배부른 소리입니다.
01:02:35강 변호사님 미쳤어요?
01:02:37재판장님, 저는 다만 고소인에게 딱 한 가지만 확인하고 싶습니다.
01:02:43고소인에 대한 증인 신문을 허락해 주십시오.
01:02:47저희 그럼 변호인 아주 짧게 간단하게 합시다.
01:02:53네.
01:02:55고소인!
01:02:57저기 증인 속으로 좀 나오세요.
01:02:59네?
01:03:00나오세요!
01:03:01예.
01:03:09재판장님, 고소인에게 보여줄 물건이 있습니다.
01:03:13증제 12호를 법정에 들어오는 걸 허락해 주십시오.
01:03:19변호인, 증제 12호...
01:03:20그건...
01:03:21어디까지나 증거물입니다.
01:03:25물건이니 법정에도 제출될 수 있는 거 아닙니까?
01:03:29받아야 되는 거예요?
01:03:31말아야 되는 거예요?
01:03:33아, 참...
01:03:35아...
01:03:37예.
01:03:38감사합니다.
01:03:41실무관님!
01:03:43너무 carbure glorious.
01:04:01değer!
01:04:03아...
01:04:04아...
01:04:05안 ук 두번 quote.
01:04:09아...
01:04:11Oh, my God.
01:04:13Oh, my God.
01:04:17Oh, my God.
01:04:21Oh.
01:04:25Oh, my God.
01:04:31It's like he was a person out from the street.
01:04:35He could be in a panic attack,
01:04:38and he could be in a nervous system when he came up and killed him.
01:04:42We wouldn't have to be back and lived in a culture.
01:04:49We would have to love anyone who would like him.
01:04:58I'm sorry.
01:05:01I'm sorry.
01:05:02You can't get me.
01:05:03It's either a lie.
01:05:05How do you know how to identify?
01:05:06Who's this?
01:05:08That's our human being.
01:05:10We're going to take this away.
01:05:13We're going to take this away and build the human beings.
01:05:17We're going to take this away.
01:05:19We're going to take this away.
01:05:21We're going to take this away.
01:05:23We're going to take this away.
01:05:25Attorney General Jail, Jail은 긴급피난 정당 행위 주장 처리하겠습니다.
01:05:31Jail은, 저는 다음 마지막으로 가장 기본적인 사실관계 한 가지만 재확인하고 변론을 마치도록 하겠습니다.
01:05:41네, 그럼...
01:05:43승인, 이 계를 자세히 봐주시죠.
01:05:55Let's look at the details.
01:06:02It's a bit more.
01:06:07It's a bit more.
01:06:16I'm going to just…
01:06:18What's the fact?
01:06:20What's the case?
01:06:22The case is a case.
01:06:24It's a case.
01:06:26It's a case.
01:06:28What's the case?
01:06:30What's the case?
01:06:33It's a case.
01:06:34What's the case?
01:06:35What's the case?
01:06:36The case is a case of a trustee.
01:06:42There are only 1% of the fact that there is an error of the case at the end of the trial,
01:06:47and the end of the trial,
01:06:49one more doubt about it.
01:06:52But if you think about it,
01:06:54there are different kinds of different kinds of cats.
01:06:57The witness.
01:07:02Let's see.
01:07:04Really?
01:07:06What's wrong with him?
01:07:08He's a little bit different.
01:07:12He's a little bit different.
01:07:16He's a little bit different.
01:07:20He's a little bit different.
01:07:34.
01:07:40.
01:07:42,
01:07:43.
01:07:44.
01:07:45.
01:07:45.
01:07:54.
01:07:56.
01:07:58.
01:08:01What?
01:08:03What are you doing?
01:08:05What?
01:08:07You're a good guy.
01:08:09It's a good guy.
01:08:11You're a good guy.
01:08:15You're a good guy?
01:08:17Yes, I'm fine.
01:08:19You're a good guy.
01:08:21You're a good guy.
01:08:23You're a good guy.
01:08:25You're a good guy.
