Skip to playerSkip to main content
Arafta - Episode 32 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I
00:03:30Ölüleri diri görmüşlüğü bile var.
00:03:35Adam öldü diyorlar.
00:03:37Bir bakıyorsun.
00:03:40Cap canlı karşında duruyor.
00:03:41Umarım öyledir.
00:03:54Bak, sen üzülme.
00:03:59Bak, sen üzülme.
00:04:00Eğer yaşıyorsa oluruz, tamam?
00:04:02Bakın bakalım siz.
00:04:06Bakın bakalım siz.
00:04:07Benim de ailemli işlerim var.
00:04:09Bakarsız, bakarsız.
00:04:12Hem, Ercan da emin olsun.
00:04:15Ama önce ben bir abimle konuşayım.
00:04:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:20What did you do?
00:05:22What did you do?
00:05:24Ateş, you are.
00:05:28There is a very important question.
00:05:31Ateş, what will you say?
00:05:35You can't be a little bit.
00:05:37I'm sorry. I'm sorry.
00:05:39I'm sorry.
00:05:40I'm sorry.
00:05:41I'm sorry.
00:05:42I'm sorry.
00:05:43I'm sorry.
00:05:44No, anyway, no...
00:05:47スパ Radio's enfin.
00:05:48I don't care if I have a blow to you i am not going to come through.
00:05:54Let me mock up.
00:05:56How about you?
00:05:57How do you call me?
00:05:58How about you?
00:06:00How about you?!
00:06:03I can't get stupid, it passed away!
00:06:05We are talking about everything and I see almost some light towers to fight.
00:06:09Grud you and your children watch!
00:06:11Hello!
00:06:12Hey Grudan, bring in Bento…
00:06:13That's why there is no one with no one.
00:06:18And that's why you are the one with no one.
00:06:21No, you can't.
00:06:22If you do, you will be able to find out.
00:06:24No, you can't.
00:06:25No, you can't think.
00:06:27If you do, you can find out if you find our own house.
00:06:30You can find out where you find our house.
00:06:35I don't know about it, I don't know.
00:06:37There's a single thing.
00:06:39If we have our own house, we will have our own house.
00:06:43You will not give me what you will do.
00:06:47You will not give me what you will do.
00:06:50You will not kill me.
00:06:52I am now giving you a nice message to you.
00:06:55But it is not a promise.
00:06:57I think you will have to think.
00:06:59You will give me what you will give me.
00:07:01Oh, dear brother.
00:07:03Hold on.
00:07:05The messages are my life.
00:07:07Hele ki bu saatten sonra.
00:07:17Haydar!
00:07:25Amca, Tahir ile ilgili bir şeyler mi biliyorsun?
00:07:32Var bir şeyler yeni, var.
00:07:35Ama önce benim ateşle önemli bir konu hakkında konuşmam lazım.
00:07:40Hem de çok önemli.
00:07:44Rıza!
00:07:45Rıza!
00:07:46Amcamın onunla ne ilgisi var?
00:07:49Baba!
00:07:50Kim bilir ne saçmalayacak yine.
00:07:55Ne oluyor baba?
00:07:57Yok bir şey kızım.
00:08:05Ama önce bana yardım etmen lazım.
00:08:23Alo.
00:08:24Ya tamam paranı ödeyeceğim.
00:08:25Fazlasıyla ödeyeceğim.
00:08:26Ama önce bana yardım etmen lazım.
00:08:28He!
00:08:29He!
00:08:30Emine ablan.
00:08:31Ben ile again!
00:08:33Ben!
00:08:34Ben!
00:08:35Ben!
00:08:36He!
00:08:37Ben!
00:08:38Ve ben!
00:08:39Ben!
00:08:40Evet.
00:08:41Ben!
00:08:42Ben!
00:08:43Ben!
00:08:44Bab говорил.
00:08:45Ne!
00:08:46Ben!
00:08:47Ben!
00:08:48Ben!
00:08:48Ben!
00:08:49Ben!
00:08:50Ben!
00:08:52Ben!
00:08:53He, Emine Abla, Binnaz ben yine.
00:08:56Ha, şu sabah konuştuğumuz borç işi vardı ya ablacığım.
00:09:01Ne yaptın onu şey, verebilecek misin?
00:09:08Anladım ablacığım, anladım.
00:09:11Yok, yok, yok. Ne demek senin canın sağ olsun.
00:09:15Haklısın tabii bu devirde, herkes zor durumda.
00:09:19Olur mu ablacığım, ne gönül koyması da?
00:09:24Tamam, çok sağ ol. Haydi, haydi selametle, selamlar, sağ olasın.
00:09:33Hey Allah'ım sen büyüksün ya Rabbim.
00:09:36Bir kapıyı kapatırsın, bir kapıyı açarsın.
00:09:38Sen bu Binnaz kulunun duasını kabul et ya Rabbi.
00:09:41Rızuk da sende dur, hikmet de sende dur.
00:09:44Allah'ım dualarımı kabul et.
00:09:46Ne zamanda bir iyilik ver.
00:09:49Nasıl olur beva, nasıl olur?
00:09:51Yok, kimse inanmaz ona.
00:09:54Riske atamayız.
00:09:56Haydar'a söylerse, inanmasa bile adamın içindeki kuşku doğar.
00:10:01Rıza, para göz herifin tekidir.
00:10:03Adamın her şeyi para.
00:10:05Önüne parayı attın mı dilini keser.
00:10:07Para koparmaya çalıştığını bildiğim için,
00:10:10ben de şimdilik Haydar'a bir şey söyleyeceğini düşünmüyorum.
00:10:13Ama dikkat etmek lazım.
00:10:15Bunların hepsinin gözü dönmüş Ateş.
00:10:20Sana bir zarar verebilirler.
00:10:22Bana kimse bir şey yapamaz.
00:10:24O adamın yüreği Ateş'e zarar vermeye yetmez.
00:10:29Şirketten arıyorlar.
00:10:42Yazlık tatisiydiği gönderdik değil mi?
00:10:46Gönderdim bizim çocuklardan biriyle.
00:10:48Çok geçmeden haberi gelir.
00:10:53Adamı Haydar'ın başına dert olsun diye getirdik.
00:10:55Adam bize dert oldu.
00:10:57Hepsi kansız bunların.
00:10:59Soysuz, hepsi soysuz.
00:11:00Alo.
00:11:01Tamam.
00:11:02Konaktaki adamlarımızdan biri.
00:11:03Kız abi telefon görüşmesi yapmış.
00:11:04Sonra da Acele'ye çıkmış.
00:11:05Tahmin ettiğimden erken hareket aldı.
00:11:06Tamam.
00:11:07Konaktaki adamlarımızdan biri.
00:11:09Kız abi telefon görüşmesi yapmış.
00:11:11Sonra da Acele'ye çıkmış.
00:11:12Tahmin ettiğimden erken hareket aldı.
00:11:42Ben burada olduğunu bilmiyordum.
00:11:59Ölenmedi.
00:12:10Eline ne yaptın yine?
00:12:12Önemli bir şey değil.
00:12:15İnsan sürekli nasıl kendine zarar verir?
00:12:19Pes yani.
00:12:20Söylenme.
00:12:42Yanlış ilikliyorsun.
00:12:43Bırak da yardım edeyim.
00:12:44Bırak da yardım edeyim.
00:12:45Bırak da yardım edeyim.
00:12:46Bırak da yardım edeyim.
00:12:53Bırak da yardım edeyim.
00:12:54Bırak da yardım edeyim.
00:12:56Bırak da yardım edeyim.
00:12:57Bırak da yardım edeyim.
00:12:58Bırak da yardım edeyim.
00:13:00Bırak da yardım edeyim.
00:13:02Bırak da yardım edeyim.
00:13:03Bırak da yardım edeyim.
00:13:05Bırak da yardım edeyim.
00:13:06Bırak da yardım edeyim.
00:13:08Bırak da yardım edeyim.
00:13:10Bırak da yardım edeyim.
00:13:11Bırak da yardım edeyim.
00:13:12Bırak da yardım edeyim.
00:13:13Bırak da yardım edeyim.
00:13:14Bırak da yardım edeyim.
00:13:15Bırak da yardım edeyim.
00:13:16Bırak da yardım edeyim.
00:13:17Bırak da yardım edeyim.
00:13:18Bırak da yardım edeyim.
00:13:19Bırak da yardım edeyim.
00:13:20Bırak da yardım edeyim.
00:13:21Bırak da yardım edeyim.
00:13:22Bırak da yardım edeyim.
00:14:03Şey...
00:14:05Amcam seninle konuşacağını söylemişti. Konuştunuz mu?
00:14:09Hayır.
