Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 3 semaines
Planeta dos Tubar�es __ | FILME COMPLETO DUBLADO | Filmes de Tubar�o | Sess�o Trash | 2016

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:00Planeta dos Tubarões
00:00:05Versão Brasileira
00:00:07Centau
00:00:30Centau
00:01:00Junk City
00:01:04População, 72 pessoas
00:01:10Me dá o binóculo
00:01:30Desce agora, rápido
00:01:50Cuidado
00:01:52Cuidado
00:02:04Cuidado
00:02:06Cuidado
00:02:10Cuidado
00:02:12Cuidado
00:02:14Cuidado
00:02:16Abertura
00:02:37O varal? Que dia é isso?
00:02:38Desculpe!
00:02:39Desculpe!
00:02:41Desculpe!
00:02:42Desculpe-me
00:02:43Desculpe-me
00:02:44Vamos, vamos!
00:02:53Vá me ajuda!
00:03:02Vá me ajuda!
00:03:14Vámonos! Vámonos! Vámonos!
00:03:16Vámonos! Vámonos!
00:03:44Vámonos!
00:03:46Vámonos!
00:03:48Vámonos!
00:03:50Vámonos!
00:03:52Vámonos!
00:03:54Base de apoio.
00:03:56População 436 pessoas.
00:04:06Base, câmbio.
00:04:08Lançar um sinalizador em Junk City.
00:04:12Base, câmbio.
00:04:14Sinalizador? Quantos?
00:04:16Só um.
00:04:18Certo, obrigado.
00:04:22Aqui é base de apoio para Junk City, câmbio.
00:04:26Base de apoio para Junk City, na escuta.
00:04:28Na escuta, não consigo ver Junk City inteira.
00:04:30Peraí, peraí.
00:04:32Repita, o que está vendo?
00:04:34Nada.
00:04:36Nada? O que quer dizer com nada?
00:04:38Não consigo ver a cidade.
00:04:40Não consegue ver a cidade?
00:04:42Foi o que eu disse, não consigo ver.
00:04:44Está olhando para onde?
00:04:45Para o leste.
00:04:46Olha para o oeste.
00:04:48Estou olhando para o oeste.
00:04:50Se você não está vendo nada,
00:04:52não está vendo uma parte ou a cidade inteira?
00:04:54Não consigo ver nada da cidade.
00:04:56Esse cara está bêbado. Alguém pode ir lá, ele deve ter enchido a cara.
00:05:00Aqui é o Osprey.
00:05:02Eu estou a caminho de Junk City.
00:05:04Aqui é a base de apoio.
00:05:06É o Barrick, câmbio?
00:05:08Isso, é o Barrick.
00:05:10Precisamos de um informe sobre Junk City.
00:05:12Tá legal, eu estou indo para lá.
00:05:14Me avisa o que estiver vendo lá.
00:05:16Tá bom, eu aviso.
00:05:18Estação de pesquisa Vestron.
00:05:36Estação de pesquisa Vestron.
00:05:42Estação de pesquisa Vestron chamando o Osprey.
00:05:47Sim, Barrick falando.
00:05:48Barrick, cadê você?
00:05:50Estou uma vinte milhas náuticas daí.
00:05:52Peguei sua encomenda e tenho uma peça de cobre e hortelã para você.
00:05:55E em quanto tempo chega aqui?
00:05:57O pessoal está querendo engatar o purificador no foguete.
00:05:59Chegou o mais rápido que eu puder.
00:06:03A gente deve ter alguma bebida esperando por você.
00:06:06Foi ideia sua?
00:06:08Não dessa vez.
00:06:09Então é melhor eu levar uma garrafa.
00:06:11Câmbio deslivido.
00:06:20Qual é a nossa situação?
00:06:23Quero notícia boa ou ruim?
00:06:25Me surpreenda.
00:06:26Está bem.
00:06:28O foguete está quase pronto.
00:06:30As condições do tempo estão ficando boas para o lançamento.
00:06:34A partir dessa semana,
00:06:35as condições ideais para os purificadores de CO2
00:06:37vão estar sobre essa região numa janela de 62 horas.
00:06:41E a má notícia.
00:06:43Mesmo que o Barrick traga as peças,
00:06:44vamos precisar de mais componentes do chassis
00:06:46para soltar corretamente a unidade deslizante até a embarcação.
00:06:50Conseguiremos alguns na base?
00:06:51Ainda assim não vamos conseguir testar os purificadores antes do lançamento.
00:06:56Vamos correr risco.
00:06:57Exatamente.
00:06:59Os purificadores balançaram os simuladores.
00:07:02Conseguimos níveis de CO2 para as etapas de pré-inundação e alguns outros,
00:07:06mas nada substitui o teste real.
00:07:08Por que não testamos?
00:07:10Só temos material para executar os purificadores uma vez.
00:07:13Não estávamos fazendo dois conjuntos de purificadores?
00:07:16Depois que pegamos, vimos que só tinha material suficiente para fazer um.
00:07:19Ok, então nós só temos uma chance.
00:07:25É bom que esteja perfeito.
00:07:27Faremos o melhor para que isso aconteça.
00:07:30Mas isso leva tempo.
00:07:32E eu tenho medo, se esperarmos demais vamos perder a janela de lançamento.
00:07:35As temperaturas estão aumentando.
00:07:37Estamos chegando no ponto onde o dispositivo pode não ter impacto,
00:07:40mesmo sendo tão poderoso.
00:07:41Quanto mais cedo enviarmos os purificadores para a atmosfera,
00:07:45maior a chance de inverter a tendência de aquecimento.
00:07:48Não viemos aqui para falhar, Doutora Nichols.
00:07:51Eu estou entendendo.
00:07:53Mas temos que considerar a possibilidade de erro por estarmos trabalhando tão rapidamente.
00:07:56Minha equipe está esgotada.
00:08:04Está cobrando muito deles e um erro poderia ser catastrófico.
00:08:09Do que precisa.
00:08:11De um milagre.
00:08:13Mas me contento com mais um tempo para Munro e pro Whis verificarem os parâmetros de lançamento.
00:08:19Você tem 48 horas.
00:08:21Obrigada.
00:08:26Vou no helicóptero pequeno. Chego lá em 20 minutos.
00:08:32Me dá notícia quando avistar o local?
00:08:35Não vai dar. Só posso fazer isso quando estiver próximo. Manda um sinal da estação de Veston.
00:08:39Então me avisa quando observar o local. Certo?
00:08:42Tá. Entendi.
00:08:46Base de apoio para Jank City.
00:08:50Base de apoio para Jank City. Câmbio.
00:08:57Podemos colocar homens extras trabalhando, mas preciso saber com o que estamos lidando.
00:09:02O Nathan está indo ver. Devo ter informação daqui a uma hora.
00:09:04Boa.
00:09:06A estufa está produzindo pouco.
00:09:08Tem estado muito quente. Vai ficar ainda mais.
00:09:11Os bloqueadores solares não estão produzindo água o suficiente para manter nossas rações de sobrevivência.
00:09:15O meu pessoal está no limite.
00:09:19Desde os árbitros à tripulação de peixe.
00:09:22Todos querem arrumar uma briga.
00:09:25Informe quando tiver notícia de Jank City.
00:09:29Soube que desperdiçaram um sinalizador.
00:09:31Eu vou lá pessoalmente.
00:09:32Eu não acho que eles fariam isso.
00:09:34Realmente não acho.
00:09:36De qualquer forma, eu tenho outro pedido da Oceanic.
00:09:40Eles querem mais bits para o foguete deles.
00:09:43Podemos negociar?
00:09:45Acho que sim.
00:09:48Então veremos o que estão dispostos a pagar.
00:10:02A CIDADE NOISE
00:10:32Estou vendo uma sobrevivente.
00:10:41Ela está no bairro.
00:10:42Entendido. Estou ao caminho.
00:11:02Segura-me no barco.
00:11:21Segura-me aí.
00:11:32Vai, vai, vai.
00:11:49Beric, Beric, olha o inferno embaixo de você.
00:11:56Droga.
00:12:02O que era aquilo?
00:12:13Eu não sei. Eu nunca vi nada parecido.
00:12:16Você está bem?
00:12:22Então, bora.
00:12:27Ok, Beric. Você está salvo.
00:12:29Vou voltar à base e contar o que aconteceu.
00:12:32Tá. Vou fazer o mesmo quando chegar ao Vestrum.
00:12:35Tá legal. Passa o rádio se precisar de alguma coisa.
00:12:39Tá legal. Você também, se precisar.
00:12:52Está com sede?
00:12:57É água da chuva. Pode beber. Não tem problema. Bebe.
00:12:59Bebe.
00:13:07Ei, calma aí. Calma aí. Não bebe tudo.
00:13:20Vem cá. Eu quero te mostrar uma coisa.
00:13:24Vem cá.
00:13:25É pra lá que estamos indo.
00:13:26É pra lá que estamos indo.
00:13:35Eu quero que você fique ligada.
00:13:39Pra onde estamos indo.
00:13:43Confie em mim.
00:13:45Tá?
00:13:45Cara, tinha muitos. Milhares.
00:13:54Eu já tinha visto um bando de golfinhos.
00:13:57Mas dessa vez era de tubarões.
00:13:59De um tamanho que eu nunca tinha visto na minha vida.
00:14:01E no meio tinha um.
00:14:03Que era enorme.
00:14:04Quer que eu acredite numa coisa
00:14:06que nunca vi na minha vida toda no oceano?
00:14:09Olha, o oceano está se adaptando.
00:14:11Mas não é mais realista dizer
00:14:13que os tubarões foram atraídos
00:14:14pela destruição da cidade
00:14:16em vez de eles serem a causa disso?
00:14:17A gente tem visto desastres cada vez maiores
00:14:19e eles sempre aparecem depois
00:14:21como foi em Sharna.
00:14:22Lembra?
00:14:23Quer saber de alguma coisa?
00:14:24Pergunta pro Barrick.
00:14:25Ele resgatou uma sobrevivente.
00:14:34Vem comigo, menina.
00:14:35Não vou.
00:14:35Você sabe que lugar é esse?
00:14:44É a estação Vestrum.
00:14:45É onde eles sobreviveram ao dilúvio.
00:14:48É o lugar mais seguro em todo o mundo.
00:14:52Eles têm até foguete aqui.
00:14:55Não é isso, doutora?
00:14:57Foguetes?
00:14:58Na verdade, só fizemos um.
00:15:00Isso não vai ajudar.
00:15:03O quê?
00:15:03O foguete não vai impedir que eles cheguem.
00:15:07Quem vai chegar?
00:15:11Tubarões.
00:15:13Olha só, é...
00:15:15Bia.
00:15:16Bia.
00:15:17Oi.
00:15:19Sou a doutora Nichols.
00:15:20Você não é obrigada a sair deste barco.
00:15:22Pode ficar se quiser.
00:15:23Ah, não.
00:15:26Que história é essa dela ficar?
00:15:27Ela não pode ficar aqui.
00:15:29É tudo a mesma coisa.
00:15:30Assim que descarregar a sua carga,
00:15:31você pode levá-la para a base.
00:15:34Eu tenho uma outra encomenda.
00:15:36Tudo bem.
00:15:37Mas deixa ela na base.
00:15:39Estamos todos indo para lá.
00:15:41Da última vez vi que você estava em contato com a ONCE, Nick.
00:15:43É quem te dá combustível e suprimento para os seus serviços.
00:15:46Mas eles só fazem trabalhos de recuperação em águas profundas e de salvamento.
00:15:49Bom, isso seria salvamento.
00:15:52A base concordou em nos fornecer alguns invólucros de irídio para os nossos contatos elétricos.
00:15:57Então, tenho que verificar a estabilidade do irídio.
00:16:04Então, todos nós temos que ir.
00:16:07Sim.
00:16:09Precisamos conversar com o Damato.
00:16:10Vão querer falar com você e com a sua passageira.
00:16:13Estamos diante de um novo problema e estamos correndo contra o tempo para o lançamento.
00:16:17Oi, sou a doutora Shaw.
00:16:31Bia.
00:16:32Muito prazer, querida.
00:16:33Vou te mostrar uma coisa.
00:16:35Vem aqui.
00:16:36Vem.
00:16:36Tá vendo aquele foguete ali?
00:16:41Uhum.
00:16:43Vamos anexar um dispositivo nesse foguete, chamado purificador de CO2.
00:16:48O CO2 fez com que os polos derretessem e todo o planeta ficasse coberto com água.
00:16:53Por isso, a nossa equipe, dirigida pela doutora Nichols, criou esse dispositivo.
00:16:58Estão indo lá para colocá-lo no foguete e lançar ele na atmosfera.
00:17:02Agora, aguardando as condições adequadas para tentar e assim reverter o efeito.
00:17:08Sabe o que significa?
00:17:09A água vai baixar?
00:17:11É.
00:17:11Terra seca.
00:17:13Parece loucura, né?
00:17:15Muito.
00:17:15Eu sei.
00:17:16Mas algumas das melhores mentes do planeta trabalham nele.
00:17:20Então, precisamos da ajuda de todos, incluindo a sua.
00:17:25Vai nos ajudar?
00:17:27Eu vou.
00:17:27Ótimo.
00:17:28Agora, descarrega logo isso para a gente poder ir.
00:17:39Beric.
00:17:41Para você se animar.
00:17:42Para que essa coisa?
00:18:04Para colocar chips nos tubarões.
00:18:07Vai colocar chips nos tubarões?
00:18:09Você está variando.
00:18:11Eu não sei qual é o seu problema comigo, mas eu sugiro que segure a sua onda.
00:18:17Eu não tenho problema com a senhora, doutor.
00:18:19Eu acho que a senhora tem uma personalidade forte.
00:18:23Mas depois do que eu vi em Junk City, qualquer coisa com tubarão, eu estou fora.
00:18:27Qual é a sua opinião?
00:18:38Quando os polos derreteram, nós vimos a população de peixes explodir.
00:18:41Mais nutrientes na água significou mais peixes e isso foi crescendo.
00:18:45Mas o que estamos vendo agora é um colapso dessa população por causa das altas temperaturas.
00:18:50Agora o plâncton é a base da cadeia alimentar.
00:18:53Os peixes menores comem um plâncton que por sua vez alimentam os peixes maiores e isso acaba no topo com os tubarões.
00:18:59Mas agora, com o calor excessivo, o mar ficou muito quente para o plâncton sobreviver.
00:19:04E isso faz com que a população de peixes esteja ficando abaixo do normal.
00:19:08Deixando um bando de predadores do topo dessa cadeia sem nada para comer debaixo d'água.
00:19:12Então o que eles fazem?
00:19:15Procurem comida em cima da água que somos nós.
00:19:19O oceano está morrendo.
00:19:22E vai tentar nos levar com ele.
00:19:27Salvei algumas imagens do sonar em Junk City.
00:19:31Querem dar uma olhada?
00:19:32Tá.
00:19:38Tá vendo a mesma coisa que eu?
00:19:40Um bando de diferentes espécies de tubarões vivendo juntos?
00:19:45Eu nunca vi isso.
00:19:47O que é essa coisa grande no meio?
00:19:50Acho que é a mãe de todos os tubarões.
00:19:56Quantas pessoas vivem na base?
00:19:59Umas quatrocentas.
00:20:02Uma grande refeição.
00:20:10Uma grande refeição.
00:20:23Esse é exatamente o tipo de coisa que vai atraí-los.
00:20:47Eles têm redes em torno desse lugar.
00:20:53Se são tubarões, minha equipe pode lidar com isso.
00:21:02Pode vir.
00:21:03Pegamos decenas do mar todo dia.
00:21:05De onde vem o óleo para nossas lâmpadas?
00:21:08Eu sei disso.
00:21:12Mas esses não são tubarões normais.
00:21:15É difícil acreditar que uma frota inteira poderia ser afundada por tubarões.
00:21:20É melhor acreditar.
00:21:23Tá bom.
00:21:25E se eu acreditar?
00:21:27Quais são as opções?
00:21:29Temos mais de 400 pessoas.
00:21:31Podemos levá-las para Avestrum?
00:21:34Não estamos preparados.
00:21:37Então por que veio aqui?
00:21:39Quer algo de nós, mas não está disposta a ajudar?
00:21:43Somos uma estação de pesquisa.
00:21:46Com configuração para 40 ou 50 pessoas.
00:21:48Levaria semanas para aumentar isso.
00:21:50Então, acho que você e sua equipe vão trabalhar dobrado.
00:21:56Poderíamos levar algumas pessoas para a subestação Harp.
00:21:59Tem sido utilizada por mais de um ano.
00:22:02Quantas pessoas pode colocar lá?
00:22:05Talvez umas 200.
00:22:06É.
00:22:07E o resto?
00:22:08Olha, eu até concordaria com isso, mas está se esquecendo das suas máquinas.
00:22:13Eu sei que essas pessoas vão deixar afundando coisas que são úteis.
00:22:17De que lado você está?
00:22:19De todo mundo, Ora.
00:22:22Estou levando em conta nossa situação que é difícil e as pessoas daqui.
00:22:26E eu estou incluído.
00:22:27Vamos levar todo mundo para lá se for necessário.
00:22:30Mas preparar uma estação leva tempo.
00:22:33Temos que fazer alguma coisa agora.
00:22:35Eu sugiro que você reforce as redes de tubarão.
00:22:39Não temos mais redes.
00:22:40O quê?
00:22:41Tivemos que usá-las para construir a expansão, entendeu?
00:22:44Para o tipo de pesca que fazemos aqui, elas estavam atrapalhando.
00:22:48Então, o que fazem para se defender?
00:22:55Fazemos o que é possível.
00:22:58Mofa.
00:23:00Volte ao trabalho.
00:23:02Eu quero que você avise a todos os homens agora.
00:23:06Nós poderíamos...
00:23:07Agora.
00:23:08Certo.
00:23:09Com licença, com licença.
00:23:11Com licença.
00:23:13Temos alguns tubarões para matar.
00:23:18A pesca aqui é uma luta corpo a corpo.
00:23:26Com todo o respeito, Damato.
00:23:28Realmente acha que é a melhor ideia?
00:23:30Eu não dei opinião no seu show.
00:23:33Então não me diga como fazer o meu.
00:23:35Mas se o que disseram é correto, aí...
00:23:38Sinto muito.
00:23:40O que aconteceu em Junk City
00:23:43foi a morte de um bando de miseráveis.
00:23:46Até um vento forte poderia ter acabado com eles.
00:23:49Mas para nós, isso poderia ter sido o começo.
00:23:53O mar inundou nossa terra.
00:23:55E agora vamos tomar do mar o que queremos.
00:23:58Tem muito mais do que tubarões para a gente...
00:24:01Tirá-la de baixo.
00:24:02É, eu vou voltar para o Osprey.
00:24:09Você vem comigo.
00:24:13Nathan.
00:24:14Fica de olho lá em cima.
00:24:16Quero saber de onde esses tubarões vêm.
00:24:18Deixa comigo.
00:24:19Ok.
00:24:19Fica de olho lá em cima.
00:24:49Fica de olho lá em cima.
00:25:19Fica de olho lá em cima.
00:25:49Fica de olho lá em cima.
00:26:19Fica de olho lá em cima.
00:26:49Se preparem.
00:27:07Se preparem.
00:27:19Pegamos o primeiro. Vamos lá, rapazes.
00:27:49Vem.
00:27:51Vamos acabar com vocês.
00:28:20Vem cá!
00:28:31Doutora Shaw!
00:28:36Isso não foi nada. Só mais um dia pro meu povo.
00:28:42Dai fora daqui!
00:28:44Via!
00:28:46Via!
00:28:48Via!
00:28:50Via!
00:28:52Via!
00:28:53Via!
00:28:54Via!
00:28:56Via!
00:28:58Via!
00:28:59Via!
00:29:03Via!
00:29:05Via!
00:29:06Via!
00:29:07Via!
00:29:08Ele mordou a isca! Ele mordou a isca!
00:29:33Bom, rápido, corram para o barco!
00:29:35Rápido, vai, vai, vai! Vai com ela!
00:29:37Não, corre! Para quem anda?
00:29:39Vem, vem, vem, vem, vem!
00:29:45Para trás, para trás!
00:29:52Vem, vem, vem! Anda!
00:29:54Rápido!
00:29:58É o meu barco?
00:29:58Anda, vai com ela!
00:30:00Vem, vem, vem!
00:30:01Segura, fica aí!
00:30:03Corre, sai daqui!
00:30:07Anda!
00:30:09Anda!
00:30:10Oh, meu Deus!
00:30:12Ah!
00:30:17Ali!
00:30:17Ei, ei, eu tô aqui, vem pra cá, aqui!
00:30:43Ei, ei, vem pra cá!
00:30:47Ei!
00:30:49Eu tô aqui, vem pra cá, desgraçado!
00:30:53Ah!
00:31:15Rápido, corre! A gente tem que sair daqui! Rápido! Rápido! Rápido!
00:31:18Tá, tá. Foi pra isso que veio aqui. Isso serve pro seu projeto?
00:31:21Sim. A gente tem que tirar essas pessoas daqui.
00:31:23Tá, entendi. Vem!
00:31:24Rápido, rápido! Corre!
00:31:51Onde é que tá?
00:31:53Onde é que tá a lancha?
00:31:57Não acredito!
00:32:08Oh, meu Deus! Vocês precisam pular! Pulem logo nessa água! Pulem!
00:32:12Eu não posso!
00:32:13Pulem!
00:32:14Pulem!
00:32:15Pulem!
00:32:16Pulem!
00:32:17Aqui vai!
00:32:18Pulem!
00:32:19Pulem!
00:32:20Pulem!
00:32:21Pulem!
00:32:22Pulem!
00:32:24Pulem!
00:32:26De�!
00:32:29Pulem!
00:32:30O que é isso?
00:33:00O que é isso?
00:33:30Mãe, Mãe!
00:34:00Derek, pega a garota!
00:34:04Vamos!
00:34:11Venham!
00:34:11Vamos, vamos!
00:34:14Vem, vem!
00:34:15Vamos, vamos!
00:34:16Vem, dá mão!
00:34:17Vamos!
00:34:17Nada, vem!
00:34:18Suba!
00:34:19Isso!
00:34:20Tenta entrar no barco!
00:34:22Vem, vem!
00:34:23Rápido aqui!
00:34:24Dá mão!
00:34:25Vem!
00:34:30Vem, vem!
00:34:32Pega!
00:34:33Peguei! Peguei! Vem!
00:34:37Vem!
00:34:37Vem!
00:34:59Ei!
00:35:00Vem, prazer!
00:35:01Ei!
00:35:07Essa droga não vai mais rápido?
00:35:25Não.
00:35:26Se eu mergulhar e empurrar, vai mais rápido.
00:35:28Então por que não mergulha?
00:35:29Então eu vou fazer isso.
00:35:35Negos, você viu o que eles fizeram?
00:35:37Eu nunca tinha visto isso.
00:35:39Mas eu já.
00:35:40Tubarões menores defendem os maiores.
00:35:43Os tubarões não são altruístas.
00:35:45O mais jovem canibaliza o outro no útero.
00:35:47Mas isso é diferente.
00:35:48Continue.
00:35:50Os tubarões têm sentidos aguçados.
00:35:52Dois terços do cérebro deles são dedicados ao cheiro.
00:35:55Eles podem sentir campos eletromagnéticos.
00:35:57E o meu palpite é que estão usando esses campos para se comunicarem.
00:36:00E o maior está controlando os outros de alguma forma.
00:36:03Um tipo de eletrocomunicação?
00:36:04Os tubarões se adaptaram para lerem pulsos bioelétricos.
00:36:08É um salto na evolução acreditar que se um tubarão pode rastrear a presa usando os campos eletromagnéticos,
00:36:13ele também pode transmitir pulsos eletromagnéticos para se comunicar.
00:36:17Eles são capazes de receber esses sinais.
00:36:19A mesma ampola de lorenzine que eles usam para rastrear as presas
00:36:23podem ser usadas para receber esses sinais de eletrocomunicação.
00:36:28Se usarmos isso contra eles...
00:36:30Pessoal, temos um problema.
00:36:48Tem muitos.
00:36:51Centenas deles.
00:36:53Seguindo a mãe.
00:36:56Ela está controlando eles.
00:36:57Não me decepciona.
00:37:00Essa fêmea alfa está controlando um exército de tubarões.
00:37:20Doutora, por favor, sobe e mantenha o barco em linha reta.
00:37:23Estamos em qual velocidade?
00:37:36Estamos a 15 nois.
00:37:38Consegue acelerar, doutora?
00:37:4117 nois.
00:37:43Mantenha, sim.
00:37:44Mantenha, sim.
00:37:50Até.
00:38:00Estação Vestron, câmbio. Aqui é a só. Ospreis chamando Vestron, câmbio.
00:38:22Na escuta.
00:38:24Acha que consegue aprontar o transmissor Harper mais rápido?
00:38:26A última vez que mexemos naquela coisa, ficamos sem energia durante duas semanas.
00:38:32Tivemos que substituir os transformadores e religar a estação inteira.
00:38:35Tem certeza que a gente pode correr esse risco?
00:38:37Pode trazer o programa para o zero, hein?
00:38:39Acho que não temos escolha.
00:38:41Esquece o projeto 13.
00:38:43Coloca a equipe nisso. Preciso que trabalhe no transmissor.
00:38:47Não posso garantir que ainda esteja funcionando.
00:38:50Ninguém trabalha mais nele. Vocês sabem disso melhor do que ninguém.
00:38:53A Nicole está aqui para ajudar.
00:38:54Ela fala com você pelo rádio.
00:38:57Depois eu continuo.
00:38:59Isso pode acarretar danos colaterais.
00:39:01Feixes eletromagnéticos disparados na ionosfera.
00:39:03Podem causar termotos, tsunamis, desastres para os quais não estamos preparados para enfrentar.
00:39:08Sem mencionar que se alguém estiver no caminho do feixe, vai sofrer danos irreversíveis.
00:39:15Obrigada, doutor. Eu conheço os riscos.
00:39:17Vamos emparar a zona alvo antes de reativar o feixe.
00:39:21Este, qual é o estado no foguete?
00:39:23Estamos anexando os purificadores, mas por causa das condições que devem ser submetidos na atmosfera,
00:39:31estou suspendendo a fixação definitiva até vocês chegarem com o irídio.
00:39:35A gente precisa criar um chicote de fios que suportem o calor.
00:39:38Negativo, Ishi. Continue seu trabalho.
00:39:41Sem colocarmos o irídio de platina, eu não posso garantir que a integridade estrutural será mantida até a instalação.
00:39:46Pode se romper no lançamento.
00:39:48Os invólucros estão a caminho. Continue o seu trabalho. Não temos muito tempo.
00:39:53Senhora.
00:39:55Dê um jeito de isso funcionar.
00:39:57Faça uma solda dupla nas junções.
00:39:59O calor vai reforçá-los.
00:40:02O irídio pode continuar numa fase posterior. Faça isso agora.
00:40:06Essa janela de lançamento é nossa única chance de utilizar o purificador.
00:40:09Doutora Monroe, dedique seu transmissor. O resto é comigo.
00:40:19Ouviram, né?
00:40:20A gente não pode perder tempo.
00:40:26Bom, na teoria, deveríamos ser capazes de criar um dispositivo que simule os efeitos de um barco virado com centenas de pessoas na água.
00:40:33Se colocarmos o dispositivo no lugar certo, os tubarões virão.
00:40:36Onde pense colocá-lo?
00:40:39No do Wilson Reed.
00:40:41No vulcão?
00:40:43É uma caldeira submarina.
00:40:46Uns jatos quentes continuam saindo dele.
00:40:48Ele está dormindo, não está morto.
00:40:51Quando entrar em erupção, megatons de energia serão liberados.
00:40:55Quando entrar em erupção? Como assim?
00:40:57Vamos usar o transmissor Harp.
00:40:59Assim, colocamos o feixe na frequência correta e ativamos o magma.
00:41:07Depois, a frequência do feixe focaliza a força dos átomos ainda em estado de plasma que, por sua vez, provoca uma erupção.
00:41:14Traduz.
00:41:16Lembra do projeto Procedência?
00:41:17Lembro.
00:41:18Quando tentamos recriar a massa da Terra, nossa intenção era reiniciar a civilização em ilhas artificiais.
00:41:24O objetivo era utilizar magma da rocha arrefecido e transformá-la em formações de terra habitável.
00:41:31Usando, então, o Harp para ativar vulcões submarinos com ondas de rádio eletromagnéticas focalizadas de camadas superiores da atmosfera.
00:41:40É, eu me lembro como isso acabou.
00:41:41Um tsunami que durou uma semana.
00:41:44Por que acha que seria diferente agora?
00:41:46Não estamos tentando recriar um continente.
00:41:49Só vamos forçar uma erupção.
00:41:51E é isso que o transmissor Harp faz.
00:41:53E como vamos saber que os tubarões vão estar sobre o vulcão na hora certa?
00:41:57Deixa comigo.
00:41:59Barrick, você ouviu isso?
00:42:04Não, não, não, não. Você tá louca.
00:42:06Tem que ser de outra maneira.
00:42:09Eu aceito ideias.
00:42:10O Barrick tem arma a bordo. Podemos acabar com eles.
00:42:15Com o choque elétrico, entendeu?
00:42:16A gente deixa os tubarões todos com a eletricidade e depois...
00:42:19Quando eles botarem a cabeça pra fora d'água, a gente não...
00:42:21Muitos tubarões que participam dos ataques.
00:42:24Precisamos neutralizar todos.
00:42:26Está bem, o dispositivo.
00:42:27Temos que levá-lo pro vulcão e deixá-lo lá.
00:42:29E depois sair antes que o vulcão acorde.
00:42:32Isso mesmo.
00:42:33Me desculpa se é o cérebro que pensa aqui,
00:42:35mas este barco é mais lento do que o meu metabolismo.
00:42:38Afinal, como vamos fazer isso?
00:42:40Não vamos fazer.
00:42:44Agora com isso temos o reforço de sinal da estação Vestron.
00:42:48Por isso você não precisa ficar de olho...
00:42:50no vulcão.
00:42:55Excelente.
00:43:02Duas configurações.
00:43:03A primeira pra atrair os tubarões e a outra pra executar a tarefa.
00:43:06Aqui o interruptor principal.
00:43:08Quando isso estiver instalado...
00:43:10na posição, acione aqui.
00:43:13Largue e saia de lá.
00:43:15O sinal vai enviar pro transmissor que descerá até o vulcão.
00:43:18Depois que for implantado e você a salva,
00:43:21manda um sinal pra Vestron pra dispararem o transmissor Harp.
00:43:25Entendeu?
00:43:26Entendi.
00:43:28Boa sorte.
00:43:29Valeu.
00:43:30É só confiar, Nate.
00:43:32Deixa comigo.
00:43:32Obrigado.
00:43:33Obrigado.
00:43:34Obrigado.
00:44:02A CIDADE NO BRASIL
00:44:32Estou de olho lá embaixo. Vou descer um pouco mais perto.
00:44:40Estão indo na direção sudeste.
00:44:43Precisa direcioná-los para a noroeste.
00:44:46Vou tentar.
00:45:02A CIDADE NO BRASIL
00:45:32O dispositivo ainda está transmitindo. Podemos chegar lá em dez minutos.
00:45:47Sei. E o que a gente faz?
00:45:48Podemos ir lá buscar.
00:45:53Mas se implantarmos em Intuition Ridge, vai provocar uma explosão com raio de três milhas.
00:45:59Mesmo se sairmos de lá a tempo, provocará uma onda que vai nos encobrir.
00:46:04Ah, isso é ótimo.
00:46:09Isto é fantástico.
00:46:12Tubarões, um vulcão, onda.
00:46:17Vai ser um espetáculo.
00:46:18Não tem outro jeito.
00:46:33A doutora pilota o barco de volta.
00:46:35Eu pego o dispositivo. O barco chega a 30 nós.
00:46:38É velocidade suficiente para ficar fora da zona de explosão.
00:46:41Eu vou.
00:46:41Não, isso não está em discussão.
00:46:44Não, não está.
00:46:46Essa lancha é sua. Você é a melhor pessoa para comandar, não eu.
00:46:49Agradeço a confiança, mas não tem muita gente confiando em você.
00:46:53Sabe fazer essa coisa flutuar?
00:46:55Passei dois meses pesquisando no hemisfério ocidental.
00:46:57Eu sei como fazer essa coisa flutuar.
00:47:00A Nichols está certa.
00:47:01Precisamos de você aqui.
00:47:04Até onde eu sei, eu sou o capitão desse barco.
00:47:06Eu vou ficar bem.
00:47:07Tudo bem.
00:47:14Negociei muitas coisas pessoais por esse barco.
00:47:16Eu quero ele de volta ou...
00:47:18Ou o quê?
00:47:21Ou me arranjo outro barco.
00:47:25Fechado.
00:47:31Nichols, vamos encontrar uma área segura.
00:47:34Mas se alguma coisa der errado, abortamos a missão.
00:47:38Ok?
00:47:39Tem um transmissor no dispositivo, mas não teremos comunicação.
00:47:43Eu vou deixar ao seu critério.
00:47:47Hum?
00:47:47E aí
00:47:56E aí
00:48:00Abertura
00:48:30Abertura
00:49:00Abertura
00:49:30Abertura
00:49:32Abertura
00:49:34Abertura
00:49:36Abertura
00:49:38Abertura
00:49:40Encontrou o dispositivo. Tá traindo isso.
00:49:42Tá. E vamos nós.
00:49:47Vai dar certo.
00:49:52Estação Vestron. Aqui é a Shaw.
00:49:54A escuta.
00:49:56Me dá uma atualização do Harp.
00:50:00Nós estamos instalando.
00:50:02Tem uns controles que parecem que não vão dar para usar no foguete.
00:50:05Vamos ter que alavancar essa coisa manualmente.
00:50:10Olha, a Nicole está arriscando tudo para que isso dê certo.
00:50:14Vou buscá-la. Farei o que for preciso.
00:50:30Obrigada.
00:50:40Devíamos continuar nosso trabalho no foguete. É nossa prioridade.
