Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
02:34Sam, this is Curtis.
02:36It is going to reach Yankee Point in 10 minutes.
02:39Repeat.
02:40It is going to reach Yankee Point in 10 minutes.
02:42Over.
02:44Curtis, this is Sam.
02:48Roger, repeat.
02:50Roger, over.
02:52Sir, Curtis is landing at Yankee Point in 10 minutes.
02:58Maintain contact.
02:59Yes, sir.
03:08Whiskey, Whiskey, this is Curtis 663.
03:10Message.
03:11Over.
03:12Curtis, this is Whiskey.
03:13Over.
03:14Curtis 663.
03:15Permission to land.
03:16Repeat.
03:17Permission to land.
03:18Over.
03:19Curtis.
03:20You are clear to land.
03:21I repeat.
03:22You are clear to land.
03:23Over.
03:24Over.
03:25You are clear to land.
03:26You are clear to land.
03:27You are clear to land.
03:28Over.
03:29That's a funny sounding fellow.
03:30The tropical weather must have gotten to him.
03:31Over.
03:32Over.
03:33That's a funny sounding fellow.
03:34The tropical weather must have gotten to him.
04:00You are clear to land.
04:01He is just glows in and coming from that phase.
04:02Oh, behold that, he's Gusty soft, so alive.
04:03Thank you for going, sir.
04:04viens to land, as through and there are moreй's ra provincial descobinor around here.
04:05Perhaps.
04:06Success.
04:07Go, grinding, booblins.
04:08Over.
04:09Break.
04:10Só pushing the forest.
04:11어 progressive la luck.
04:12ett
04:12St.
04:13gir mange du inte.
04:16At the tall polit library.
04:17Uh...
04:19Maybe you have to rit claim,
04:20life.
04:21Marshall.
04:22For.
04:23Close be quer New maximum wage.
04:24Uh...
04:25Oh...
04:26I see.
04:27I see.
04:28It's my fancy thing.
04:29Hold on, hold on, hold on!
04:59Come on, come on!
05:29Pull up!
05:46Sam, this is Curtis 663. Yankee point is down. Repeat, Yankee point is down.
05:51Heading to my point. To my point. Over.
05:53How did the Japanese take over that airfield?
05:56Everything was on track just a few minutes ago.
05:57Keep your eyes on that plane. We can't afford to lose track of it.
06:04Sir! We've lost our navigation.
06:09Can we make it to our airport?
06:12We have to fly to lower altitude and located manually, but we'd also be exposed to fly down the ground.
06:20Stay around. Report with him. Regarding location, come to me.
06:23Mike! Mike! This is Curtis 663. Message. Over.
06:27Mike! Mike! This is Curtis 663. Message. Over.
06:28Mike! Mike! This is Curtis 663. Message. Over.
06:37Sam! Sam! Sam!
06:38This is Curtis 663. Message. Over.
06:39Mike! This is Curtis 663. Message. Over.
06:42This is Sam! Message. Over.
06:43We're nearby Mike! Mike! Mike! This is Curtis 663. Message. Over.
06:45Mike! Mike! This is Curtis 663. Message. Over.
06:49over. Mike, Mike, this is Curtis 663, message over. Sam, Sam, this is Curtis 663, message
07:08over. This is Sam, message over. We are nearby Mike Point, but they are not responding.
07:19Why are they still firing? What's going on? They're producing my Daphne plane. Curtis is under
07:31Blackfire, repeat. Curtis is under attack. Contact Manila Air Force. Tell them Curtis
07:38is approaching. Tell them to cease fire. Mike, Mike, this is Sam. Cease fire, repeat. Cease
07:45fire on approaching aircraft. Mike, Mike, do not fire. We are approaching the runway.
07:58Sir, Mandalay Airport is saying that they have no sight of an approaching plane, and they
08:03have not fired at any planes all day. What? Where the hell is Curtis then?
08:07Don't have technical battlefield. This is not my point.
08:10Get out of there. Get your plane out of the area now. I repeat, get out of there.
08:21Lieutenant, you've got to get off this plane now. I'm not going to last much longer. You
08:26have to jump. What's the best?
08:28Curtis. Curtis, Curtis, this is Sam. Message over.
08:39Curtis, Curtis, this is Sam. Message over.
08:42Sir, we've lost contact with Curtis.
08:44Send a note to Central Command. General Arnold must know about this.
08:47Yes, sir.
08:48Where is their last known location?
08:51Longitude 113, latitude 28.
08:54I want constant radio checks in that area for the next 24 hours.
08:58Yes, sir.
09:01Shut up! Shut up!
09:08What?
09:09No, you're totally okay.
09:10Sir, we've intercepted a telegram from the Japanese Sixth Air Base, but we've sent it to the Japanese Command Center in Taiwan.
09:38Where is this Sixth Air Base?
09:40It's in Zhuhai, southern China.
09:48Get this telegram decoded as fast as you can.
09:51General Arnold has given us 24 hours to locate where Walter is.
09:54Also, get in touch with General Stilwell.
09:57Tell him we're going to need all the help we can get from the Chinese.
09:59Yes, sir.
10:00Sir.
10:00Sir.
10:00Sir.
10:08Sir.
10:09Sir.
10:10Sir.
10:11Sir.
10:12Sir.
10:13Sir.
10:14Sir.
10:15Sir.
10:16Sir.
10:17Sir.
10:18Sir.
10:19Sir.
10:20Sir.
10:21Sir.
10:22Sir.
10:23Sir.
10:24Sir.
10:25Sir.
10:26Sir.
10:27Sir.
10:28Sir.
10:29Sir.
10:30Sir.
10:31Sir.
10:32Sir.
10:33Sir.
10:34Sir.
10:35Sir.
10:36Sir.
10:37仰光机场陷落,赌信者飞机未能降落,转飞备降机场,在东京113度,北纬22度失踪,赌信者下落不明。
10:54李农啊,有限美军飞机失踪了,你调查一下。
10:59是,是,明白了,校长,我立刻派人调查。
11:07经理,经理!
11:14Dimitris,经理!
11:16经理!
11:17书总.
11:19书总?
11:21书总。
11:27书总?
11:33举掌,我回来了。
11:37It's just a night I didn't sleep.
11:42Mr. Gidson, what are you doing so fast?
11:47There was a plane in the U.S.
11:49It was in the Gulf Gulf of the Gulf.
11:53The boss gave him 24 hours.
11:56He asked him to find him.
11:58He asked him to figure out the plane and the crew.
12:07Oh, my God.
12:23God.
12:37Hmm?
12:39Hmm?
13:07Hmm?
13:11Attention on deck!
13:15At ease!
13:17My name is Doolittle.
13:19Welcome to Eglin Field.
13:23In the next few weeks,
13:25we will be doing some very intensive training with the B-25.
13:29I've heard the 17th Bombardment Group as some of the best pilots this country has to offer.
13:37I hope you won't disappoint me.
13:41Colonel, can you tell us what our mission is?
13:45I'm afraid I can't do that.
13:49I can tell you
13:51that it will be an extremely hazardous mission.
13:55Since you're all volunteers,
13:57anyone can drop out now,
13:59and there will be no shame and nothing bad will ever be said about it.
14:05I only want the best and the bravest pilots
14:09who want to make their country proud.
14:13Nothing is as strong as the heart of a volunteer.
14:19Training begins now.
14:25So what's this all about?
14:43Sir, we've got a problem.
14:45What happened?
14:46It's Walter Chin.
14:47He's missing.
14:49What?
14:51The British airfield in Burma was ambushed by the Japanese,
14:54and Walter's plane was shot down.
14:56Are we compromised?
14:59Not unless President Roosevelt says otherwise, we proceed as planned.
15:04So this mission, these men, they're sacrificial lambs?
15:08No.
15:09At least not yet.
15:11Our intelligence people are working on it right now.
15:13The General just wants you to focus on the training.
15:17Who does General Arnold have in mind for leading these young men?
15:20I don't know.
15:21Why you want the job?
15:23Can you help me with that?
15:26That's something you're going to have to take up with him, my friend.
15:29My friend.
15:58I'm going to check it out.
16:02I'm going to check it out.
16:04Do you want to take a look at it?
16:18The U.S. Department of the U.S.
16:19took a look at the U.S.
16:20from the U.S.
16:21from the U.S.
16:22from the U.S.
16:23from the U.S.
16:24to the U.S.
16:25from the U.S.
16:36The U.S.
16:42the U.S.
16:43has bombed the U.S.
16:45no information on the U.S.
16:48there are no information on the U.S.
16:51Do you know what the hell is going on?
16:55Yes, I know.
16:56He already went to the bank bank to check out the details of the 3rd of the information.
17:04We must be able to check out the 4th of the aircraft.
17:10We must be able to check out the 4th of the aircraft.
17:14Yes.
17:21You are not going to check out the 5th of the aircraft.
17:25You are not going to check out the 4th of the aircraft.
17:29No, I don't think so.
17:30That's right.
17:31What's the first time on the aircraft?
17:33Let me check out the other aircraft.
17:36How do I have taken care of?
17:39I love you, too.
17:41You!
17:42What's the truth about?
17:44I love you.
17:45I love you.
17:46I love you.
17:47I love you.
17:49I saw him in the house.
17:52He was in the middle of the house.
17:55You guys are strong!
17:57Let's eat the food!
17:59Are those things you have to eat?
18:01Yes!
18:02The things we have to eat are all of us.
18:05Every time you breathe in the air is all of us.
18:09I said, he's a little girl.
18:12That's just a little girl.
18:21Don't forget to join us today.
18:24Let's go!
18:28Suppose I'm Mr.
18:43It's a tribute to your granddaddy in the temple.
18:45Welcome!
18:46This is the祠堂, the祖宗祭祀 of the place.
19:00Mother.
19:10Don't come back to the cello.
19:26The祠堂 goes ahead to the祠堂.
19:38BABY!
19:58BABY!
20:08BABY!
20:14各位乡亲,
20:18姬祖已在续招牧,
20:22崇公德,
20:24在敬老尊贤,
20:27在追远牧族,
20:30先王智力以豹本教明人,
20:35无祖宗何有父母,
20:38无父母何有己身,
20:42既祖所以教本也,
20:46人无人道,
20:49则与禽兽等耳。
20:52等一等,等一等,等一等!
20:55别以为我听不到你的话呀!
20:57老家伙!
20:59看了这两年,
21:01你们活得太浪漫了!
21:04现在是时候,
21:06要提醒你们,
21:07这里,
21:08到底是谁的地方?
21:10我先不,
21:15立即去纸,
21:17这个小组!
21:18请慢!
21:19国有国法,
21:22族有族贵,
21:24既然要在池塘里审判,
21:27那李当,
21:28由三兆岛的人民来阻力!
21:31好吧!
21:33怎么办?
21:35怎么办?
21:36怎么办?
21:41龙虾,
21:42架法!
21:43手!
21:44没有!
21:45真没有!
21:46手!
21:47没有!
21:48真没有!
21:49手!
21:50没有!
21:51真没有!
21:52手!
21:53没有!
21:55真没有!
21:56手!
21:57没有!
21:59手!
22:00没有!
22:01没有!
22:05没有!
22:06没有!
22:07这两症
22:09有!
22:10没有!
22:11没有!
22:14没有!
22:15没有!
22:19I don't know.
22:49Yeah, yeah, 叶道先生.
22:51你的家伏比我们的太轻了吧?
23:02龙虾,
23:05上鞭子.
23:19他真的难过把 my kids Wyrites,
23:23真是因为了
23:24我们要 discs认识时差异吧?
23:26剃试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试试� baseline visualization stations работ
23:45Oh, no.
24:15Longer!
24:45Come on, come on, come on!
24:49I have mercy on you.
24:51I have mercy on you.
24:53I have mercy on you.
24:55I have mercy on you.
24:57Hurry up.
24:59Yes.
25:13Let's go.
25:15We all have mercy on you.
25:17We all have mercy on you.
25:19We all have mercy on you.
25:21We all have mercy on you.
25:23Who is currently in this building?
25:25I don't know if you have money from this plane.
25:27I will be looking for you.
25:29I'm not sure.
25:31Go forward.
25:33Go ahead.
25:35Go ahead.
25:37Go ahead.
25:39What the hell is it?
25:42My Lord.
25:43No way, it is so big.
25:44What happened?
25:45Please hold theArthur.
25:48Oh, my Lord!
25:49I am so rigorous, I will not have to get Hoang between him.
25:55My Lord!
25:56How did he do that?
25:57Hey, Mr. Pan.
25:58You're out of trouble.
25:59What's your mind?
26:02He had to come out and do it.
26:03My Lord would have killed another poor man.
26:04He is one of my kids.
26:05Don't move.
26:08Don't move.
26:09Don't move.
26:10We're all the people.
26:12We're all the people.
26:14We're all done.
26:15Let's go.
26:16Let's go.
26:17Let's go.
26:22You're not Japanese.
26:24No.
26:27I'm American.
26:28Where are you?
26:35I'm home.
26:43Take it easy.
26:45Take it easy.
26:51I know what are you thinking about.
26:54Why I can't speak English, right?
26:58I used to ambassador of United States.
27:03Where are you?
27:05Hallelujah.
27:06Hawaii.
27:13Where are we now?
27:15Shanzhou Island.
27:18Where Japanese call it as the sixth air base.
27:22Can you please tell me how can I get out of here?
27:26Young guy.
27:27This is a place that you cannot go in and come out.
27:36What are you talking about?
27:41Can you tell me who you are?
27:43I am the average officer of Chinese TV on Chinese Ozu.
27:52I am a Chinese American.
27:54And my ancestors moved to States long time ago.
27:58But sir, after all, I am a soldier.
28:03Personally, I don't think it has anything to do with my skin or rest.
28:07However, my experience might be different.
28:13They chose me for this mission.
28:15Probably had this aspect for conservation.
28:17Do you speak Chinese?
28:19Let me speak Chinese.
28:20I can speak Chinese.
28:23If you wish to help me,
28:25I will start my Commandment.
28:26Can you tell me what I can do for you?
28:28Can you tell me, I can do what you want to do with me?
28:35You're going to help me with the Chinese government.
28:38I'm going to be here.
28:41I just told you,
28:43this country has been taken for three years.
28:47It's been very difficult for me.
28:49No one can be able to do it.
28:52Let's go.
29:02You can't open it.
29:05If you open it, we'll be able to do it.
29:09You can't open it.
29:11Where are you from?
29:13Let's go.
29:15Let's go.
29:17I'll get you back to our house.
29:20Okay.
29:22Okay.
29:23I'm actually here.
29:24You're here.
29:25I'm here.
29:26I'm here.
29:27You're here.
29:28You're here.
29:29Okay.
29:30I'm a little bit older.
29:31You're here.
29:32I'm here.
29:33I'm here.
29:34I'm here.
29:35I'm here.
29:37Let's go.
29:38Let's go.
29:39Let's go.
29:40I'll send you to your friends.
29:41We'll send you to our customers.
29:43We'll send you a message.
29:44What's your message?
29:45You're not a mixed up.
29:46You killed a marriedian.
29:48What?
29:49I don't know.
29:50Look, it's very important.
29:52Hurry up.
29:53Let's go.
29:54Okay.
30:16Let's go.
30:21Let's go.
30:22Please.
30:24He was able to bail out safely, but unfortunately, he's trapped on an island that's overrun by the Japanese.
30:42The Chinese are mounting a rescue mission as we speak.
30:45Do they know how important he is?
30:48They must not be permitted to fall into Japanese hands.
30:52Yes, sir. They know exactly how important he is.
30:55If the rescue mission doesn't work, the Chinese have assured me they're going to take whatever means necessary
31:01to make sure that that intel doesn't fall into Japanese hands.
31:08You know?
31:10I know.
31:12You've still been using a military unit in Japan, right?
31:17Those are the people who have been working for the army.
31:20They're all overrun at the border.
31:22They're all overrun at the border.
31:24They're all overrun at the border.
31:26They're all overrun at this.
31:29I'm going to call someone.
31:30I'll call someone.
31:32You're going to call my phone number.
31:33I'll call someone.
31:344.50.
31:355.50.
31:366.50.
31:378.50.
31:38I'll call it three times.
31:39Yes.
31:40Yes.
32:10大街椅子胡同六号院
32:13看你们联系
32:16再播一遍
32:19现在是广播找人的时间
32:25廖志先生
32:27廖志先生
32:30和芳芳女士
32:40你熟悉一下
32:46只能用脑子
32:48不能留下任何笔记
32:50没问题
32:51五目一郎
32:54确实他
32:56这个五目一郎
32:58生于一九一二年
33:01代皇伐木工
33:02福建敏青人
33:06他的父亲林远达
33:09早年是一个做矿山机械设备的商人
33:14在他六岁那年
33:17去日本随传运送货物的父亲
33:22在日本海遇风浪沉船手忙
33:25万般无奈
33:26他的母亲带着六岁的他
33:29改嫁给了父亲的生前好友
33:33五目姐夫
33:33林森也随之改姓名为
33:37五目一郎
33:38这个人的性格
33:42忠诚勇敢
33:44镇定自若
33:46处事不精
33:47善于分析
33:49稳定低调
33:51处事不乱
33:54先认为
33:55日表皇家
33:57示威士
33:58调查科调查员
34:00大佐军补
34:15Ah
34:33高橋信男,
34:35外官罪、
34:36犯行、
34:37射殺
37:40I'm a little bit.
37:41Your name is
37:45for me.
37:48I'm sure you're going to find me when it happened.
37:50After the incident, I guess you're going to find me very soon.
37:54I didn't know that I was waiting for you for about 100 days.
37:59What's your fault about them?
38:01What are you doing?
38:05How are you going?
38:11I'm not here before you came.
38:13It's pretty good.
38:22The war between the end of the war has been over the last few years.
38:27We are now fighting against the United States.
38:31We are now fighting against the United States.
38:33It's almost the end of the war with the end of the war.
38:37We have no one of our firsts and our firsts.
38:39We have no one.
38:43Wow
38:54You're not scared
38:58I'm so scared to come here
38:59I'm so scared
39:13I'm not going to be able to use it for 12 years, but I'm not going to be able to use it for every week, but I'm going to be able to use it for every week, so I'm going to be able to use it for today, so I'm going to wait for you to come here.
39:39Let's get started.
39:43I don't know.
39:58Akutagawa.
40:02Akutagawa.
40:11Akutagawa.
40:13Ah,芥川さん,失礼します
40:17起こしちゃってすまんね
40:19すいません,便所にいたもんで,何か
40:22Ah, 101師団から徴兵令が下されてね
40:26Ah,徴兵区域はうちの管轄ですよ
40:31こちらの井田警官は徴兵担当者というわけです
40:34あなたが芥川鎮居さん
40:40はい
40:4038歳
40:42はい
40:43Ah,じゃあ身分証を見せて
40:47お待ちください
40:53芥川さんは今回の徴兵免事の対象だよ
41:00お巡りさん
41:13芥川さんは理工系なんだよ
41:19自分は小松製造の設計者です
41:22えぇ,全車エンジンの設計者ですか
41:27ははは,そうです
41:28すごいな
41:29いやいやいやいや
41:30すいません,お返しします
41:32あっ
41:33あー,芥川さんは確かに今回の徴兵免事の対象でした
41:38そうですか
41:39うん
41:40ははは,じゃあお疲れ様でした
41:42失礼します
41:44お邪魔しました
41:45じゃあ失礼します
41:51ああ,芥川さん
41:55あー,あなたは一人暮らしですか
41:58そうですか
41:59が一人暮らしでした
42:01えぇ
42:02
42:06wire
42:07食べられれすぎます
42:08ここも
42:09はい
42:09しい
42:09おい
42:10おい
42:12
42:12Karena
42:19tob
42:20slide
42:27Transcription by CastingWords
42:57Transcription by CastingWords
43:27Transcription by CastingWords
43:57Transcription by CastingWords
44:27Transcription by CastingWords
44:57Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment