- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00天要我們見天要我們才會生那麼多考驗太多考驗我看也看不遠這風險暖中的笑顏
00:30跨過山河 奔到你面前
00:37淚流滿 面笑相對無言
00:44怕夢在敷衍 盡了霜飛眼
00:51此生鋪鋒 千里共纏絕
00:59溫天星辰 都不盡長年
01:06晚風又吹來 無所思念
01:12風又吹來 在山水前 誰說故難見
01:21一生一世 都是初相見
01:28好 你個狼心狗肺的東西
01:37我與你在府中安身立命
01:41你卻不改賊心
01:43受了賀家這麼感動
01:46為他掩護險些壞了水井 釀出禍事
01:53既然你練潘高枝
01:55至於 榮父也留不得你了
02:01顏姐姐
02:11若敢除我
02:13明日滿城便會皆知
02:15榮家長氏娘子
02:17他想風流
02:27宋郎糊塗呀
02:30榮家人行事
02:32何曾怕過世俗之見
02:34你盡可去說
02:36你盡可去說
02:37且看世人是基我 為伯不休
02:42還是孝郎君
02:45忘恩負義
02:48來人
02:52你要幹什麼
02:53把他拖出去 重打八十大百
02:55竹書扶去
02:56是
02:57你這毒婦
02:58放開我 放開我
03:00你個毒婦
03:06什麼人
03:08深夜亂闖
03:09驚嚇了我們小姐
03:11你是什麼人
03:13是他
03:15來人
03:16快來人
03:18快來人
03:20快來人
03:22快來人
03:24快來人
03:26快來人
03:28快來人
03:29快來人
03:31快來人
03:33快來人
03:36請郎君分手
03:38你即可敢歸楊家一趟
03:39快來人
03:42快去
03:44是
04:04茶巾抄完了嗎
04:05Where did you go?
04:06Where did you go?
04:07Two, don't let me go.
04:10You didn't hear me.
04:11That's the law.
04:12You, you.
04:15You're always trying to get a little bit of a deal.
04:17You don't want to get a little bit of a deal.
04:19Why did your mother protect her?
04:22You don't want to think about it.
04:26It's not that the law of the law.
04:27It's the same thing.
04:28It's the same thing.
04:30That's right.
04:35You said...
04:37You're not.
04:38I'll let you go slowly.
04:42The only way to take the three and five women to take care of.
04:47The only way to take care of the two women.
04:48The only way to take care of the two women.
04:49The only way to take care of the two women.
04:51The only way to take care of the two women.
04:52What can I do?
04:54There's a young man who's walking in the outside.
04:56Although he doesn't have any kind of a deal,
04:58he can be able to take care of the two women.
05:01Go.
05:06No way.
05:08They're going to make him.
05:10I WHAT THE TIME.
05:11Be detain the Chief ofâmina.
05:12Do you want me to take care of her?
05:13No.
05:14It's not a hippnez.
05:15You.
05:16Let me take care of her.
05:17Take care of her.
05:18Please?
05:19I don't have any help.
05:20Please let me take care of her.
05:22Let me take care of hormonaes.
05:23What would you get?
05:25She must be dying to even matrices.
05:26Can she just take care of her?
05:28Can she take care of my powers?
05:29Of course what she takes care about?
05:30I don't want to die.
05:31Eachishop is not quite possible,
05:33Oh!
05:36Oh, I'm going to go up!
05:41Oh, no!
05:50It's a great day!
05:57Ah!
05:58Queen
06:28Let's go.
06:58it's not so bad.
07:00The teacher has a watch in the forest.
07:02His uncle was a servant.
07:04The teacher is an accident.
07:06The teacher is a friend of the teacher.
07:08He has heard her talk about this one.
07:10You are just a good at it.
07:12The teacher is a good at it.
07:14Listen to me, you are so happy.
07:16You are so happy that you have no doubt.
07:18The teacher was a sweetener.
07:20The teacher was a sweetener.
07:22The teacher was a sweetener.
07:24He was a beautiful teacher.
07:26I don't know what to do with him.
07:28But...
07:30What is it?
07:32It's just that姓赫的 and姓杨的
07:34没了指望,
07:36府中可还有一位燕郎君.
07:38郎君是独授大小姐亲眼,
07:40可她却是老夫人的座山贵宾,
07:42出身明察世家,
07:44又是丰度翩翩大假气度,
07:46最一坐着荣家互放的。
07:48这次萧比长
07:50各有所事,
07:52将来的胜负
07:54可可不好说喽。
07:56表姐回来了!
08:02表姐!
08:11表姐!
08:12温郎君!
08:14仙虾室,
08:16还是要多往崇西堂走动走动。
08:18毕竟老太太,
08:20才是荣府的掌门人啊。
08:24多谢你提醒,
08:26我正有一座万寿坪,
08:28要献给老夫人。
08:30谢了。
08:42是傅生来了吧,
08:44叫他进来吧。
08:46小姐说了,
09:00这儿暂时用不上你,
09:02你们也都下去吧。
09:03是。
09:04是。
09:08走。
09:13起伏?
09:16我身边的人太扎眼,
09:18不方便露面。
09:20你只需盯着那个夫人,
09:22看她往何处落脚。
09:24荣府里,
09:25有没有人同她私下会面。
09:26她当真是大小姐的乳母。
09:28那。
09:30我为何不认下她?
09:32博士家乡远在豫州,
09:36孤身妇人千里投奔。
09:38不迟不早,
09:40偏改在大忌之前到了临近。
09:42不去后门寻人通报,
09:44周目睽睽逼我相认。
09:46你说,
09:48她是何巨型?
09:50大小姐敢信我。
09:52大小姐敢信我。
10:02我应下你的事还未见呢?
10:04我若有个闪失,
10:05那此生你都不知自己是谁了。
10:08我不信你,
10:09还能信谁?
10:15傅盛定不负大小姐中托。
10:17还不快去办?
10:43放手!
10:44没按住什么垫。
10:45再死气白赖,
10:46我送你吃官。
10:48你把人半边胳膊都拧麻了。
10:50我爸爸带你报官来。
10:52我,
10:53可是容辅大小姐的奶妈子。
10:56奶妈子?
10:58赶紧走。
10:59走。
11:02笑个屁啊!
11:04太生气了。
11:06博妈妈消消气,
11:08同这些人啊,
11:10犯不着。
11:12你又是哪个?
11:14妈妈不认识我,
11:15说来话长。
11:18开箭上房。
11:20好嘞。
11:21妈妈请。
11:22我觉得。
11:23别怕。
11:24谢谢。
11:25你可要吗?
11:28你怎么能招开?
11:29我,
11:30你不能让你招开。
11:32我先给你招开,
11:33你怎么能够招开。
11:34你不能让你招开。
11:36你请。
11:37But I have a lot of my mother,
11:39I think my mother is an expert.
11:42She looks like a big fool.
11:46But in the desert, she doesn't know how many people are.
11:49I hope she won't fall into the depths of the desert.
11:51I think she is just a person who is afraid.
11:54She's never a boy.
11:56She's not afraid of me.
11:58But it's always a bit crazy about it.
12:00She's not the case.
12:02She's not the same.
12:04I'll give her a hug.
12:06Yes, these things are for her to pay for you.
12:18How do you use it?
12:21I can't wait for you.
12:26I know.
12:28She is a spiritual spiritual soul.
12:32She is very weak and weak.
12:34No one can't forget her.
12:36No one can't forget her.
12:38At that time,
12:40if it wasn't for me,
12:42it would be amazing.
12:44She wouldn't forget me.
12:46No one can forget me.
12:48No one can forget me.
12:50My mother, what are you talking about?
12:52Well,
12:54it's not...
12:58I don't care if you're too big.
13:00If you're too big,
13:02it's my honor.
13:04In the city,
13:06there are a lot of good people.
13:08Yes.
13:10She's a good friend.
13:12She's a good friend.
13:14Let's prepare a good food.
13:16I'll invite my mother to eat a good wine.
13:24She's prepared.
13:26If you've seen her,
13:28she'll be warned her.
13:30I don't like her.
13:32You can open the house.
13:34Let's take a look.
13:36You can take the house.
13:38Yes.
13:39You can take the house.
13:40If you're in the house,
13:41you'll find the house.
13:42You don't need to ask her.
13:44Come on.
13:45Go.
13:51We are going to be a long time.
13:53The lady is not very bad.
13:56How are you?
13:58What is it?
14:04I'm not sure if you have a good job.
14:07The business is a good job.
14:10The job is to be a good job.
14:13Who has a new job?
14:15They must be a good job.
14:18The job is to be a good job.
14:20The job is to be a good job.
14:22The job is to be a good job.
14:24How big is it?
14:27The job is to be a good job.
14:34When I was three or five years old,
14:38I couldn't be a good job.
14:44The job is to be a good job.
14:47The job is to be a good job.
14:50The job is to be a good job.
14:52Let's go.
14:53The job is to safe as your neighbor
14:56��上,
14:57it's a good job.
14:59The job is to take care of my neighbor.
15:02I took care of my neighbor.
15:04To take care of my neighbor.
15:07He has a good job.
15:09It's a good job.
15:11Yes.
15:12It's true.
15:13This...
15:14This...
15:16This is a lie...
15:17This is a lie...
15:19To the 3rd, get to the Leuke.
15:21Yes.
15:23Lady, we are good at the wisdom
15:25and the wife of Gillespie,
15:26she is the one in the
15:35of its retellers
15:38and the woman of Sheep,
15:40my friend, she got two for it.
15:42I don't want to give up to the官府.
15:50Don't let me hold my hand.
15:51Don't remember me.
15:52Don't let me hold my hand.
15:53Don't let me hold my hand.
15:54Don't let me hold my hand.
15:55Let's go.
16:06Do you know what I'm going to do?
16:09I'm going to take care of him.
16:10I'm going to take care of him.
16:12I'm going to do it.
16:13Where did you go all over?
16:15I killed him, and I'm going to kill him.
16:17You're going to hit me.
16:18I'm going to kill him.
16:19I'm going to kill him.
16:20I'm going to kill him.
16:21I'll kill him.
16:26Did you kill him?
16:27I am so sorry.
16:28With the darkness.
16:29In your heart, you're going to kill him.
16:30He's going to kill him.
16:31He's going to kill himself.
16:32He's going to kill you.
16:36I'm kidding.
16:37Oh,
16:55Oh,
17:00Oh,
17:01Oh,
17:02Oh,
17:03Oh,
17:04Oh,
17:07Oh,
17:14Oh,
17:15Oh,
17:16Oh,
17:17Oh,
17:18Oh,
17:19Oh,
17:20Oh,
17:21Oh,
17:22Oh,
17:23Oh,
17:24Oh,
17:25Oh,
17:26Oh,
17:27Oh,
17:28Oh,
17:29Oh,
17:30Oh,
17:31Oh,
17:32Oh,
17:33Oh,
17:34Oh,
17:35Oh,
17:37You're still laughing.
17:39You're talking about two sisters.
17:41You're not afraid to take a look at the wrong side.
17:43You're not afraid to take a look at the wrong side.
17:45You're going to have to be a better feeling.
17:51I understand.
17:53The wrong side of the two sisters is going to be the wrong side.
17:57In the end of the day,
17:59you should take a look at the front of the people.
18:01You should ask the wrong side.
18:03You should know the truth.
18:05I'm a little young girl.
18:09My sister, come here.
37:35,
38:35you.
39:35,
40:35,
41:05Thank you,
Comments