01:08:27Yes.
01:08:3110분이 기네요.
01:08:35어떻게 좀 괜찮아지셨습니까, 증인?
01:08:39네.
01:08:41다행입니다.
01:08:43저는 도저히 이해가 안 돼서 확인하는 겁니다.
01:08:45아니, 안 그렇습니까?
01:08:47검사장 출신의 삼선 의원 따님께서.
01:08:53법질서의 수호자 집안에서 자란 교양 있는 증인께서.
01:08:59불법으로 수입된 전기 충격 목걸이를 반려견에게 채우고.
01:09:05밥을 굶기며 죽을 때까지 방치하고.
01:09:07그런 끔찍한 짓들을 하셨을까요?
01:09:11와, 만에 하나 그게 사실이라며.
01:09:15결정적인 증거라도 튀어나오면.
01:09:17이거, 이거, 이거.
01:09:18아주, 아주 난리가 나겠는데요.
01:09:20뉴스에, 신문에, SNS에.
01:09:22에이, 설마 그럴 리가요.
01:09:24재판장님, 지금 변호인 입증되지도 않은 사실 주장을 계속하고 있습니다.
01:09:28저기요.
01:09:29앉으세요.
01:09:30증인.
01:09:32뭐야, 지금.
01:09:34마지막 기회입니다.
01:09:36다시 한번 아주 자세히.
01:09:46자세히 한번 봐주세요.
01:09:50잔혹하게 학대받고 버림받은 이 가여운 유기견이.
01:09:56정말 증인이 잃어버린 그 개가 맞습니까?
01:10:04아, 학대 사실을 입증할 수 없는 이상 고소인 스스로 자기 개가 아니라고 말을 바꾸게 만들 수밖에 없다.
01:10:12그게 가능하다고?
01:10:14증거도 없는데?
01:10:24아니요.
01:10:28이게 뭐라고요?
01:10:30잘 안 들리는데 좀 더 크게 말씀해 주시죠.
01:10:32아니에요.
01:10:33아니에요.
01:10:34아닙니다.
01:10:35저 개.
01:10:36우리 클로이랑 많이 닮기는 했는데.
01:10:38가까이서 자세히 보니까 아니네요.
01:10:40우리 클로이는 전 잡종이랑 달랐어요.
01:10:43저 고소 취소할게요.
01:10:45죄송합니다.
01:10:47제가.
01:10:48제가.
01:10:50제가.
01:10:51제가 착각을 했네요.
01:10:53저 개는.
01:10:57제 개가 아닙니다.
01:10:59잠깐만요.
01:11:00지금, 지금 뭐 하시는 겁니까?
01:11:02네?
01:11:03아, 이제 와서 그게 무슨 소리예요?
01:11:05응?
01:11:09그래.
01:11:11마음껏 이제 지쳐도 돼.
01:11:14어린다리.
01:11:15어린다리.
01:11:16어린다리.
01:11:17어린다리.
01:11:18그러니깐.
01:11:19저기 변호인.
01:11:20저기.
01:11:21신문 다 끝났습니까?
01:11:22예.
01:11:23이상입니다.
01:11:24자, 이제 신문 끝났으면 데리고 좀 나가주세요.
01:11:28어린다리.
01:11:29어디 가.
01:11:31어린다리.
01:11:33어린다리.
01:11:34어린다리.
01:11:35나.
01:11:39다.
01:11:40아, 당황하신 것 같은데.
01:11:43I was taking a drink of water.
01:11:46I don't know what it's like.
01:11:52I'll call your parents.
01:11:57Dad?
01:11:59Dad, you're so stupid?
01:12:01Dad, why?
01:12:02I think that's the guy who had to call me.
01:12:06Hey, you're a dog, you have to call me.
01:12:09It's all there, but it's true?
01:12:12No, it's not that...
01:12:13If it's true, it's true.
01:12:15You're going to go to this.
01:12:18You know how many years ago?
01:12:20You don't have to do it again.
01:12:23You don't have to do it anymore.
01:12:25You don't have to do it anymore.
01:12:27You understand?
01:12:28I'm sorry.
01:12:29I'm sorry.
01:12:30I'm sorry.
01:12:31I'm sorry.
01:12:32I'm sorry.
01:12:33You don't have to do it anymore.
01:12:39It's not that...
01:12:41What are you doing?
01:12:42What's up, what's up, what's up?
01:12:42What's up?
01:12:43I'm not sure.
01:12:44I don't know.
01:12:46I'm not sure.
01:12:48I don't know.
01:12:49It's a very bad idea.
01:12:51I'm sorry.
01:12:52I'm sorry.
01:12:54I can't find it.
01:12:56I can't find this.
01:12:58It's not easy to find this.
01:13:01And then, when you take a look at the same thing, it won't seem like it.
01:13:08It is a little bit.
01:13:10It will be a little bit later.
01:13:15Now, we're going to beat you, right?
01:13:17You already have the question!
01:13:19It's a lot of people who are supposed to be.
01:13:22Well, you can't get it.
01:13:24Well, it's still not in my opinion.
01:13:27It's a clear way to the judge.
01:13:29It's a clear way to the judge.
01:13:32But the judge is not going to be a judge.
01:13:36Why?
01:13:37The judge is a fake man.
01:13:42What's your name?
01:13:44It's a real name.
01:13:47The judge's name is a gayabom.
01:13:50It's a lie.
01:13:52So, if you have no other than you, you can have three people.
01:13:58I can't believe it.
01:14:00Yes?!
01:14:02It's not just a lie.
01:14:04It's not a lie.
01:14:06It's not a lie.
01:14:08It's not a lie.
01:14:16It's not a lie.
01:14:18All right, all right.
01:14:22All right, let's go.
01:14:26Let's go.
01:14:27Wait.
01:14:31I will give you a chance to believe that you will be aware of the truth.
01:14:38And you will always be aware of the truth.
01:14:44I will give you a chance to say you will be aware of the truth.
01:14:57Are you kidding me?
01:14:59What did you say?
01:15:01What did you say?
01:15:03It's okay.
01:15:11I'm so sorry.
01:15:13I'm so sorry.
01:15:27I'm sorry.
01:15:51It's been a long time.
01:15:53It's been a long time.
01:15:55It's been a long time, Mr. President.
01:15:59Well, thank you very much.
01:16:25It's been a long time, Mr. President.
01:16:55I can't wait for a long time, Mr. President.
01:16:57I've been a long time.
01:16:59You really?
01:17:01I've been a long time now.
01:17:03I can't wait for a long time, Mr. President.
01:17:05I'll be right back then.
01:17:07I'll be right back then.
01:17:09I can't wait for a long time.
01:17:11I can't wait for a long time.
01:17:13It's all about what you want to do.
01:17:16What kind of plans are you going to do?
01:17:18I can't wait for a long time.
01:17:20The current law firm is out of the country,
01:17:22Toon-san.
01:17:23We will be getting to the court.
01:17:27Okay.
01:17:29I won't be hurt.
01:17:34I can't be hurt.
01:17:37I can't be hurt.
01:17:39I'm gonna die.
01:17:41Come on.
01:17:42I can't be hurt.
01:17:45I can't be hurt.
01:17:48I'm not gonna die.
01:17:50Why?
01:17:51The only one who lives in the house is a man who's a man who lives in the house.
01:17:54That's why I'm a man who lives in the house.
01:17:59Really?
01:18:00How many of you, the owner said that.
01:18:06Oh, my God!
01:18:08Yeah, it's...
01:18:09No!
01:18:10No!
01:18:11No!
01:18:12No!
01:18:13No!
01:18:14No, no!
01:18:15No!
01:18:16No, no, no, no!
01:18:17No, no!
01:18:18No, no, no, no!
01:18:19I've been going to kill her.
01:18:22I'm going to die.
01:18:24I'm a guy who's passing by.
01:18:28I'm so sorry.
01:18:49You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended