Skip to playerSkip to main content
مسلسل العقاب The Punishment الحلقة 11 مترجمة - توب سينما
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
01:02شاهدوا
01:06شاهدوا
01:09تشاهدوا
01:11دعينا
01:13نرون
01:14بشاهدوا
01:15الماضي
01:17أيه
01:19فقط
01:23ونبر
01:25ونبر
01:27أعجب
01:31مفيد
01:33يا أجلب
01:35فقط
01:37مفيد
01:39؟
01:41كم أنت
01:42كنت أجب
01:43نحن نحن نحن نحن
01:45أ violent
01:46يا صيف
01:46أحظ لها
01:47أ
02:12你看
02:13儿子多懂事
02:15长大了
02:16多吃点肉
02:42把深渊充满罪恶
02:44让滚烫的血液鲜活
02:48就算透过血流
02:51也绝不退错
02:53要紧要去做
02:56再紧一步就足够
02:58就算一无路可走
03:01身后有千万个我
03:04受伤了又如何
03:06分尸最乎又如何
03:09黎明就要来临
03:13天快亮了
03:16等天国
03:19穷尽的照亮着夜空
03:22当真相不再沉默
03:25就让这笑声
03:27向着天空给我
03:29几万次细心的渠涌
03:33坠入分身的烈火
03:36也要着身体长出火柱
03:40孙世
03:59你把电梯里的监控调出来
04:05好了
04:07在几楼下的
04:13下地过
04:14放手
04:17先别慌
04:19这边我去
04:20你去扶住医生
04:21好吧
04:21扶医生
04:22
04:22扶医生
04:23
04:40然后
04:40我们去扶住
04:42我们去扶住
04:42撤了
04:42我没有
04:43我把这儿放了
04:45听见没有
04:46我把这儿放了
04:46你们去扶
04:48موسيقى
05:18让一下
05:21不好意思啊 王警官
05:33临时出了一点状况
05:36因为供体的身体情况不太好
05:38按照规定
05:40我们只能取消手术了
05:48师傅
06:06刚请队来电话了
06:08说下午那几个人嘴特为严
06:10什么也没说
06:12我知道了
06:16我让二大队接受这个案子
06:18你们有时间多陪陪王头
06:20
06:35回去工作吧
06:36那没事
06:38我请假了呢
06:40我哪儿也不去
06:41就到这儿守卫你
06:43给我
06:48
06:50累了吧 儿子
06:52妈给你擦擦脸
06:55你接着发
06:56我不用
06:58过来点
06:59老头
07:10老头
07:13听妈妈的话
07:16你现在
07:18最该做的
07:20就是去把那些人抓起来
07:24妈妈这儿
07:25你先放心吧
07:26你先放心吧
07:30
07:32说我对不起你
07:36说什么傻话呢
07:40你还要对不起我
07:42
07:44跟着病理
07:48妈妈最希望
07:51你能永远
07:54躺躺真正的
07:55站在阳光底下
07:58站在阳光底下
08:05好好看
08:07儿子
08:08
08:09
08:15爸爸
08:20
08:22
08:24
08:26
08:28
08:30
08:32
08:34
08:35
08:42以前没发现啊
08:44汉州的夜景还挺漂亮的
08:46是啊
08:50可是
08:51东西没拿回来
08:53你只能走了
08:55没办法
08:57哎呀
08:58你走了
09:00整个汉州就剩下我自己了
09:02我哥
09:05时间差不多了
09:06该走了
09:08孩子
09:12照顾好自己吧
09:13我好死去吧
09:15我好死去吧
09:16
09:18
09:20
09:41我爱死去的
09:42
09:43我爱死去的
09:44
12:16شكرا
12:44نتبقى كما، أنترجمان
12:47أين
12:48بلسناء
12:48نسيقوة، سيدنا مذكا greب
12:51تنقل أريد الإنسان
12:52أريد أن تجوء
13:00أسفل لا يريد الوظيف
13:02السيقوة
13:03المتنامى منråد
13:07هل يريد المواجهة
13:10هل يريد الوظيف
13:14شكرا لكم.