00:50:44Esse dispositivo Harp é um desperdício de tempo.
00:50:46Conheço a Shaw há muito tempo.
00:50:48É perda de tempo tentar conhecê-la.
00:50:50Isso tudo é um erro.
00:50:52Se não detivermos os tubarões, não vai valer nada mexermos no foguete.
00:50:56Não vai sobrar ninguém.
00:50:58Não vai sobrar ninguém.
00:51:00Não vai sobrar ninguém.
00:51:02O que está acontecendo?
00:51:03Não vai sobrar ninguém.
00:51:04Não vai sobrar ninguém.
00:51:06Toma.
00:51:28Não.
00:51:30Obrigado.
00:51:32Opa.
00:51:34Olha só.
00:51:34Morderam a isca.
00:51:35Booyah!
00:51:36Desculpa.
00:51:50Está conectado.
00:51:54Vamos ver se esse bebê ainda está vivo.
00:51:56Vem cá, nenenzinho.
00:52:19Muito bem.
00:52:20Muito bem.
00:52:24Opa, Onyx.
00:52:25Por que você está falando comigo assim?
00:52:28E então?
00:52:30Esse é um tipo de sistema arcaico.
00:52:32Mas todos os contatos ainda estão bons.
00:52:38Consegue conectar o Harp?
00:52:40Claro.
00:52:42Está meio antiquado, mas eu tenho meus truques.
00:52:46Vestron chamando Osprey, câmbio.
00:53:11Aqui é a show.
00:53:14O Harp está funcionando.
00:53:17Mas o Whis disse que só temos uma chance de usá-lo.
00:53:20Ok, entendido.
00:53:21Avise quando estiver pronto.
00:53:23No meu comando, acione o transmissor.
00:53:26Senhora, quero alertar que tenho receio de disparar essa coisa.
00:53:31Eu anotei, mas não temos escolha.
00:53:34Faça o que puder para minimizar os efeitos da estação.
00:53:37Quero dedicação total.
00:53:38Sim, senhora.
00:53:39Nicole está chegando na área.
00:53:41Aprontem o Harp para quando o dispositivo estiver no lugar.
00:53:45Entendido, senhora.
00:53:46Vai estar pronto.
00:53:55Podemos sair daqui?
00:53:57Temos que ativar essa coisa remotamente.
00:53:59A Shaw não disse para cortar toda a conexão entre o Harp e o controle Vestron?
00:54:02Como vamos conectar sem uma ligação direta?
00:54:04Se não configurarmos enquanto estivermos aqui, a Vestron pode...
00:54:08Eu sei.
00:54:10A gente tem que cortar todas as conexões da instalação principal do transmissor Harp.
00:54:15Vamos deixar uma linha ligada ao controle.
00:54:20Quando estiver pronto, nós desconectamos.
00:54:23Aí a gente não vai ter problema.
00:54:25Tem certeza disso?
00:54:26Ninguém tem utilizado essa coisa.
00:54:29Não tem como dizer o que vai acontecer quando estiver funcionando.
00:54:32A magnitude da energia emitida nessa coisa pode provocar um dano colateral real a todo mundo nas proximidades.
00:54:38O disparador remoto é a única maneira de fazer isso.
00:54:41Não tem como dizer o que vai acontecer.
00:55:11Não tem como dizer o que vai acontecer.
00:55:41Ela está implantando.
00:55:47Ela precisa de três minutos para se afastar do raio de explosão.
00:55:51Isso vai dar tempo?
00:55:53Vai.
00:55:55O processo não é rápido.
00:55:58Disparamos o Harp e direcionamos um feixe de energia para o vulcão.
00:56:01O prazo para ele entrar em erupção é indefinido.
00:56:04Ela vai estar segura, não é?
00:56:05Sempre tem uma margem de erro.
00:56:12Não se preocupe.
00:56:13Ela vai voltar.
00:56:19Estação Vestron.
00:56:20Aqui é a Shonu Osprey.
00:56:21Aqui é a Monro da Vestron.
00:56:29Prossiga.
00:56:31O dispositivo já está em posição.
00:56:34Pronta para disparar o Harp?
00:56:36Os sistemas estão a seu comando.
00:56:38Vestron separou a instalação do Harp.
00:56:41O foguete está blindado?
00:56:42Não exatamente.
00:56:46Estamos usando a linha de ignição para disparar a Harp.
00:56:50Eu disse para isolar a instalação.
00:56:53Eu sei.
00:56:54Primeiro sim, eu concordei com esse plano.
00:56:57Mas depois que eu inspecionei o transmissor Harp,
00:56:59vi que é muito arriscado ter alguém por lá para acompanhar ele.
00:57:02Tem que ser feito dessa forma.
00:57:04Entendido.
00:57:06Deixo com você.
00:57:10Está fora da zona de segurança.
00:57:13Ela deixou a zona.
00:57:15Ao meu sinal.
00:57:16Sim, senhora.
00:57:34Estamos prontos para prosseguir.
00:57:40Dez.
00:57:42Nove.
00:57:43Oito.
00:57:45Sete.
00:57:46Seis.
00:57:47Cinco.
00:57:49Quatro.
00:57:50Três.
00:57:51Dois.
00:57:53Um.
00:57:54Lançar!
00:58:04Arrem.
00:58:05Cante montagem.
00:58:18Não.
00:58:19Ah!
00:58:22Ah!
00:58:22Ah!
00:58:28Ah!
00:58:30Ah!
00:58:30Ah!
00:58:32Ah!
00:58:34Precisa desligar?
00:58:35Negativo. Tem que manter o direcionamento do feixe assim que atingir a ionosfera.
00:58:39Condições atmosféricas influenciam na trajetória.
00:58:42Temos que fazer isso agora.
00:58:44Ainda não. Não posso garantir que vá atingir o alvo.
00:59:04Não podemos deixar ligado mais tempo. Vamos perder tudo.
00:59:08Preciso de um minuto para focar o feixe.
00:59:10Nós não temos mais nenhum minuto.
00:59:15Estamos perdendo ele.
00:59:18Vem cá, neném.
00:59:30Nós não podemos ficar conectados mais tempo.
00:59:33No alvo, agora.
00:59:47Feixe no alvo. Desconecta.
00:59:58É.
01:00:03Oh, meu Deus. Olha pra isso.
01:00:06Olha.
01:00:06Que legal.
01:00:11Que legal.
01:00:12Voce houses.
01:00:14Oaturos montaneros é muito maior.
01:00:18Ele ganhou de...
01:00:18Nos dividendos que vai começar a Estadjektar...
01:00:20Pessoal em Composição.
01:00:21Depois,事ist保 llegamos.
01:00:22Aqui se deve ser.
01:00:24Vem cá.
01:00:26Em sia para a humildade.
01:00:28Vamos porra ver.
01:00:28É uma del meison Gog�.
01:00:29Mam calma, Dietma.
01:00:29Cook.
01:00:30Em cá, Ge incarnativas.
01:00:30Peça para a humildade.
01:00:32Vamos retorçar.
01:00:33Vamos.
01:00:33Te deve катar.
01:00:34I morrer nada.
01:00:34Jesus pile.
01:00:35Quero que vai ficar.
01:00:36Ah, olha só isso!
01:00:46É!
01:00:47Anchou!
01:00:53Barrick!
01:00:54Entra, entra, entra!
01:00:55Rápido!
01:00:56Onde você vai?
01:01:06Espera aí, você não está indo encarar aquela onda, tá?
01:01:13Se a gente não encarar, ela vira o barco.
01:01:17Bom, então é só a gente virar o barco e navegar na direção da onda, não é?
01:01:22É só se segurar.
01:01:24Barrick!
01:01:30Não olhe, querida.
01:01:37Meu Deus!
01:01:39Senta, meu favor.
01:01:40Eu não vou sentar!
01:01:41Senta logo!
01:01:42Tá, eu vou sentar!
01:01:55Caroline! Caroline! Caroline está me ouvindo?
01:02:06Foi tudo bem?
01:02:12Tudo.
01:02:13Quando o Harpy foi acionado, ele enviou um pulso eletromagnético pra cima.
01:02:21O feixe desceu e o sistema apagou.
01:02:27Não desconectamos a tempo.
01:02:30Desconectamos, sim.
01:02:32Mas acho que isso não importava.
01:02:34O impacto dele chegou até aqui onde estamos.
01:02:44E o foguete?
01:02:47Estruturalmente, bem.
01:02:50Se conseguirmos os invólucros de irídio do ospre, estaremos...
01:02:55Bem pro lançamento.
01:02:57Mas se não conseguirmos, vamos afundar.
01:03:04Mas e a onda de energia cinética e os painéis solares?
01:03:10Mecanicamente, eles estão operacionais.
01:03:12Mas as baterias para armazenar energia derreteram.
01:03:16Não temos como armazenar a energia que conseguirmos?
01:03:21Não daria para gerar direto?
01:03:23O gerador de corrente é muito fraco.
01:03:25Está dizendo que podemos gerar energia, mas não temos como armazená-la.
01:03:29Sim, está correto.
01:03:36E o nosso alvo?
01:03:38Teve notícias do ospre?
01:03:40Ainda não.
01:03:42Estão tentando restabelecer a comunicação enquanto estamos aqui.
01:03:45Ótimo.
01:03:55Precisamos falar com a Shaw.
01:04:02A estação Venstron não responde.
01:04:05O que significa?
01:04:07Que tiveram sucesso com o feixe eletromagnético.
01:04:09E a doutora Nichols?
01:04:10Vamos ter que passar por esta onda primeiro e depois buscá-la.
01:04:20Me conta, você já atravessou ondas iguais a esta?
01:04:26Igual a esta, não.
01:04:27Com certeza não.
01:04:39Com certeza não.
01:04:44Aumenta a velocidade.
01:04:46Vai ver o combustível. Se precisar, bombeia manualmente.
01:04:48Tá, eu vou. Preciso de você aqui, Shaw.
01:04:52Eu vou.
01:04:58Temos problema no acelerador.
01:05:04Droga.
01:05:08Melhor se segurar.
01:05:13Olha só.
01:05:15Eu vou colocar isso no seu braço.
01:05:17Eu amarro aqui.
01:05:18Toma mais uma volta, mais um aperto assim, mais uma laçada.
01:05:22Isso.
01:05:27É isso aí.
01:05:31Aumenta a velocidade.
01:05:35Está no limite.
01:05:37Vamos nessa.
01:05:38Vamos nessa.
01:05:56Eu vou ficar.
01:05:59Vai!
01:06:01Vai!
01:06:03Vai, vai!
01:06:05Eu vou ficar lá.
01:06:06Vamos lá!
01:06:14Segura!
01:06:36Ah!
01:06:37Ah!
01:06:47Fez um bom trabalho.
01:07:06Ac industrious aventuras
01:07:08Acredits
01:07:09A
01:07:14A
01:07:15A
01:07:17A
01:07:18A
01:07:18A
01:07:19A
01:07:21A
01:07:21A
01:07:23A
01:07:24A
01:07:25A
01:07:25A
01:07:25No
01:07:25A
01:07:28A
01:07:28A
01:07:29A
01:07:29A
01:07:29A
01:07:30A
01:07:30A
01:07:31A
01:07:31A
01:07:31A
01:07:32A
01:07:32A
01:07:32A
01:07:33A
01:07:34A
01:07:34A
01:07:34A
01:07:35A
01:07:35A
01:07:36A
01:07:36Tchau, tchau.
01:08:06Tchau.
01:08:36Estou vendo ela. Está na água.
01:08:39Atrás do barro.
01:08:41Atrás do barro.
01:09:03O que vai fazer?
01:09:21Botar um chip no tubarão.
01:09:29Entra.
01:09:33Vou tentar uma coisa.
01:09:47Ei, me dei.
01:09:49Me dei.
01:09:51Acho que isso deve funcionar.
01:10:13Deve funcionar.
01:10:17Não vai precisar.
01:10:27Usamos umas peças no dispositivo que atraiu o tubarão, mas não mexemos no irítimo.
01:10:31Obrigado.
01:10:32Vamos usar isso para as soldas finais nos purificadores assim que for possível.
01:10:35Qual a situação do foguete?
01:10:36É o último componente que estávamos esperando, mas ainda temos problemas.
01:10:41Já sei.
01:10:42Energia.
01:10:43Pode levar uns dias para termos energia.
01:10:45Não podemos esperar muito tempo.
01:10:47Vamos perder a janela de lançamento.
01:10:49Nós sabemos, mas a situação é muito pior.
01:10:52Continue.
01:10:53A emissão do feixe destruiu mais do que só o nosso circuito elétrico.
01:10:58Fundiu os motores das bombas que mantêm a Vestron flutuando.
01:11:02A Vestron está afundando.
01:11:04E o foguete?
01:11:06Eu estou achando melhor desmontar e transportar os componentes essenciais para o seu barco.
01:11:13Esse negócio é muito pesado.
01:11:15Meu barco não carrega muito peso.
01:11:17A Vestron está afundando.
01:11:19Sem as bombas, em 48 horas esse lugar afundará.
01:11:23Temos que lançar o foguete antes disso.
01:11:26Senhora, acho que não está entendendo.
01:11:29Nós não sabemos em que momento esta plataforma vai ficar instável.
01:11:32É arriscado perder nosso foguete tudo pelo que temos trabalhado.
01:11:38Pode ser que funcione.
01:11:39Só precisamos de energia suficiente para a ignição.
01:11:42Depois disso, o foguete gera a própria energia.
01:11:44Doutora, meu barco tem energia.
01:11:48Não é o bastante.
01:11:55Senhora, sei que se empenhou muito nisso.
01:11:58Como todo mundo aqui.
01:12:00Mas arriscar tudo não parece ser uma atitude coerente.
01:12:03Olha, a Doutora Nichols disse que essa é a janela de lançamento.
01:12:06Não podemos esperar.
01:12:08Esse planeta não pode esperar.
01:12:10Ele está ficando cada dia mais quente.
01:12:12E quanto mais quente fica, menor é a chance de termos sucesso.
01:12:14Estamos no ponto exato.
01:12:17Só temos uma chance.
01:12:19E é agora.
01:12:21Qual é o seu plano para abastecer o foguete para ignição?
01:12:24O tubarão tem mostrado características bioelétricas poderosas.
01:12:41No nosso último encontro eu consegui colocar um chip nele.
01:12:46Não apenas para monitorar a temperatura, mas também as flutuações no campo elétrico.
01:12:51Todos aqui sabemos o que é uma enguia elétrica.
01:12:53Ela usa pulsos elétricos para atordoar as presas.
01:12:56Correto?
01:12:58Mas esse tubarão não tem só essa capacidade em particular.
01:13:01Ele tem outras.
01:13:02E nós acreditamos que ele se comunica com outros tubarões sobrecarregando os circuitos das ampolas de Lorenzine.
01:13:12Os tubarões normalmente só usam os órgãos elétricos de detecção no momento que vão caçar as presas.
01:13:17E precisam estar bem próximos para que funcionem.
01:13:20Não é como o sentido do cheiro.
01:13:22As ampolas, na verdade, são bem fracas.
01:13:25De modo que nosso tubarão é o radiodifusor de sinais eletromagnéticos que outro tubarão detecta a quilômetros.
01:13:34Ou seja, ele deve ter um órgão poderoso de transmissão elétrica.
01:13:39Isso aqui foi o que o meu sensor conseguiu.
01:13:42Uma série de impulsos que abafam nossos sensores.
01:13:52Estamos falando de quilojoules de energia.
01:14:00A senhora quer dar impulso num foguete usando a energia de um tubarão?
01:14:05Está brincando.
01:14:12Olha isso aqui.
01:14:20Dá para correlacionar os impulsos ao comportamento?
01:14:22O que é esse pico bem aqui?
01:14:25Quando disparei no tubarão Alphar, os menores começaram a defendê-lo.
01:14:30Esse é o pico.
01:14:35Se gravarmos bem esses sinais, poderemos decifrar o código que o tubarão Alphar utiliza para controlar os outros tubarões.
01:14:46É.
01:14:54Ixi, prepare o foguete para o lançamento.
01:14:56Munro, vem comigo.
01:14:57Senhora, com sua permissão, gostaria de pegar um monitor bioelétrico do tubarão.
01:15:01Poderíamos usar contra ele.
01:15:03Portanto, que a gente pegue o tubarão, não importa o que use.
01:15:09Como planeja? Controlar o tubarão.
01:15:11Não precisamos controlá-lo, só precisamos imitá-lo.
01:15:14Se descobrimos o sinal que ele usa para enviar o comando a atacar,
01:15:17nós nos tornamos o tubarão Alphar.
01:15:20Tomara.
01:15:33a solda está pronta.
01:15:45Vocês podem colocar isso no foguete.
01:15:53A solda está pronta.
01:15:56Vocês, podem colocar isso no foguete.
01:16:23Ovilias?
01:16:24Uh-huh. Ovilia.
01:16:43Morrow.
01:16:53Me desculpe. Eu nunca mais faço isso.
01:17:03Vem cá.
01:17:09Tá, vai.
01:17:23Não.
01:17:30Vamos, vamos.
01:17:36Ai, meu Deus.
01:17:37Vem cá. Vem cá.
01:17:38Entra aqui.
01:17:39Tá bom.
01:17:40Entra aqui.
01:17:41Fica aqui, entendeu?
01:17:42Tá bom.
01:17:43Fica aqui até que eu venha te buscar.
01:17:45Tá. Eu vou ficar aqui.
01:17:46Certo.
01:17:48Vem, companheiro.
01:17:53Calma. Calma.
01:18:16Me ajuda. Me ajuda.
01:18:18Me ajuda.
01:18:21Me ajuda.
01:18:23Calma.
01:18:24Calma.
01:18:25Calma.
01:18:26Calma.
01:18:27Calma.
01:18:28Calma.
01:18:29Calma.
01:18:30Calma.
01:18:31Calma.
01:18:32Calma.
01:18:33Calma.
01:18:34Calma.
01:18:35Calma.
01:18:36Calma.
01:18:37Calma.
01:18:38Calma.
01:18:39Calma.
01:18:40Calma.
01:18:41Calma.
01:18:42Calma.
01:18:43Calma.
01:18:44Calma.
01:18:45Calma.
01:18:46Calma.
01:18:47Calma.
01:18:48Calma.
01:18:49Calma.
01:18:50Calma.
01:18:51Calma.
01:18:52Calma. Calma.
01:18:53Ele está perto.
01:19:01Com rajadas rápidas.
01:19:08Peguei.
01:19:09Micropulsos.
01:19:10É assim que ele está fazendo isso.
01:19:12Deixa comigo.
01:19:12Eu consegui.
01:19:13Eu peguei o código.
01:19:23Vem aqui.
01:19:29Vem pra cá.
01:19:34O que ele está fazendo?
01:19:40Vem pra cá.
01:19:46Xô.
01:19:48Vamos embora.
01:19:53Xô.
01:20:15Isso.
01:20:16Vamos lá.
01:20:17Iniciando contagem regressiva.
01:20:2315, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
01:20:47Socorro!
01:21:13Seu miserável!
01:21:15Eu consegui.
01:21:28Gravei os sinais.
01:21:29É só reconfigurar o hidrofone e transmitir.
01:21:32Assim a gente vai conseguir transmitir o sinal.
01:21:34Se funcionar, o restante do grupo vai atacar o Alpha.
01:21:41Tá funcionando.
01:21:43Não funciona.
01:21:57Tem alguma coisa errada.
01:22:03Temos que ir.
01:22:04Está vindo pra cá.
01:22:05Na nossa direção.
01:22:06Vamos embora.
01:22:16Vamos!
01:22:16Poxa!
01:22:17Isso!
01:22:18Vim!
01:22:20Vai!
01:22:23Vim!
01:22:24Tranquil!
01:22:26Vim!
01:22:27Vim!
01:22:28Vim!
01:22:28Tente!
01:22:30Vim!
01:22:30Porra!
01:22:30Vim!
01:22:31Vim!
01:22:32Vim!
01:22:32Vim!
01:22:33Vim!
01:22:34Vou!
01:22:35�!
01:22:35Ben!
01:22:36Poxa!
01:22:38Tchau, tchau.
01:23:08Tchau.
01:23:38Tchau, tchau.
01:24:08Seis meses depois.
01:24:38Tchau.
01:25:08Tchau.
01:25:38Tchau.
01:26:08Tchau.
01:26:38Tchau.
01:27:08Tchau.
01:27:38Tchau.
01:28:08Tchau.
01:28:38Tchau.
01:29:08Tchau.
Commentaires

Recommandations