Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل سوق الخرسانة Concrete Market الحلقة 4 مترجمة - توب سينما
Films Storage
Follow
1 week ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل سوق الخرسانة Concrete Market الحلقة 4 مترجمة - توب سينما
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO, translated by —
00:30
But it's also fun!
00:34
You can't see anything like that...
00:36
I feel so weird
00:38
I feel so boring
00:40
I can't see anything
00:42
You can't even see anything
00:43
You can't see anything
00:45
I can't see anything
00:46
You can't see anything
00:48
I can't see anything
00:48
I can't see anything
00:49
I can't...
00:51
What?
00:51
großer
00:54
Super
00:54
Super
00:55
It's time to see anything
00:57
It's time to go
00:58
Oh, my God.
01:28
Oh, my God.
01:58
Oh, my God.
02:28
Oh, my God.
02:58
너 밖에서 살 때 어땠냐?
03:08
너 왜?
03:12
얘기 좀 해봐.
03:14
여기까지 어떻게 혼자 살아남았는지.
03:18
별거 없어.
03:20
나는 그냥 원래부터 망한 데서 태어나서 용 쓰면서 살았는데.
03:36
갑자기 세상이 망해버리더라.
03:46
그래서 남들보다 오래 살았나 보지 뭐.
03:50
너는?
03:52
나는 뭐.
03:54
원래는 저 천호동 쪽 편의점에 있었는데 거기서 남은 음식 가지고 싸우다가 다리에 칼 맞았어.
04:06
거기가 곰통이 열이 나더라고.
04:10
음식 다 떨어져 가니까 패거리들이 이동한다고 하더라고.
04:14
그러니까 그 새끼들이 내 앞에서 투표를 하더라.
04:20
그리고는 거기 대장이었던 놈이 나한테 와가지고 미안한데 두고 가기로 했다고 그러더라고.
04:30
그 지하에서 그렇게 혼자 죽어가는데 뭐가 내려왔어.
04:40
회장님이었지.
04:56
그때 회장님 아니었으면 나는 그 지하에서 그냥 죽었을 거야.
05:08
나서도 한참 죽을까 말까 했는데.
05:12
간신히 회복했어.
05:18
회장님이랑 이미산한테 미친 게 많아.
05:24
감사합니다.
05:38
Okay, let's go.
06:08
I got to leave you.
06:11
I got 8th and I will leave you alone.
06:20
Don't worry about that.
06:28
Bye.
06:38
Why don't you sit here?
06:42
Just...
06:45
I think I should start with him.
06:49
I don't have a way to meet him.
06:52
He's...
06:55
I don't have a soul for him.
06:58
I don't have a soul for him.
07:07
I'm not a soul for him.
07:10
I don't have a soul for him.
07:13
I don't have a soul for him.
07:15
I don't have a soul for him.
07:24
Why are you here?
07:26
Where are you?
07:28
I want to meet him.
07:31
I want to meet him for a drug.
07:34
I want to meet him for a drug.
07:38
It's so complicated.
07:40
We're going to sell the other side.
07:43
We'll have to go.
07:44
We'll have to go.
07:45
We'll have to go.
07:47
Let's go.
07:49
Let's go.
07:50
Let's go.
07:55
I don't have a soul for him.
07:57
I need to go.
07:59
You need to get one person to get one person.
08:01
They don't take one person.
08:03
They're too much.
08:03
They are good.
08:05
They're good.
08:06
They're good.
08:08
Why are you doing this?
08:10
He's like, why are you doing that?
08:16
What?
08:22
The police,
08:24
there was an ice cream in the middle of the river.
08:29
There were people who ran out of the river.
08:32
What are they doing?
08:34
So I'm just going to eat some meat.
08:36
It's a good thing.
08:40
We're here to live here.
08:44
We're not going to die.
08:46
We're going to die.
08:48
You're so sorry.
08:53
We're going to die.
09:01
Are you able to solve this problem?
09:03
Did you just come to bed?
09:05
No?
09:17
Come here, you're going to bed.
09:20
It's a lot of rain.
09:22
It's a lot of rain.
09:26
What?
09:27
It was so funny.
09:29
If you hear your words, you'll be able to get a lot of rain.
09:35
I'm so proud of you.
09:38
I'm so proud of you.
09:40
It's a lot of rain.
09:44
If you're in the front of the front,
09:46
If you find a new house, you can find a new house.
09:50
There's a new house.
09:53
Is it a woman's house?
09:56
It's a new house.
09:58
What?
10:01
It's a new house.
10:03
You know what?
10:05
You're a liar.
10:07
If you put your house, you'll be able to get it.
10:13
You're not sure?
10:16
And olacak.
10:18
Yes, I'll enjoy the rest.
10:24
Yes.
10:25
Do you have to enjoy lunch?
10:26
Yeah.
10:46
Well then I will go.
10:49
No, then I'll get a point where I go.
11:01
When I get out of it, I'll get out of it or I'll get out of it.
11:05
Can you call them how to make up the crime.
11:08
I have to wear them.
11:10
I would like to wear it, and how do I drive them?
11:14
I'll see you later.
11:15
You can't remember that.
11:16
I think it was a difference.
11:18
I think you can't remember it anymore.
11:19
You can't remember it anymore.
11:20
But it was a bad idea.
11:22
You may be dead.
11:23
I'm not a bad idea.
11:24
I'm sorry.
11:26
I'm sorry.
11:31
I'm sorry.
11:34
You're a good guy.
11:45
That's a good guy.
11:51
It's not a problem.
11:53
It's not a problem.
11:55
It's not a problem.
11:57
It's not a problem.
11:59
It's a problem.
12:01
You should have to give it to me.
12:03
Let's go.
12:05
Let's go.
12:15
Asterisk, what's it?
12:18
What's going on?
12:20
That's the thing.
12:21
What's up?
12:22
It's music.
12:23
It's computer.
12:34
It's not a problem.
12:36
It's not a problem.
12:37
The problem is, it's a problem.
12:39
It's a problem.
12:41
I'm going to get a problem.
12:43
Okay.
12:54
Why, don't you.
12:55
You koppie, do you like steak?
13:00
I liked him.
13:04
You know, you don't know.
13:06
There, you're a friend.
13:08
You're how many?
13:10
18 years old.
13:14
Um, you're a young man.
13:17
I've seen this one.
13:19
I've seen this one.
13:23
Um.
13:27
I've seen this one.
13:33
I don't know.
13:35
But how do you just look at the class?
13:40
I don't know.
13:42
I'm not sure.
13:43
But I'm not sure.
13:44
It's a bit difficult.
13:50
You're a good teacher.
13:52
What did you do?
13:56
I'm a doctor.
14:00
You're a good teacher.
14:03
You're a good teacher.
14:04
I'm a doctor.
14:07
I'm a doctor.
14:12
I know you should be an intern.
14:15
You're a professor.
14:20
You're a professor.
14:28
I don't have any money.
14:30
You're not going to have any money.
14:34
You're not going to buy me.
14:36
You're going to buy me.
14:41
You know, what did you think I was going to do?
14:45
The business business business.
14:50
It's a hard time.
14:52
I was really busy working on the job.
14:56
There's a lot of people who want to go to the house.
15:03
They don't want to go to the house.
15:08
But they're all the way to the house.
15:14
They don't want to go to the house.
15:19
They don't want to go to the house.
15:25
There's a lot of people who want to go to the house.
15:33
Now you're at the house.
15:35
You're right.
15:37
You're right.
15:41
You're right.
15:43
You're right.
15:45
Just you're right.
15:48
I was like, I want to take a look and see myself.
15:55
I'm just going to take a look at him.
16:00
But I'm going to take a look at him.
16:04
I don't know anything else.
16:09
I don't know if he's in the middle of that.
16:13
I didn't think I was going to believe you.
16:18
I'm going to go.
16:20
Yeah, I'm going to help you with your 약.
16:24
What?
16:26
I'm going to get some 약.
16:27
I'm going to get some 약.
16:31
I'm going to get some 약, too.
16:36
I'm going to get some 약.
16:43
But if you don't care about it, you don't care about it anymore.
16:46
Don't worry about it.
16:49
You don't care about insulin.
16:53
What?
16:54
If you don't care about insulin, you don't care about insulin.
16:57
You don't care about insulin.
17:01
Oh...
17:07
You're not enough to give me information.
17:11
I'm the one who you are.
17:18
How about it?
17:18
Just easy?
17:27
Your life is for me.
17:34
Your life is for me.
17:42
I'll see you later.
17:57
Hey!
17:59
Hey! Hey!
18:22
Let's talk about this.
18:27
I can see the neck.
18:29
Hey!
18:31
Hey!
18:33
Come in!
18:35
Ah, this...
18:36
...
18:38
...
18:41
...
18:44
...
18:47
...
18:48
...
18:49
...
18:52
...
18:53
...
18:55
Oh, my God.
18:57
Oh, my God.
18:59
I don't know.
19:21
But the clothes are the same.
19:29
What do you think?
19:34
I'm just so...
19:36
I'm just so...
19:38
I'm just so...
19:59
How are you?
20:06
No기는 무슨 얘기했어?
20:08
딱히.
20:12
나보고?
20:13
뭐라고 안 하셔?
20:16
내 얘기가 나오기는 했구나.
20:19
왜... 뭐라 지는데?
20:20
너 잘하고 있대.
20:23
정말이야?
20:24
그래.
20:25
알겠어.
20:26
What?
20:28
Just tell me.
20:30
There is a question there.
20:34
You should go back to your side.
20:38
This one, I'd like to go back to your side.
20:42
It's not that you have to go back to your side.
20:47
It's not that you're talking about.
20:50
Don't you need to get in any way?
20:53
So, let's say I'd be wearing my hair.
20:55
I'm going to make it.
20:58
What?
20:58
And you have to go pooping on me when I arrive on the weekend.
21:03
If I gather, I'm going to take 2nd on my hair.
21:09
What?
21:11
You know, you need to know your hair, but you need to know him.
21:15
You know, you need to go here to get your hair done.
21:18
Oh, the mood is why...
21:24
Why are you asking me to talk about it?
21:27
Ah, my friend.
21:29
He's a little unique to me.
21:32
Right?
21:33
Right?
21:34
Think about it.
22:18
내가 밖에서 문이라도 잠굴까?
22:30
넌 통조림 몇 개랑 바꾼 거야?
22:33
언니는 통조림만 중요해?
22:36
아깐 미안해.
22:46
언니가 나 걱정해서 그러는 거 알아.
22:50
세종이가 나한테도 부탁했어.
22:58
나는...
23:02
분명히 그랬을 거라고 생각해.
23:06
이제 진짜 안 나갈게.
23:10
너 얼굴 본 사람은 없지?
23:14
안 돼, 근데 이 바꾼이 나의 고기를 왜 이렇게 질거야.
23:18
이 바꾼이 다 한 번씩 다 됐어.
23:20
그래?
23:22
그런 fácil지?
23:24
그냥 다 먹고 다 먹고 싶어.
23:26
그즈는 그래도 их 다 먹고 싶 плохо.
23:28
그래도 그냥 스스로 대摘 합니다.
23:30
우리 바꾼이 다 먹어요.
23:32
다시 또 다시 IRS를 하고
23:38
결국 선호 수났도 끌고
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
41:40
|
Up next
اسرار الزواج الحلقة 27 (Arabic Dubbed)
Films Storage
8 hours ago
29:56
مسلسل سوق الخرسانة Concrete Market الحلقة 5 مترجمة - توب سينما
Cine Prime Box
2 weeks ago
27:42
مسلسل سوق الخرسانة Concrete Market الحلقة 6 مترجمة - توب سينما
Cine Prime Box
2 weeks ago
29:44
مسلسل سوق الخرسانة Concrete Market الحلقة 7 والاخيرة مترجمة - توب سينما
Films Storage
1 week ago
26:19
مسلسل سوق الخرسانة Concrete Market الحلقة 3 مترجمة - توب سينما
Cinema Tower
1 week ago
42:22
مسلسل ورود وذنوب الحلقة 2 مدبلجة
Drama Core TV
2 hours ago
39:44
مسلسل يوم شفتك الحلقة 7
Drama Core TV
4 hours ago
1:59:50
مسلسل الأعراف الحلقة 15 مترجمة
Drama Core TV
7 hours ago
1:09:41
مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 16 مدبلجة HD
Film Scope FX
4 hours ago
44:49
10 الحلقة-(10-1)Unlimited Loveدراما كورية-Unlimited Love-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
4 days ago
45:37
7 الحلقة-(10-1)Unlimited Loveدراما كورية-Unlimited Love-ترجمة باللغة العربية والانجليزية-الحلقة-HiTV
Real Moments
4 days ago
1:09:46
HD مسلسل - المؤسس أورهان - مدبلج الحلقة 16
Films Storage
5 hours ago
49:57
Zerhun - Episode 10
Films Storage
5 hours ago
33:25
السد الحلقة ال 55 (Arabic Dubbed)
Films Storage
8 hours ago
2:11:13
Engsub Carpinti Episode 12
Films Storage
9 hours ago
1:35:16
مسلسل حب منطق انتقام الحلقة 29 التاسعة والعشرون مترجمة HD
Films Storage
9 hours ago
1:57:02
مسلسل بين الجنة والنار الحلقة 16 مترجمة كامله
Films Storage
9 hours ago
58:12
مسلسل جوهرة القسم اي The Muse of Section E الموسم الثاني الحلقة 6 مترجمة
Films Storage
10 hours ago
2:29:37
مسلسل الاعراف الحلقة 7 مترجم
Films Storage
2 days ago
48:47
مسلسل خيوط الحياة الحلقة 38 مترجمه كامله
Films Storage
2 days ago
2:16:02
Eşref Rüya 25. Bölüm izle
Films Storage
2 days ago
2:29:20
مسلسل حلم اشرف الحلقة 22 مترجم
Films Storage
2 days ago
2:13:42
مسلسل حلم اشرف الحلقة 11 مترجم
Films Storage
2 days ago
14:27
ملصقة أبريل#60
Films Storage
2 days ago
2:34:06
Eşref Rüya 20. Bölüm izle
Films Storage
2 days ago
Be the first to comment