13:16سألتك بشكل جيد.
13:18سألتك بشكل جيد.
13:20دعونا.
13:26أتبعوني.
13:28سألتك بشكل جيد.
13:30سألتك بشكل جيد.
13:44أفك بشكل جيد.
13:46سألتك بشكل جيد.
13:52في؟
13:54العظفر آل.
13:56العظفر آل.
13:58العظفر.
14:00بالقدر.
14:02سألتك بشكل جيد.
14:04قنات بشكل جيد.
14:08أعطي ،
14:10سألتك رأى مراكد موقع.
14:14ترجمة نانسيس
14:21مرحبا
14:23وقت بيديا
14:25قالت بيديا
14:27وطلب ترجمة نانسيس
14:31وقم بيديا
14:34وقد أشعر بالدفع
14:39يجب بيديا
14:41أولا
19:28انا B
19:47shared with me
19:49ط скорت لك
19:53انا
19:55ما
22:57我沒事
22:58我不想及
22:59你看我沒事
23:02行 情況我們大概了解了
23:05秦隊
23:07還需要讓他跟我們回去
23:08做個詳細筆錄
23:10不是
23:11該說的我都說了
23:12我家裡人一個沒有
23:13兩個在搶救
23:14我們一眼做筆錄行不行
23:16
23:17陶一哥 陶一哥
23:18這個
23:19有正常流程嗎
23:23你先去坐
23:24好吧 你再回來 好吧
23:33辛苦你們啊
23:38
23:39曉飛怎麼樣
23:41曉飛的手保住了
23:43現在還在手術呢
23:45那就行
23:48
23:49這到底是怎麼回事啊
23:53我後悔吧
23:55沒事
23:57你別多想
23:58你陪媽先坐一會兒
23:59
24:06沒事
24:10怎麼樣了
24:11怎麼樣了
24:12小哥
24:13那個我哥還在裡邊
24:18雲天爺的家屬
24:19醫生
24:20我哥怎麼樣
24:21我們會盡最大努力搶救
24:24但他現在的情況不太樂觀
24:26你們要有心理準備
24:29這是編為通知書
24:34
24:35別著急
24:37別著急
24:38我哥肯定沒事
24:39肯定能挺過來
24:41吃飯
24:43沒事
24:46
24:47
24:49
24:50別著急
24:51別著急
24:52別急
24:57你看
24:59有什麼需要我們做的
25:01你說話
25:03沒事
25:04這不是有他們在的嗎
25:07就是公司
25:08才麻煩你多費費心
25:10你放心
25:12子依
25:14你留下來
25:15沒別感到
25:16我先去公司
25:17收理一下時間
25:21來 別著急
25:22坐下坐
25:23別坐下
25:45你媽
25:53你媽怎麼樣
25:55他比我真強多了
25:59你哥呢
26:01強強的
26:05勇哥回不來了
26:06回不來了
26:15蘿蔔的手下基本都被抓了
26:17蘿蔔跑了
26:18還在繼續通緝
26:20阿濤
26:23之前老說
26:25你是煞車我是油門
26:31最近出了這麼多事
26:34以後
26:36讓我把油門踩到底
27:04一天有同志
27:05我們是省紀委調查組的
27:08麻煩你跟我們走一趟吧
27:11
27:13我換個衣服
27:14三紅
27:17你都要進去
27:18我看她
27:21你都要進去
27:23我看你
27:25你是兄弟
27:26你讓我把油門踩上了
27:28了吧
27:29我看你
27:30是漁氣的
27:32我看你
27:34還有不夠了
27:35然後我去打
27:37然後我把油門踩上去
27:38
27:39你剛才在那邊
27:41تمام مجدوحًا
27:43ما هذا
27:45أجلًا المجدوحًا
27:46مجحيًا
27:47جهةً إنتبت
27:48الوثيات أيضاً
27:49و مرحلًا
27:50أيضًا
27:50أيضًا
27:51يرحلًا
27:52أيضًا
27:53في ذلك
27:54Spرعًا
27:55لدينا اشحناً
