Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Welcome to our channel! Here you’ll dive into daily short-drama scenes filled with emotion, passion, conflict, and unexpected twists. Each clip is crafted to pull you into the story and keep you watching until the very last second. 👉 Follow us and don’t miss the next intense and dramatic episode!
Transcript
00:00天要我們 天要我們 才會生那麼 太多考驗
00:16我看也看不厭 我也看不見 暖中的笑顏
00:30跨過山河 奔斗你面前 淚流滿 年輕相對無言
00:44怕夢在敷衍 盡了窗飛眼
00:51此生鋪鋒 千里共纏絕
00:59漫天星辰 都不盡長眠
01:06晚風又吹來 無所思念
01:11晚風又吹來 誰在山水間 誰說孤難全
01:20一生一世 都是初相見
01:33客船不能所依見 長治也不可以帶變化
01:36有時為了辦好差事 我們這些坐下人的
01:39也只好為誕假言 非以撿火
01:43來不及事實 都想長勢禀報
01:46還想長勢寬恕
01:48多嘴多捨
01:49誰給你的膽量 在我面前這麼放肆
01:52我給的
01:54請大小姐安
02:09閻媽媽 是我叫她去查會的
02:12你不必責怪她
02:13大小姐 此人是個來歷不明的企兒
02:17您這樣抬舉她 極意招人口舌
02:20怕要引出貨端的
02:22怎麼 我想要抬舉她
02:25容得了旁人智慧
02:34是老奴多久 小姐恕罪
02:39我院裡的秋千繩斷了
02:42小人今日 就能修好
02:44就能修好
02:52怎麼 還不跟上來
02:54小人 誰
03:12不止秋千繩斷了
03:13目白一年就俯修
03:15不過沒什麼大礙
03:16一個時辰之後
03:17就能為大小姐再修一個新的
03:19就有救得好
03:20不必費神重做了
03:21換過新繩就好
03:23Let's go.
03:41This...
03:42...
03:43...
03:44...
03:45...
03:46...
03:47...
03:48...
03:52...
03:57...
03:58...
03:59...
04:00...
04:03...
04:05...
04:06必要是我的你,我一定会竭尽全力。
04:11今日我请你锦衣赴宴,
04:14周末睽睽之下对你清言有加,
04:19褒奖再三,
04:21你是个聪明人,
04:23当明白我真正的仲耳。
04:29我明白了,
04:31我一再以命相护,
04:32大萧界有限部落,
04:34What are you doing?
05:04to be fair atрок.
05:12The family would be better to protect you.
05:17She wanted to find him with me.
05:19The daughter of Kiefer's father will be able to speak.
05:24Can I stand up?
05:26The daughter of Kiefer, let me go.
05:28She has a good job.
05:29The daughter of Kiefer is not sure about the use of this.
05:32There is no one who can use it.
05:34If it doesn't have it,
05:35then I can't do it.
05:46That's it.
05:48This was the first time
05:49of the表少爺
05:50used to show the秋千.
05:52It's so good.
05:54It's good.
05:55You don't need to do it.
05:57You can change your mind.
06:02Let's go.
06:26I heard your sound.
06:28You're the one that姓白.
06:31If you're with me,
06:32you can only use your ears to hear the sound of your voice.
06:36You'll know that the world has no different parts of the world.
06:44I'm going to give you a letter to my wife.
06:47Thank you for your attention.
06:50Let's go.
06:55Let's go.
07:00Oh my god, what are you talking about?
07:07You have a taste of a taste.
07:12It's a taste of a taste.
07:15It's a taste of a taste.
07:18Why?
07:19You don't want to say anything?
07:21I'm just trying to make a taste.
07:23I'm trying to make a taste of a taste.
07:25After that, I was able to get a taste.
07:27I came here.
07:29I'm not going to get a taste.
07:31I'm not going to be a taste.
07:32My sister is angry.
07:34She's angry with you.
07:36She's been angry with you.
07:38I'm not going to get your feet up.
07:40I'm not going to be able to walk.
07:42What are you thinking?
07:44I'm not going to get a taste.
07:46She's a bit more of a taste.
07:48She's not going to be a taste.
07:50Oh, we're all in the years of the year.
07:54You're not going to get a taste.
07:56You're going to get a taste.
07:58I'm not going to get a taste.
08:00You're a woman.
08:01You're going to get a taste.
08:03You're going to get a taste.
08:08But you're not going to be a taste.
08:09I'm not going to be a taste.
08:11I don't want a rich man for my husband.
08:14I don't want to.
08:27I'm going to leave.
08:29My mother and her father came from the south.
08:33She was buried in a cave.
08:36She was buried in a cave.
08:38She was buried in a cave.
08:40She was buried in a cave.
08:43She was buried in a cave.
08:45She was buried in a cave.
08:46She was buried in a cave.
08:49We don't want to see her.
08:51I know that I am a little boy.
08:53I want to take the cave in this cave.
08:56Only to seek the young woman and the other woman.
09:00She can be found in a cave.
09:02She has a more and more.
09:06So...
09:09We can talk to each other and say.
09:12It's an interesting thing.
09:13We can talk to each other.
09:14What we want to talk to each other.
09:16You're cute.
09:18If you're a great boy,
09:20I'm not a debtor.
09:21She's not a debtor.
09:22She's not a position and a good position.
09:24I'm a fun person with your daughter.
09:26I'll be my daughter.
09:28I'm sure you're here.
09:31I'd like to thank you for making the
09:47That's dangerous.
09:48That's dangerous.
09:54If you're saying this,
09:56he's a good friend.
10:06He's really funny.
10:08He's funny.
10:10Yes.
10:11He's funny.
10:12He's funny.
10:13He's funny.
10:15He'll be having a lot of trouble.
10:18He's funny.
10:19He's funny.
10:21He's on your own radio.
10:22He's gay.
10:27He's on your own radio.
10:31He's funny.
10:32He's funny.
10:33He's tired.
10:35He's sick,
10:36a prickly.
10:37Why could you throw it away?
10:40What makes you good?
10:42Yes.
10:45Let's go.
11:15那你又算个什么东西啊
11:17你还想让人家来理会你
11:25天下无不可谈之生意
11:27他想让你去帮他做那个事
11:29必会与你好处啊
11:31你没事生什么嫌弃啊
11:33任你们发脾气
11:35蠢货
11:37来 浪金
11:43这边
11:49人家的事情关我什么事
11:51不理
11:53还是去看看吧
12:01大家来瞧瞧
12:07这里面
12:09藏头落尾的是哪一个呀
12:11四小姐
12:13天下哪有窥是男子更衣的
12:15你还知不知道羞耻
12:17快把衣服还给我
12:19三番两次对你示好
12:21就是给脸不要了
12:23我又何必为你做脸
12:25自然要请大家都来观摩观摩
12:27你的面皮
12:29到底有多厚啊
12:30怎么样
12:31怎么样
12:32挺你有多轻高自尺
12:34狡诈刁
12:36还不是落在我手里头
12:38五妹妹
12:39还是你有法子
12:40三言两语
12:41就扒了她的皮
12:42为我出了一口恶气
12:43男口车谎的骗子
12:45我就不开心了
12:46白狼君
12:48我劝你快向四姐姐磕磕头
12:50只说你知错了
12:51否则
12:52他就会让我来
12:53你弓小姐
12:54你还会让他去看
12:55你怎么办
12:56你怎么办
12:57大人的阻力
12:58我把你做出了一口恶气
12:59他就会让我出了一口恶气
13:02我都不开心
13:05白狼君
13:07我劝你快向四姐姐磕磕头
13:10只说你知错了
13:11否则惹她犯了
13:12If he's going to let you go to the street,
13:14he's going to throw you out on the street,
13:16or if he's going to get you out of the street,
13:18and he's going to kill you.
13:20That's what the hell is going to happen.
13:22That's it!
13:23Go!
13:24Go!
13:25Go!
13:26Go!
13:27Go!
13:28Go!
13:29Go!
13:30Go!
13:31Go!
13:32Go!
13:33Go!
13:34Go!
13:35Go!
13:36Go!
13:37Go!
13:41I'm going to take care of you.
13:42You're going to be careful.
13:48Who's going to take care of you?
13:55Four.
13:56This scene is going to be a good friend.
13:58I'm going to take care of you.
14:00Don't you take care of me.
14:03He's going to take care of me.
14:04He's going to be thrown away.
14:06to the door of the door.
14:07I want to see
14:09how the widow will be
14:10going to eat this奴才
14:11with me.
14:15Let's see
14:17the other side.
22:05Yeah.
29:05Okay.
30:05Okay.
32:05You.
33:05Okay.
34:35,
36:05,
36:35you.
37:05,
39:35,
40:35,
41:05you.
42:05,
43:35,
45:05,
45:35,
46:05,
Be the first to comment
Add your comment