00:14:12Tahir'le ilgili bilgisi var gibiydi.
00:14:14Ama haberde öldüğü yazıyor. Sanki...
00:14:17Hiç ilgilenmiyorum biliyor musun?
00:14:19Sıkıldım.
00:14:23Daha çok sıkılacaksın. Durum tuhaf bir hale almaya başladı çünkü.
00:14:30Önce onunla ilgili araştırmalar yapıyorsun. Sonra umurunda değilmiş gibi davranıyorsun.
00:14:33Evet.
00:14:49Evet. Geliyorum.
00:14:56Nereye gidiyorsun?
00:14:58Geliyorum.
00:14:59Geliyorum.
00:15:00Geliyorum.
00:15:01Geliyorum.
00:15:03Geliyorum.
00:15:04Geliyorum.
00:15:05Geliyorum.
00:15:06Geliyorum.
00:15:07Geliyorum.
00:15:08Geliyorum.
00:15:09Geliyorum.
00:15:10Geliyorum.
00:15:11Geliyorum.
00:15:12Geliyorum.
00:15:12Geliyorum.
00:15:13Geliyorum.
00:15:14I love you.
00:15:44You know what I was doing?
00:15:46I was looking for my head.
00:15:48Don't worry about it, you don't want to get me.
00:15:50Okay, okay.
00:15:52Cicco, Cicco.
00:15:54Is Muzayan Hanım the room for you?
00:15:56I saw you in the room. Why?
00:15:58I saw you in the room.
00:16:00I will ask you something.
00:16:02What do you want to ask?
00:16:04No, no, no.
00:16:06No, no, no, no.
00:16:08No, no, no, no, no.
00:16:10Okay, okay, okay, okay, okay.
00:16:12Kimse?
00:16:14Here you go.
00:16:17Let's wait for Etina.
00:16:18Let's wait for her.
00:16:19Do you see Eda?
00:16:21Oh.
00:16:22No, no, no...
00:16:24Cicco.
00:16:26So, it's for your long time.
00:16:28No, no, no.
00:16:30L shutdown.
00:16:32Let's wait for your life.
00:16:34Let's wait.
00:16:36If you look for your life.
00:16:38Let's wait for your life.
00:16:40No.
00:16:41Anne!
00:16:43Adam Ateş'i görür görmez tanıdı.
00:16:46Haydar'ı söyleyebilir.
00:16:48Eğer söylerse, biz bir şey yapamadan Ateş'e zarar verebilir.
00:16:53Sakın kendi başına aptalca işlere kalkışmayasın.
00:16:56Gördük son yaptığını.
00:16:58Nezir'in ocağına düştün.
00:17:03Yalan mı kızım?
00:17:05Çekil be!
00:17:12Hepinizin aklıda bir karış havada.
00:17:18Kahveniz Muzey Anam.
00:17:19Sen niye getirdin? Zehra nerede?
00:17:21Ben getirmek istedim.
00:17:30Muzey Anam ben şey diye dektim de...
00:17:33Bu nasıl kahve ya?
00:17:37Bir kahve yapmayı da beceremiyorsanız bu evde işiniz ne?
00:17:43Söyle Zehra yapsın kahvemi.
00:17:47Tamam Muzey Anam.
00:17:48Beceriksizler.
00:18:01Beceriksizler.
00:18:18Altyazı M.K.
00:18:19Altyazı M.K.
00:18:20Altyazı M.K.
00:18:22Altyazı M.K.
00:18:52Altyazı M.K.
00:18:53Altyazı M.K.
00:18:54Altyazı M.K.
00:18:55Altyazı M.K.
00:18:56You are a good man.
00:18:59You are a good man.
00:19:01Oh
00:19:22Ah
00:19:25Mercan'un aradığı Tahir
00:19:28Burnunun dibindeymiş meğer
00:19:31One of the things that I've been told about, but I don't know what I've been told.
00:19:52Why, why, why.
00:19:56I'll tell you what I've been told, he'll find you.
00:20:01Hey, Giddi Tahir, hey!
00:20:06You're a big man, Ateş Karahan.
00:20:12Who would like to be a big man?
00:20:17I'm very curious about something.
00:20:21How do you feel so good?
00:20:24How do you feel so good?
00:20:26We'll get comfortable with you.
00:20:33We'll get comfortable with you.
00:20:37To you're the one who has been to the other.
00:20:40We have done a couple of these, we have got you.
00:20:46You have to tell her, you have got your figures of your life.