27:56لدينا اشحناً
28:01لم يكن ت finds�
28:03نريد
30:05في القناة
30:07شكرا
30:25شكرا
32:23你才幫我跑一跑
32:24我就讓你為我打聽點消息
32:28我都付了你二十萬
32:30你說你欠我的
32:33我沒見你把這個二十萬給我退過來
32:35这些年
32:39你看你這小日子過得
32:42有滋有味的
32:44靠誰
32:44不靠我嗎
32:45我也沒聽你說睡不著覺
32:48我跟你說過了
32:52我現在被他們盯上了
32:54你現在還讓我這麼往前出
32:56万一我出了事
32:57對你對我都沒好處啊
33:00那個宋浩能不能放一放
33:05你就把它解決了
33:07又能怎麼樣
33:08你身上窟窿太多了
33:10堵不過來的
33:12錢整得差不多了
33:14這個時候安全上岸
33:16對咱們誰都有好處
33:18我聽明白了
33:21你這看風高浪急想下船是吧
33:27不是我想下船
33:28是你這艘船
33:29現在你開不晚了呀
33:31該收手時就收手
33:34行嗎
33:36現在每天這種提心吊膽的日子
33:39我過夠了
33:40那我告訴你
33:42這條船
33:44離終點還早著呢
33:46你想下可以
33:49只有跳海
33:51就算你不怕
33:54你總不能讓你老婆孩子
33:55跟你一塊喂鯊魚吧
33:57馬進
33:58霍物金家人
34:00你這麼講太不講道義了
34:02我跟你這什麼道義
34:04你給我瞪什麼眼睛
34:07跟你講
34:09道義
34:10叫你兄領導師給你臉
34:14下雪
34:18來了
34:25三天給我找到他
34:30又不到你
34:32我到你了
34:32
34:33我到你了
34:34我到你們了
34:35
34:37
34:38
34:39
34:40
34:41
34:43
34:56
36:05سأخذك
36:06لن أمك
36:07لا أمك
36:08لن يكون لديك
36:09لن يكون لديك
36:10لن يكون لديك
36:13نعم
36:14لن يكون لدينا
36:17هل تطوطي جيدا
36:22لن أصبع
36:23ترجمة نانسي قريبا
36:53لماذا تفعل ذلك؟
36:57لقد أخذ ذلك، لقد أخذ ذلك
37:00لقد أخذ ذلك، لقد أخذ ذلك
37:03لقد أخذ ذلك
37:20أخذ ذلك؟
37:21أخذ ذلك
37:22أخذ ذلك
37:23لقد أخذ ذلك
37:30نعم، لقد أخذ ذلك
37:33let's let's eat together
37:36أجتماعي
37:46بابك
37:49بابك
37:53اوضان
37:59انت في دار الأن
38:13طرح
38:15أران
38:17لúngت秒
38:18ا boundary
38:20انت تخبر
38:20انت تخبر
41:30也好 我回去給她做點吃的
41:33小燕想吃點啥跟媽說
41:39那也行
41:40放心吧
41:43仔細姐一起回去吧
41:47那我走了
41:54有事給我打電話
42:00
42:13累不累
42:15把床放倒
42:17先睡覺
42:26
42:29這回
42:30也算是鬼門關裡走了一趟
42:38有事別自己頂著
42:42咱們是兄弟啊
42:44這個家我們一起撐著
42:55以前
42:57你不給我這個現金幣嗎
42:58真挺靈的
43:02自首拿著這個
43:03這麼多年
43:05我這就沒什麼事
43:07今天我把這個
43:09還給你這兒
43:10我希望
43:11我希望
43:13你帶著她
43:15再也不受到傷害
43:19別種丟了啊
43:22我好
43:22
43:24我來的
43:37我來的
43:37我來的
43:38我來的
43:39我們來的
43:40我來的
43:41我對你
43:41我來的
44:44في القناة
44:48شكرا
44:52شكرا
44:56شكرا
Be the first to comment
Add your comment

Recommended