00:20:51You have to tell her, not your father, not your husband.
00:20:53What do you want?
00:20:57Sade de gel.
00:20:59Sade de gel.
00:21:03Olur, I'll give you.
00:21:07You'll be able to give me a reward.
00:21:11I won't say that Tahir Aslan.
00:21:15I won't say that.
00:21:19Mercan'a da haberin doğru olduğunu söyleyip, Tahir defterini sonsuza dek kapattıracağım.
00:21:27Sana beş kuruş bile vermem.
00:21:36Ne istiyorsan yap.
00:21:39Jesus, there is no one at.
00:21:43On deck.
00:21:46Who is no one at all?
00:21:48Ben one at all.
00:21:50Oidne Sirにはエレ Trinity caused by the maniest friends,
00:21:51who shall we?
00:21:52You don't care about the aid certains!
00:21:53How did you pick up his team?
00:21:55Lay him on a crossfire,
00:21:57You don't care about the jobs you on network.
00:21:59Players have ridden of their variables.
00:22:01Ben, I buna lyon.
00:22:02I'll be bats na-ba-ba-ba-be
00:22:08Bırak lan!
00:22:09Lan bıraksanız lan!
00:22:10Bırak lan!
00:22:11Yürü!
00:22:12Get you!
00:22:13Bırak lan!
00:22:38Anne, şimdi mutfakta yemeklerin tadına baktım da döktürmüşsün kız yine.
00:22:58Yaptık işte bir şeyler kızım.
00:23:00Ateş akşam evde olmayacak. Ona servis açmayın.
00:23:08Mercan Hanım söyledi aslan.
00:23:26Demek evin hanıma rolünü üstleniyorsun Mercan Hanım.
00:23:30Ama ne bu ev senin, ne de ateş.
00:23:34Ama ben kafanı vura vura öğreteceğim.
00:23:38Ne var?
00:23:46Ayrıdır Aslı?
00:23:48Ne bu afra tafra?
00:23:50Sürekli aradığın için olabilir mi?
00:23:52Bütün gün seninle konuşamam biliyorsun değil mi?
00:23:58Bana diklenme aptallığını sakın yapma Aslı.
00:24:02Sen ilkten aldığımı ne çabuk unuttun?
00:24:04Gerekirse her dakika arayacağım.
00:24:06Ve sen de açacaksın.
00:24:08Sana her şeyi halledeceğimi söyledim.
00:24:10Rahat bırak artık.
00:24:12Kimle konuşuyordun kızım?
00:24:22Kimseyle.
00:24:24Yanlış numara.
00:24:26Beni aptal mı sandın sen?
00:24:32Kiminle konuşuyordun?
00:24:34Yeter artık anne.
00:24:36Sürekli gözün üzerimde.
00:24:38Bir rahat ver Allah aşkına.
00:24:40Niye bana güvenmiyorsun?
00:24:42Niye olduğunu sen çok iyi biliyorsun.
00:24:44Açtırma bana ağzımı şimdi.
00:24:48Elimi üzerinden çektiğim an akla mantığa sığmayacak şeyler yapıyorsun.
00:24:52Altyazı M.K.
00:25:22Sanırım seni fazla küçümsedim.
00:25:34Biraz öyle oldu.
00:25:36Ne sandın?
00:25:40Ayaklarına kapanıp yapma etme dememi mi?
00:25:45Artık o tuful çocuk değilsin.
00:25:49Hatırlıyorum da.
00:25:55O zamanlarda böyle inatçı.
00:26:01Burnu dik bir bel ettin.
00:26:13Ben sana vur mu dedim?
00:26:15Mahvettin her şeyi.
00:26:19Ne bakıyorsun lan?
00:26:21Ne bakıyorsun?
00:26:23Dön içine.
00:26:25Abi nasıl dik dik baktığını gördün mü?
00:26:28Bunun şimdi burnunu sürtmezsen bu ileride başına bela alın.
00:26:38Az önce de Murat'ı tartaklamaya kalktım.
00:26:40Ne diyorsun sen?
00:26:42Neymiş?
00:26:43Murat kardeşine vurmuş.
00:26:45Ya yetişmesem çocuğu fena benzetecekti.
00:26:48Ulan sen...
00:26:51Ulan ben sana ne dedim?
00:26:53Kime vuruyorsun lan?
00:26:55He?
00:26:56Kime vuruyorsun?
00:26:57Kime vuruyorsun?
00:26:58Kime vuruyorsun?
00:26:59He?
00:27:00Kime vuruyorsun?
00:27:01He?
00:27:02Bir daha yapmayacaksın dememi mi?
00:27:04Murat'ı yaklaşmayacaksın dememi mi?
00:27:05Kime?
00:27:06Bakma lan bana öyle.
00:27:07İndir o gözlerini.
00:27:08İndir.
00:27:09İndir.
00:27:10İndir.
00:27:11O bakışların da hep sinirimi bozardı.
00:27:12Sırtındaki o izleri de görünce...
00:27:14İyice emin oldum.
00:27:15Senin gibi biriyle...
00:27:16Geçmişi konuşacak değilim.
00:27:17Haydar'la ilgili...
00:27:18Elinde ne varsa istiyorum.
00:27:19Haydar'la ilgili...
00:27:20Elinde ne varsa istiyorum.
00:27:21Hikaye...
00:27:23Yasin...
00:27:24O bakışların da hep sinirimi bozardı.
00:27:29Sırtındaki o izleri de görünce...
00:27:31İyice emin oldum.
00:27:34Senin gibi biriyle...
00:27:37Geçmişi konuşacak değilim.
00:27:41Haydar'la ilgili...
00:27:43Elinde ne varsa istiyorum.
00:27:51Look, we can deal with you.
00:28:00Your mind is Haydar.
00:28:03There is a lot of time to get rid of it.
00:28:10The technology is just a little bit of information.
00:28:16You know you, you know what your fault is?
00:28:18You know what I mean?
00:28:19You know what I mean?
00:28:21I don't know.
00:28:21You know what I mean?
00:28:23No, no, no.
00:28:24No, no.
00:28:24I don't understand.
00:28:26No, no, no.
00:28:31I don't know what the hell is going on.
00:28:36What about you?
00:28:38You know what I mean?
00:28:43He won't be no longer.
00:29:13I can't leave the box.
00:29:25I can't take access to the festivals.
00:29:29Especially as a stranger as a crime.
00:29:37I can't afford it.
00:29:40But if I can't afford it, you can't afford it.
00:29:48You can't afford it.
00:29:52You can't trust me.
00:29:56If you don't have a chance, you will be able to give you.
00:30:02If you don't have a chance, you will be able to go to the house.
00:30:05Karar senin.
00:30:14Yapamazsın.
00:30:20Çünkü sen katillisin.
00:30:23Eğer olsaydın, Aydar şu an toprağın altında olurdu.
00:30:27Senin için de öldürme dürtüsü yok.
00:30:33Senin ya da Haydar'ın kanıyla elimi kirletecek değilim.
00:30:37Ama seni peşindeki adamlara verebilirim.
00:30:39Konak çıkışı, bana tuzak kurduğunu haber verdiğin adamlar var ya...
00:30:43Konak çıkışı, bana tuzak kurduğunu haber verdiğin adamlar var ya...
00:30:49Konak çıkışı, bana tuzak kurduğunu haber verdiğin adamlar var ya...
00:31:02There are people who told you about it.
00:31:14I will send them to them.
00:31:23Now you understand, right?
00:31:32I will send them to them.
00:31:36The money is my.
00:31:42The reason is my.
00:31:47The reason is my.
00:31:54Everything is my.
00:32:02The money is no.
00:32:04We will help you.
00:32:07The money is the end.
00:32:11I am not sure about it.
00:32:15Well I am not sure about it.
00:32:18Let's do it.
00:32:20That's what I am.
00:32:22Let's do it.
00:32:25I am not sure about it.
00:32:27Good job.
00:32:29Good job.
00:32:31Good job.
00:32:57Good job.
00:33:09Geç kaldın, neredeydin?
00:33:13Ne o?
00:33:17Normal bir iş gibi hesap mı soruyorsun?
00:33:21Fazla kaptırdın kendini galiba.
00:33:25Haberin olsun.
00:33:28Bizimkisi gerçek evlilik değil.
00:33:32Sadece merak ettiğim için sordum.
00:33:35Ayrıca burada seni beklediğimi sanma.
00:33:38Amcama ulaşamıyorum, telefonu kapalı.
00:33:41Kelaşla evden çıktı.
00:33:43Onun için bekliyordum.
00:33:45Başına bir şey gelmiş olabilir.
00:33:47Telefonuna ulaşamıyorum uzun süredir.
00:33:50Bana ne ondan?
00:33:53Hem amcanla ilgini ne biliyorsun sen?
00:33:55Ne iş yapar, nerede yaşar?
00:33:59Yani öyle düzenli bir işi yok.
00:34:03Bir yerde uzun sürede kalmaz.
00:34:04Ne iş yaptığını bilmiyorsun.
00:34:05Nerede yaşadığını bilmiyorsun.
00:34:06Nerede yaşadığını bilmiyorsun.
00:34:07Ama telefona cevap vermedi diye endişeleniyorsun.
00:34:08Ya çok safsın.
00:34:09Ya saf taklidin iyi oynuyorsun.
00:34:10Ya saf taklidin iyi oynuyorsun.
00:34:11Kimsenin hayatını değişmiyorum.
00:34:12Kimsenin hayatını değişmiyorum.
00:34:13O yüzden.
00:34:14En son seninle konuşacağını söyleyerek çıktı.
00:34:17En son seninle konuşacağını söyleyerek çıktı.
00:34:19Ne?
00:34:20Ne?
00:34:21Ne?
00:34:22Ne?
00:34:23Ne?
00:34:24Ne?
00:34:25Ne?
00:34:26Ne?
00:34:27Ne?
00:34:28Ne?
00:34:29Ne?
00:34:30Ne?
00:34:31Ne?
00:34:32Ne?
00:34:33Ne?
00:34:34Ne?
00:34:35Ne?
00:34:36Ne?
00:34:37Ne?
00:34:38Ne?
00:34:39Ne?
00:34:40Ne?
00:34:41Ne?
00:34:42Ne?
00:34:43Ne?
00:34:44Ne?
00:34:45Ne?
00:34:46Ne?
00:34:47Ne?
00:34:48Ne?
00:34:49Ne?
00:34:50Ne?
00:34:51Ne?
00:34:52Ne?
00:34:53Ne?
00:34:54Ne?
00:34:55Ne?
00:34:56Ne?
00:34:57Ne?
00:34:58Ne?
00:34:59Ne?
00:35:00Ne?
00:35:01Ne?
00:35:02Ne?
00:35:03Ne?
00:35:04Ne?
00:35:05Ne?
00:35:06Ne?
00:35:07Ne?
00:35:08Ne?
00:35:09Ne?
00:35:10Ne?
00:35:11Ne?
00:35:12Ne?
00:35:13Ne?
00:35:14Ne?
00:35:15Good evening.
00:35:16Good evening.
00:35:17Good evening, Marik.
00:35:18Good evening.
00:35:19Good evening.
00:35:20Bye-bye.
00:35:31Çiçek?
00:35:33Bak neden diye düşünmekten gözüm bile kırıkmıyorum.
00:35:38Eğer istemeden seni kırdıysam, ne yaptıysam, hatam neyse...
00:35:43Ne dersen de fikrim değişmeyecek.
00:35:47Herkes kendi yoluna baksın.
00:35:50We are not going to be the same as we are.
00:35:53Look, this is the end of your life.
00:35:58This is the end of your life.
00:36:01Why did you do this? Why did you do this?
00:36:06Look, this is the end of your life.
00:36:08Let's talk to me, tell me.
00:36:10Don't ask me.
00:36:12Don't ask me.
00:36:13Don't ask me.
00:36:18I love you.
00:36:19I love you.
00:36:24Don't come back to me Malik.
00:36:49Bye-bye.
00:37:20Nereye kayboldun amca?
00:37:50İyi geceler.
00:38:07İyi geceler.
00:38:08Bir şey kapatır mısın?
00:38:22Çalışıyorum.
00:38:24Gitti ama zorbalıkların.
00:38:53İnatlaşma benimle.
00:39:09Efendim?
00:39:10Sen nasıl ışıktan rahatsız oluyorsan ben de sesten rahatsız oluyorum.
00:39:13Git dışarıda konuş.
00:39:15Öyle yapacağım zaten.
00:39:26Yavaş.
00:39:28Dinliyorum.
00:39:29Dediği doğru çıktı.
00:39:32CD'yi hasarlı.
00:39:33İçinde de hiçbir şey yok zaten.
00:39:35Şu bizim CD ile ilgilenen eleman.
00:39:38Dediğine göre CD'ye bilerek hasar verilmiş.
00:39:40Rıza Haydar'ın peşine düşeceğini bildiği için ona tuzak kurmuş.
00:39:44Aklınca oyun oynamış.
00:39:46CD'nin üstünde Haydar yazmasının sebebi de ona gözdağı vermek.
00:39:50Rıza inatla konuşmuyor ateş.
00:39:52Sabahtan beri ağzından tek kelime çıkmadı adamın.
00:39:55Elbet konuşacak.
00:39:57Senden kaçamayacağını illaki anlayacak.
00:40:01Sen merak etme.
00:40:02Bugüne kadar kim benden kurtulmuş da o kurtulacak?
00:40:04Sabah konuşuruz senden.
00:40:07Tamam.
00:40:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:37İstersen bir daha yap.
00:40:57Yabani gıcık adam.
00:41:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41:38Rıza eve gelmedi.
00:41:39Telefonu da açmıyor.
00:41:41Koca adam ne diye endişeleniyorsun bu kadar?
00:41:44Ya ondan bana ne gebersin içime gelir.
00:41:48Adam para için ortalığı yakıp yıkacak.
00:41:52Elinde bazı belgeler var.
00:41:54Ateşe vermekle tehdit ediyor beni.
00:41:56Elindekiler mi?
00:41:58Ne var ki elinde?
00:41:59Çok önceden yaptığım bazı işlerin belgeleri var işte.
00:42:03Benden para koparamayınca ateşe yanaşacak belli ki.
00:42:06Ateş varsa işin rengi değişir.
00:42:09Senin açının onun eline geçmesini asla istemiyorum.
00:42:11Böyle düşündüğünü bildiğim için aradım seni.
00:42:15Ercan da amcasını arayıp duruyor.
00:42:17Bir bakayım.
00:42:20Ne yapabilirim diye.
00:42:21Haberleşiriz.
00:42:22Ercan istiyorsa boynumuz kıldan ince.
00:42:35Ercan istiyorsa boynumuz kıldan ince.
00:43:06Ben müslüm başımı değiştireyim.
00:43:08Etta adam yana gideceğim.
00:43:09Tamam.
00:43:12Ben de şirkete gidiyorum.
00:43:19Temel.
00:43:21Amcam gün gece gelmedi.
00:43:22Sen gördün mü onu?
00:43:24Amcana gördüm ya.
00:43:25Görmedim amcam.
00:43:26Ne oldu?
00:43:26Bir şey mi oldu?
00:43:27Bize ne senin amcanda?
00:43:29Gidip anne babana sorsana.
00:43:31Sabah sabah ne sevimlisin sen öyle?
00:43:33Bana bak.
00:43:33Aslı.
00:43:34O da haddini bilsin o zaman.
00:43:40Aslı hadi gel.
00:43:42Hadi şirkete gidiyoruz.
00:43:47Konuşuruz tamamen.
00:43:48Bir mucize olsa da şu kız yok olsa keşke.
00:43:58Rıza'yla ne yaptınız?
00:44:03Benden de mi saklıyorsun Cemal?
00:44:05Bak canım Aslı olur mu Eşek?
00:44:07Konuşturmaya çalışıyoruz ayda hakkında da.
00:44:10Konuşmuyor nafile.
00:44:12Ne yaptınız?
00:44:13Adamı yalnız mı bıraktınız şimdi?
00:44:15Yok.
00:44:16Kaç adam var bizden.
00:44:17Ben de birazdan geçeceğim tekrardan yanına.
00:44:20Nerede peki?
00:44:21Depoyu kilitledik.
00:44:21Ne?
00:44:23Ne?
00:44:25Ne?
00:44:25Ne?
00:44:26Cemal?
00:44:28Bana haber vermeden çıkma olur mu?
00:44:29Ateş'in verdiği bir dosyayı bulamıyorum.
00:44:34Ağrenin ise bana kızar şimdi.
00:44:36Tamam birazdan bakarız bitti.
00:44:37Let's go.
00:45:07I'm sorry.
00:45:08I'm sorry.
00:45:09I'm sorry.
00:45:10I'm sorry.
00:45:11I'm sorry.
00:45:12It's a very good question.
00:45:15Where are you now?
00:45:17I'll get my address to you.
00:45:20Averine, Asla.
00:45:22Our partner is now in the hospital.
00:45:37It's a good thing.
00:45:39It's a good thing.
00:45:40It's a good thing.
00:45:41I think it's a good thing.
00:45:43When I come here, it will be a good thing.
00:45:54Good morning, good morning.
00:45:55Good morning.
00:45:56Good morning.
00:45:57I'll go to the house.
00:46:00I'll go home.
00:46:02We'll see you soon.
00:46:04I'm going to give you a hug.
00:46:06I'm going to give you a hug.
00:46:07Let's talk about it.
00:46:09Okay.
00:46:10Okay.
00:46:11Look.
00:46:12If Demet Hanım has any interest in your interest,
00:46:16don't forget it.
00:46:18Don't forget it.
00:46:19Why?
00:46:20Why?
00:46:21What about you?
00:46:23Look.
00:46:25If Nezir had a mistake,
00:46:29if you get a mistake,
00:46:30if you get a mistake,
00:46:32you can find a mistake.
00:46:34You can do it.
00:46:36Yes.
00:46:37Yes.
00:46:38Yes.
00:46:39Yes.
00:46:40Yes.
00:46:41Yes.
00:46:42Yes.
00:46:43Yes.
00:46:44Let's go to the meeting for the meeting.
00:46:46Yes.
00:46:47Yes.
00:46:48Yes.
00:46:55Nezir Bey nerede?
00:46:57In the meeting room.
00:46:59Yes.
00:47:00Yes.
00:47:01Yes.
00:47:02Yes.
00:47:03Yes.
00:47:04It is the meeting room for me.
00:47:05Yes.
00:47:06Thank you so much.
00:47:08Yes.
00:47:09Yes.
00:47:10Yes.
00:47:11Yes.
00:47:12Yes.
00:47:13Yes.
00:47:14Yes.
00:47:15Yes.
00:47:16Yes.
00:47:17Yes.
00:47:18Yes.
00:47:19Yes.
00:47:20Yes.
00:47:21Yes.
00:47:22Yes.
00:47:23Yes.
00:47:24Aslı'yla yaptığın pazarlıktan haberin var.
00:47:27Onun başını dertten kurtarmışsın, sağ olasın.
00:47:32Ama kızımın başını başka dertlere sokma niyetindeysem...
00:47:37...aklından bile geçirme.
00:47:40Tehdit mi ediyorsunuz siz beni?
00:47:44Allah Allah.
00:47:45Oysa benim sizi tehdit etmem gerekmez mi?
00:47:51Benimle oyun oynama.
00:47:54Do you think I'm going to give you a piece of paper?
00:47:59Do you think I'm going to give you a piece of paper?
00:48:04Look, your daughter's daughter killed me.
00:48:08I'm going to kill you.
00:48:11Why did you give me a piece of paper?
00:48:14You're going to give me a piece of paper.
00:48:17You're going to give me a piece of paper.
00:48:21You're going to stop, you're going to make me a piece of paper.
00:48:25Don't forget Nezir.
00:48:28I love her daughter and I'm going to the same place.
00:48:33If she could get hurt, she would don't make any problems in the 원 you could make,
00:48:38you would make her money in order to make your pay for me.
00:48:44She won't give me any money.
00:55:28We're right back.
00:55:50What do you think about this place?
00:56:09Let's go.
00:56:11There is no way.
00:56:13No way.
00:56:15Let's go.
00:56:17There is no way.
00:56:19There is no way.
00:56:21There is no way.
00:56:23Let's go.
00:56:25Let's go.
00:56:27Let's go.
00:56:30Let's go.
00:56:45Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:51Let's go.
00:56:53You do here.
00:56:58Good for me.
00:57:02Don't worry, I did it.
00:57:09Ateş Karahan came.
00:57:23What happened?
00:57:28What happened here?
00:57:31What happened here?
00:57:36What happened here?
00:57:39That's why I'm trying to get my own family.
00:57:44I'm not gonna play the game, I'm not gonna play the game.
00:57:50I'm gonna get the game on that island.
00:57:55I'm not gonna play the game.
00:58:00Who will keep me here?
00:58:13Mercan,
00:58:15I'm a man.
00:58:30Aradığın Tahir?
00:59:00The night packer withrds.
00:59:02Aradığın Tahir.
00:59:03Check.
00:59:05Aradığın Tahir,
00:59:09Aradığın Tahir.
00:59:11Aradweet Maiden.
00:59:15Aradihat ayamutili奥.
00:59:20Aradığın Tahir nenekthine,
00:59:26Aradığın Tahir is in the neighboring waters complementing arrogance.
01:00:00Ateş'in yolculuğundan ilk siz haberdar olmak istiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended