¿Y si el amor de tu vida estuviera frente a ti, pero con otra identidad? En Ojalá Fueras Tú (2025), Sofía vive atrapada en el recuerdo de un hombre que desapareció misteriosamente hace cinco años. Cuando conoce al frío y calculador empresario corporativo, Julián, queda impactada por su parecido físico, aunque sus personalidades son polos opuestos. Convencida de que Julián oculta un pasado que no quiere recordar, Sofía se adentra en un juego de seducción y peligro para descubrir la verdad. Entre secretos familiares y una atracción eléctrica, ella deberá decidir si está enamorada del hombre que fue o del hombre en el que se convirtió. Una historia que te hará cuestionar si el corazón puede olvidar lo que los ojos ya no ven. ¡Mira la serie completa doblada al español ahora!
#ojaláfuerastú #dramadoblado #españollatino #romance #amorpastado #estrenos2025 #segundasoportunidades
#ojaláfuerastú #dramadoblado #españollatino #romance #amorpastado #estrenos2025 #segundasoportunidades
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00No puedo creer que me acabo de casar con un extraño.
00:00:13Toma esta.
00:00:15Tengo que ir a Italia por trabajo.
00:00:17Te llamaré cuando vuelva.
00:00:18No la necesito.
00:00:20Úsala.
00:00:21Eres mi esposa legal.
00:00:23Un matrimonio arreglado también es un matrimonio.
00:00:28No tenemos que odiarnos.
00:00:30No tenemos que odiarnos.
00:00:37Oye, acabo de casarme con Joret.
00:00:40Es amable.
00:00:43Gracias por arreglarlo.
00:00:46Bueno, me alegro.
00:00:49Después de todo lo que pasó, solo quería compensarte.
00:00:53Nunca fue tu culpa.
00:00:57Espera, espera.
00:01:00¿Hola?
00:01:01Isabel, gracias por aplicar al grupo Bellini.
00:01:04Estamos encantados de ofrecerte un puesto en nuestra empresa.
00:01:06Estamos deseando tenerte en el equipo.
00:01:08Más detalles te los daremos en breve.
00:01:10Muchas gracias.
00:01:11Conseguí el trabajo.
00:01:15Tal vez mi vida no está totalmente jodida.
00:01:20¿Cuál es la ocasión?
00:01:21El señor Bellini lleva un año en un viaje de negocios y por fin volvió.
00:01:24Mira, el señor Bellini.
00:01:27El señor Bellini.
00:01:28¿Le he visto antes?
00:01:42¿Le he visto antes?
00:01:42Una chica intentó ligar con él una vez y la despidieron al día siguiente.
00:01:50¿Y me dices esto por qué?
00:01:52Pero necesitamos un asistente.
00:01:53¿Puedes aprovechar la oportunidad?
00:01:55Señor Bellini, tenemos aquí tres candidatos más codiciados.
00:02:01Tenemos a Gary, Aries e Isabel.
00:02:05Señor Bellini, mi nombre es Gary Smith.
00:02:07Tengo que admitir que me siento muy honrado de que ambos somos graduados de Harvard.
00:02:10¿No tuvo tu padre que mover los hilos para que no te suspendieran?
00:02:14Señor Bellini, tengo mucha experiencia en el...
00:02:18Adulterio.
00:02:19Siguiente.
00:02:22Hola, soy Isabel. Estoy trabajando aquí desde...
00:02:25Espera.
00:02:26¿Dijiste que te llamas Isabel?
00:02:32Peter, ponla al día.
00:02:34Desde hoy, Isabel será mi nuevo asistente personal.
00:02:40¿Hola, abuela?
00:02:43Lorenzo.
00:02:44Estás casado con la nieta de mi amiga.
00:02:47¿Te acuerdas de eso, verdad?
00:02:49Acabo de volver de Italia.
00:02:51Sé que el trabajo anda agitado, pero voy a intentar verla por la noche.
00:02:55Puede que la traiga a casa.
00:02:56Bueno, más te vale.
00:02:58Ni siquiera la he visto desde que te casaste.
00:03:00Bueno, ya somos dos.
00:03:04Hablaremos pronto.
00:03:10¿Qué le regalo a una mujer?
00:03:15Depende. ¿Qué tipo de mujer?
00:03:17Mi esposa.
00:03:19Ollas. Quizás un collar caro.
00:03:23¿Qué piensas, Isabel?
00:03:25¿Yo?
00:03:26Algo me dice que podrías tener una mejor idea que nosotros dos.
00:03:34Ah...
00:03:35Ah...
00:03:35Bueno, te fuiste por un tiempo, así que puede que ella solo quiere algún tiempo de calidad contigo.
00:03:42Podrías llevarla a cenar, llevarle flores, ver una película.
00:03:49Suena perfecto.
00:03:51¿Puedes organizarlo?
00:03:52No le gustan los romances de oficina, así que sé profesional o las cosas podrían salir mal.
00:03:57No te preocupes, Peter. Lo dejas de muy claro. No voy a coquetear con él.
00:04:05Hola. ¿Quién es?
00:04:07Es Jared.
00:04:09Ya volví.
00:04:10Lo siento. ¿Quién?
00:04:11¿En serio?
00:04:12Lo siento. No entendí lo que dijiste.
00:04:14La cena está lista.
00:04:19¿Aló?
00:04:22¿Por qué hay otro hombre en casa de mi esposa?
00:04:30¿Aló?
00:04:33¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? ¿Es tan atractivo como dicen?
00:04:36Está casado.
00:04:37Las personas casadas también pueden ser atractivas.
00:04:39Y ama a su esposa.
00:04:40Aunque me resulta muy familiar.
00:04:42No olvidemos que tienes un anillo en ese dedo.
00:04:44¿Y qué?
00:04:45Se escapó justo después de casarse.
00:04:47Nunca lo perdones.
00:04:49No lo perdonaré, aunque me ruegue.
00:04:51El señor Bellini parece molesto.
00:04:59¿Acaso su cita no fue bien?
00:05:00¿Quién sabe?
00:05:01¿Puede que esté pasando algo más?
00:05:06Señorita Scott, ¿quieres jugar golf?
00:05:08No, estoy bien.
00:05:09¿Puedo enseñarte?
00:05:09No, gracias.
00:05:10¡Ven!
00:05:12¡Au!
00:05:12¿Cómo te atreves?
00:05:18Discúlpate con ella.
00:05:21¿Estás bromeando?
00:05:22Somos socios de negocios.
00:05:24¿Cómo te atreves a obligarme a disculparme con ella?
00:05:25Cuidado con lo que dices.
00:05:28Ella te sedujo, ¿verdad?
00:05:30No, no lo seduje.
00:05:34Él me atacó.
00:05:35Sigue mintiendo.
00:05:37¿Con cuántos hombres te has acostado?
00:05:42¿Cómo pasó esto?
00:05:44Escúchenme.
00:05:45Ustedes saben que no hice nada.
00:05:48Ella te tiene comiendo de la palma de su mano.
00:05:56Lorenzo, podemos discutir esto.
00:05:58A menos que te guste.
00:06:01A menos que te guste.
00:06:05Lo siento, lo siento.
00:06:07Lo siento, por favor.
00:06:09Tech Genio ya no será socio del grupo Belín.
00:06:12Lorenzo, todo fue mi culpa.
00:06:14Vete.
00:06:15Antes de que llame a seguridad.
00:06:18No, no, no, no.
00:06:21Señor Brindy, le agradezco lo que hizo por mí, pero cambiar su asociación con Tech Genio...
00:06:25Tech Genio se está hundiendo desde que Tristan se hizo cargo.
00:06:29Lo habría eliminado de cualquier manera.
00:06:31Además, nadie se mete con mi asistente.
00:06:35Voy al centro comercial a comprar algo.
00:06:38¿Quieres algún regalo para tu esposa?
00:06:41La voz del hombre a través del teléfono no significa nada.
00:06:44Puede ser un malentendido.
00:06:45Iré contigo.
00:06:46Necesito encontrar un restaurante para llevar a mi esposa por la noche.
00:06:53¿Crees que le gustará?
00:06:55¿Un anillo de diamantes de 10 quilates?
00:06:57Pues, de que a mí me encantaría.
00:07:02El director ejecutivo de Tech Genio, Tristan Logan, sufrió heridas en un accidente de tráfico.
00:07:07Afortunadamente, los paramédicos llegaron a tiempo.
00:07:10Afortunadamente, solo perdió un brazo.
00:07:16¿Me tienes miedo?
00:07:18¿Me tienes miedo?
00:07:30¿Me tienes miedo?
00:07:35No.
00:07:36Seguramente escuchaste rumores.
00:07:41Sí, oí algunos rumores, pero...
00:07:44Solo creo lo que veo con mis ojos.
00:07:46Soy tu asistente, no tu enemiga.
00:07:49Así que...
00:07:50No creo que haya nada que temer.
00:07:51Aquí están sus flores, señor.
00:08:03El anillo está adentro y el restaurante está recibado.
00:08:07Gracias a ti.
00:08:07Lorenzo, creo que es hora de que vayas a buscar a Isabel y le pidas que se mude contigo.
00:08:22¿Qué?
00:08:23¿Isabel?
00:08:24Isabel.
00:08:25Su nombre es Isabel Scott.
00:08:29Ni siquiera recuerdas el nombre de tu esposa.
00:08:34Hola, soy Isabel.
00:08:36Dijiste que te llamabas Isabel.
00:08:37Su nombre es igual que el de mi esposa, pero no pueden ser la misma persona.
00:08:45Estoy a punto de recoger la hora.
00:08:47La traeré pronto.
00:08:50Adiós.
00:08:53Aquí estamos, señor Bellini.
00:08:58El filete está casi listo.
00:08:59Ve por la botella de vino, está en el coche.
00:09:00Está bien.
00:09:01Ve, ve, ve, ve.
00:09:01Espero que te guste, Isabel.
00:09:08Espero que te guste, Isabel.
00:09:08Eresol.
00:09:28Y se stres.
00:09:29El filete está ahí.
00:09:31Isabel Scott vive aquí?
00:09:45Sí.
00:09:47Disculpe, ¿quién es usted?
00:09:50Señor, ¿a quién busca?
00:09:52Mi esposa está con otro hombre y ni siquiera la reconoce.
00:09:55¿Cuál es tu relación con él?
00:09:57No es asunto tuyo, amigo.
00:09:59Vete de aquí antes de que te patee el culo.
00:10:25Asco.
00:10:29Este tipo se parece mucho al señor Bellini.
00:10:43Estas flores también me resultan familiares.
00:10:45¿Qué pasa?
00:10:57¿Viste un hombre raro?
00:10:57No.
00:10:58Otro hombre con el corazón roto.
00:11:06Qué desperdicio.
00:11:06Hay algo entre las rosas.
00:11:15¡Ah!
00:11:16¡Un anillo de diamantes!
00:11:18Un tipo acaba de venir.
00:11:19Estaba actuando realmente extraño, pero por alguna razón me pareció atractivo.
00:11:22Oye, ve a terminar tu baño.
00:11:26Las flores.
00:11:32Seguramente estaba equivocada.
00:11:34¿Por qué me traería flores el señor Bellini?
00:11:35¿Por qué me traería flores el señor Bellini?
00:11:37¿Por qué viniste sin ella?
00:11:52Está con otro hombre.
00:11:53¿Qué dices?
00:11:54¿Estás loco?
00:11:55Lo vi con mis propios ojos.
00:11:57Fui a visitarla.
00:11:59Se estaba bañando con otro hombre.
00:12:01¡Ay, no digas eso!
00:12:02Voy a divorciarme de ella.
00:12:04¡Qué va!
00:12:05Ya me decidí.
00:12:07Y no puedes cambiar mi opinión.
00:12:10Bueno, entonces...
00:12:11Por favor, hazlo pacíficamente.
00:12:13¿Pacíficamente?
00:12:15¿Estaba pensando en mi reputación mientras se divertía con otro hombre?
00:12:24Prepara los papeles del divorcio.
00:12:26Ahora.
00:12:27Creo que cometí un grave error.
00:12:45Hola, señor Bellini.
00:12:47Soy Noah, un amigo de Lorenzo.
00:12:49Él está borracho.
00:12:51Por favor, ven a León Rojo a recogerlo.
00:12:57Hola, vengo a recoger al señor Bellini.
00:13:04Así que tú eres Isabel.
00:13:06Lorenzo nunca mencionó que fueras tan guapa.
00:13:10Señorita Scott, ¿estás saliendo con alguien?
00:13:13Prefiero no decir.
00:13:14Si no estás saliendo con nadie, me gustaría invitarte a salir.
00:13:17Lo siento, señor Clark.
00:13:18Solo estoy aquí para recoger a mi jefe.
00:13:20¿Puedo verlo?
00:13:21¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:13:22¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:13:34Tu silencio dice mucho.
00:13:35Mi jefe está felizmente casado, algo que puede que no entiendas.
00:13:39¿Felizmente casado?
00:13:41Me pregunto por qué está borracho en un bar en vez de estar en su casa con su esposa.
00:13:45Lorenzo, tu asistente es bastante atrevida.
00:13:47¿Hay algún problema?
00:13:48No, por supuesto que no.
00:13:55Señor Scott, si cambias de opinión, llámame.
00:14:18No te vayas.
00:14:28No te vayas.
00:14:30Dame un segundo para encontrar algo que te ayude.
00:14:33Isabel.
00:14:34Sí, señor.
00:14:36¿Por qué tienes ese nombre tan irritante?
00:14:38Disculpe, ¿qué?
00:14:42Déjame encontrar algo para refrescarte.
00:14:44¿Qué?
00:14:44¿Qué?
00:14:48Tienes el mismo nombre que mi esposa, pero...
00:14:54¿Por qué eres tan diferente?
00:14:56Sería genial si ella pudiera...
00:14:58Señor Bellini, le traje un poco de agua para aclarar su garganta.
00:15:21¿Señor Bellini?
00:15:24Oh, Dios.
00:15:25La señora Bellini vuelve.
00:15:28Si me ve en mitad de la noche con su marido, pensará que estamos durmiendo.
00:15:31¿Qué pasó?
00:15:41¿Tiene una puerta trasera por la que pueda escaparme?
00:15:44¿Por qué?
00:15:45Tu esposa volvió.
00:15:46No quiero que se haga ideas equivocadas.
00:15:48Quiero decir que no hay nada entre nosotros dos, así que...
00:15:52Hola, soy la doctora personal de Lorenzo, él es Lucas.
00:16:06Adelante.
00:16:11Lorenzo, ¿sabes que eres alérgico al...?
00:16:14No pasa nada.
00:16:17Si cuenta mi secreto, haré que Lucas la tire al río.
00:16:19De nada, señora.
00:16:22¿Qué pasa?
00:16:23Nunca tomas tanto.
00:16:26Solo estaba disgustado.
00:16:28Bebió unos tragos.
00:16:30¿Por qué?
00:16:32¿Se peleó con su esposa?
00:16:35Deja de ser con la imprometida.
00:16:38Señorita Scott.
00:16:40Lorenzo, deja que ella te aplique la pomada.
00:16:44Deja de moverse, señor.
00:16:58No la necesito.
00:17:00Si no cooperas, tengo que llamar a tu abuela.
00:17:07Puedo hacerlo yo mismo.
00:17:09¿Le hice daño?
00:17:10Lucas, ¿puedes llevarla a casa?
00:17:23¿Qué le pasa a este hombre?
00:17:28Ah, ni siquiera me recuerdes de los informes del cuarto trimestre.
00:17:32Oh, yo lo puedo hacer.
00:17:33Chica, ¿qué hiciste para molestarlo?
00:17:44No tengo idea.
00:17:46Escuché que se emborrachó anoche y fuiste a recogerlo.
00:17:49¿Crees que por eso él y su esposa se estaban peleando?
00:17:51Aparentemente van a divorciarse.
00:17:53Parece que tus trucos ya no funcionan con el señor Bellini.
00:18:03¿Alguna vez te callas, Gary?
00:18:05Oh, tuviste tu momento.
00:18:07Creo que ya no le gustas.
00:18:09Sí, bueno, ya lo veremos.
00:18:10Señor Bellini, el acuerdo de divorcio está listo.
00:18:19Isabel no recibirá nada, pero debe pagarte dos millones de dólares por engañarte.
00:18:24Bien.
00:18:25Llama a la mañana y dile del divorcio.
00:18:29Abuela, sé que dije que sería más fácil, pero no dije que mi abogado lo haría.
00:18:34Hola, señor. ¿Me estaba buscando?
00:18:36Sí, voy a una fiesta de los Clark.
00:18:38¿Quieres ir conmigo?
00:18:42¿Ya no está enfadado conmigo?
00:18:45No era su culpa.
00:18:46Ella tiene el mismo nombre que mi esposa desvergonzada.
00:18:52Señorita Scott.
00:18:55¿Me concedes este baile?
00:18:56No soy una bailarina, señor Clark.
00:18:58Puedo enseñarte.
00:19:00¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba saliendo con alguien?
00:19:03¿Vas a decírmelo para quitarme encima?
00:19:06Estoy casada.
00:19:08Es la excusa más original que he escuchado.
00:19:12Yo no te haría perder el tiempo.
00:19:15Noah, ¿por qué no le prestas atención a tus invitados y dejas en paz a mi asistente?
00:19:22¿Cuándo apareció?
00:19:23¿No oyó mencionar a mi esposo?
00:19:24Señor Bellini.
00:19:36Lorenzo, tu secretaria es tan mala conmigo.
00:19:39Se merece un aumento.
00:19:41Has cambiado desde que la conociste, Lorenzo.
00:19:43No hay duda.
00:19:45Ven, vamos a tomar unas copas.
00:19:46El señor Bellini no puede beber.
00:19:49Isabel, ¿eres su esposa?
00:19:50¿Por qué no jugamos un juego?
00:19:53¿Ahora somos niños de escuela?
00:19:56¿Qué se te ocurrió?
00:19:58¿Qué les parece verdad o reto?
00:20:00Suena divertido.
00:20:02Me apunto.
00:20:07Tu turno.
00:20:08¿Verdad o reto?
00:20:10Verdad.
00:20:10¿Decías la verdad cuando me rechazaste?
00:20:15Estoy casada.
00:20:23Es verdad, no te estaba mintiendo.
00:20:28Lorenzo, tu turno.
00:20:32Reto.
00:20:33Tienes que elegir verdad al menos una vez.
00:20:35Vamos, cuéntanos.
00:20:37¿Qué está pasando entre tu esposa y tú?
00:20:40¿Qué está pasando entre tu esposa y tú?
00:20:50Vámonos.
00:20:52¿Por qué tanta prisa?
00:20:53Estropeaste mi humor.
00:20:55Ya no quiero estar aquí.
00:21:04Creo que estoy un poco borracha.
00:21:06¿Qué?
00:21:07¿Cómo?
00:21:07¿Por qué no rechazaste las bebidas?
00:21:09Estaba bebiendo por ti.
00:21:10¿Por qué hiciste eso?
00:21:11Por tu alergia.
00:21:12No necesito que me protejas.
00:21:15Podría negarme si quisiera.
00:21:16Bueno, supongo que debiste haberme lo dicho, no habría tomado.
00:21:20Eres tonta, así que ahora es mi culpa.
00:21:23¿Dónde vives?
00:21:25Lucas puede llevarte a casa.
00:21:26Alguien me recogerá.
00:21:29¿Tu marido?
00:21:30No sé ni dónde está ese maldito.
00:21:32¿Cómo puede venir a recogerme?
00:21:33¿Qué hacen estos aquí?
00:21:37Pensé que eran para su esposa.
00:21:38Ya no los necesito.
00:21:39Llévatelos.
00:21:41¿Estás seguro?
00:21:42Sí.
00:21:44Y no vuelvas a mencionarla delante de mí.
00:21:47Gracias.
00:21:47Nos vemos en el trabajo.
00:21:49Adiós.
00:21:57No deberías beber tanto.
00:22:00Parece que la señora Skoda ama mucho a su marido.
00:22:05Vámonos.
00:22:06Por supuesto.
00:22:11No deberías beber tanto.
00:22:12No importa cuánto te pague tu jefe.
00:22:13Solo intento ganar dinero para que me dejen de intimidar en el futuro.
00:22:17Bella, ya pasaron tres años.
00:22:19No vamos a dejar que nadie te haga daño de nuevo.
00:22:21Gracias.
00:22:22Además, ¿le robaste a Santa?
00:22:24El señor Bellini iba a dárselos a su esposa, pero se va a divorciar, así que...
00:22:28¿Me los dio?
00:22:29Vale.
00:22:30Vámonos.
00:22:32¿Qué pasa?
00:22:37¡Hola, chicos!
00:22:44¡Hola! ¿Qué tal?
00:23:06¿Isabel?
00:23:21Hola.
00:23:24¡Oh, Dios!
00:23:25No te vi ahí.
00:23:26¡Vete a la mierda!
00:23:27Ya te dije muchas veces.
00:23:28No intentes superarme.
00:23:29Puedo hacer que te eche en cualquier momento.
00:23:30¡En tus sueños!
00:23:31¡Oh, Dios!
00:23:31¡Vete a la mierda!
00:23:32¡Vete a la mierda!
00:23:33¡Vete a la mierda!
00:23:33¡Vete a la mierda!
00:23:34¡Vete a la mierda!
00:23:34¡Vete a la mierda!
00:23:35¡Vete a la mierda!
00:23:35¡Vete a la mierda!
00:23:36¡Vete a la mierda!
00:23:36¡Vete a la mierda!
00:23:37¡Vete a la mierda!
00:23:37¡Vete a la mierda!
00:23:38¡Vete a la mierda!
00:23:38¡Vete a la mierda!
00:23:39¡Vete a la mierda!
00:23:39¡Vete a la mierda!
00:23:40¡Vete a la mierda!
00:23:40¡Vete a la mierda!
00:23:41¡Vete a la mierda!
00:23:41¡Vete a la mierda!
00:23:42¡Vete a la mierda!
00:23:43¡Vete a la mierda!
00:24:14¿Cómo pudiste seducir a tu vecino? ¡Es un hombre casado!
00:24:17Yo no lo hice. Esto es absurdo, no lo creas.
00:24:20Déjeme discutir. Vete de aquí, no vuelvas jamás.
00:24:22¡Qué vergüenza! ¡Ya no eres un Scott!
00:24:25Tu padre fallecido no descansaría en paz si supiera que deshonraste a nuestra familia.
00:24:31No, eso no es verdad. Yo...
00:24:34¡No es cierto! ¿Cómo pueden creerlo?
00:24:40Isabel, ¿la foto es real?
00:24:44¿Este es el señor Bellini?
00:24:50Acaba de llegar.
00:24:59Señor Bellini, disculpe por todos los problemas que he causado. Voy a admitir hoy...
00:25:03Lo siento. ¿Hiciste algo malo?
00:25:05¿No vi las fotos? Pensé...
00:25:09Creo en evidencia real, no en los rumores.
00:25:12Si no hiciste nada malo, deberías probarlo.
00:25:16Gracias, señor.
00:25:17¿Puede el departamento de informática ayudar a Isabel en lo que necesite?
00:25:28De acuerdo.
00:25:30¿Desde cuándo el señor Bellini es tan amable?
00:25:32¿Sabía que era Gary?
00:25:37Señor, venga conmigo.
00:25:40¿Quién demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo?
00:25:43Señor, venga conmigo.
00:25:45¿Quién demonios eres tú? ¿Qué estás haciendo? Suéltame ahora mismo, habré que te despidan, ¿entiendes?
00:25:49Oye, Gary.
00:25:50La próxima vez que incriminesta una mujer, tal vez deberías pensarte un escenario mejor que tildarla de zorra.
00:25:58Isabel, ¡esto no se acaba aquí!
00:26:02Todos deberían recordar que soy la asistente del señor Bellini.
00:26:15Señor Bellini.
00:26:19Señor Bellini.
00:26:28Gracias, Peter.
00:26:29¿Por qué?
00:26:30Sé que te pusiste en contacto con el departamento de informática. No habría sido capaz de averiguar qué fue Gary si no lo hubieras hecho.
00:26:36El señor Bellini me pidió que lo hiciera. Deberías agradecerle a él.
00:26:39Pensé que el señor Bellini habría caído por los rumores.
00:26:43Resulta que me estuvo cuidando todo el tiempo.
00:26:49¿Dónde estás perdida?
00:26:54Creo que es el mejor jefe que tuve en mi vida.
00:27:03Los halagos no funcionan.
00:27:05Es tan elegante cuando come su almuerzo.
00:27:08Es verdad.
00:27:09Y es tan guapo.
00:27:12Wow, cuando lo veo es como...
00:27:14¿Y qué?
00:27:15¡Ah, señor Bellini!
00:27:17Muchas gracias por su ayuda.
00:27:19Luego, antes...
00:27:21¿Puedes echarle un vistazo a estos archivos después de comer?
00:27:23Sí, señor.
00:27:25Deberías hacer que la doctora Sofía mire eso.
00:27:28Está en la sala.
00:27:29Gracias, señor.
00:27:30Aplica este ungüento dos veces al día.
00:27:42Gracias, Sofía.
00:27:54¿Sí?
00:27:55Estuve intentando ponerme en contacto con la señora Bellini, pero nunca contesta el teléfono.
00:28:00Entonces, ve a su casa.
00:28:04¿Necesito enseñarte cómo encontrar a alguien?
00:28:08Porque está de mal humor.
00:28:09Aquí está su café, señor.
00:28:13¿Qué es esto?
00:28:15Ve a hacer otro.
00:28:17Sí, señor.
00:28:17¿Por qué está tan enfadado?
00:28:26Sí.
00:28:26No creo que la señora Bellini esté en casa.
00:28:28Llevo un rato llamando a la puerta, pero nadie contesta.
00:28:30¡Inútil!
00:28:33Aquí, señor.
00:28:34Lo siento, señor.
00:29:02Pero eso fue...
00:29:03Nada.
00:29:07Lo siento, señor.
00:29:08Eso fue...
00:29:09Solo...
00:29:10Lo siento.
00:29:12¿Puedes irte?
00:29:14Sí, señor.
00:29:15¿Sabes algo de ella?
00:29:25No, todavía no.
00:29:26Hola, lo siento.
00:29:27Llegó tarde.
00:29:28El trabajo se alargó.
00:29:29Gracias por hacerlo así, no.
00:29:30Parece que tu jefe quiere que trabajes 24 horas al día.
00:29:33No, no es así.
00:29:33Es un buen jefe.
00:29:34Y siempre lo está defendiendo.
00:29:36¿Acaso te gusta?
00:29:38No.
00:29:39Se casa conmigo y luego se va y ahora quiere divorciarse.
00:29:58Ya era hora.
00:30:19¿Hola?
00:30:21Hello?
00:30:38Mr. Scott, it's Bill, the lawyer of Mr. Foster.
00:30:42I don't have money, I can't pay the Jared's accounts.
00:30:46I'm not asking you to pay any accounts. My name is Bill.
00:30:51Ah, lo siento, Bill.
00:30:55Señorita Scott, usted y el señor Foster están casados sobre mi papá.
00:31:00No servirá de nada si esto continúa.
00:31:02Encontrémonos en el Café Nube a las 8 pm para resolver eso.
00:31:06Claro, nos vemos a las 8.
00:31:16Señor Bellini.
00:31:17Isabel, ¿qué haces aquí?
00:31:21Ah, yo...
00:31:25Espera un segundo.
00:31:26¿Aló?
00:31:30¿Cómo?
00:31:32Bien.
00:31:33Hazme un favor. Llama a Peter y llévalo al aeropuerto.
00:31:37Tenemos que ir a San Francisco ahora mismo.
00:31:38Está bien.
00:31:39¿Por qué no llega todavía?
00:31:43¿Por qué no llega todavía?
00:31:44¿Por qué no llega todavía?
00:31:45No, no, no.
00:31:46Nada, no.
00:31:50No, no.
00:31:53No, no, no.
00:31:55No, no.
00:31:57No, no.
00:32:02Este frío me está matando.
00:32:03What the hell?
00:32:11Hello?
00:32:13Mr Scott, it's 10.30, where is she?
00:32:17Mr Scott, it's 10.30, where is she?
00:32:21There was something urgent in the work
00:32:23Then, when will she be free?
00:32:25I'm not sure, I'll call her when I can
00:32:28Deja of playing with me to avoid divorce
00:32:31Give me a breath
00:32:41Hello
00:32:42Hello, I'm Grace Anderson, the assistant of the Sucursal Oeste of Bellini
00:32:46I noticed that you are cold, so I brought you medicine
00:32:50Oh, thank you
00:32:55Can I go?
00:32:56Of course
00:33:01Is the Mrs Bellini, who is casing?
00:33:02Mr Bellini, who is casing?
00:33:10Is the Mrs Bellini?
00:33:12Yes, I know
00:33:17You should be careful, you should not have any problem with your wife
00:33:20Is something wrong?
00:33:23No exactly
00:33:24Okay, well, I think I should go to bed. I need to rest.
00:33:40Lady, the new assistant of Mr. Bellini is young and handsome, but she doesn't want to hang with him.
00:33:46Mr. Bellini.
00:33:48So you asked me to do it.
00:33:50Do you know that your mother always wanted to marry you with Mrs. Cooper?
00:33:54She worried that she could be deceived by another woman.
00:33:57She is fine with my wife, but has a problem with my assistant?
00:34:02She doesn't like your wife, but Mrs. Cooper is different.
00:34:07Not much after becoming her assistant, you started to think about the divorce.
00:34:11Dile to my mother that, if she is willing to hurt Isabel, she will repent.
00:34:20Mr. Europos.
00:34:25Mr. President.
00:34:27Mr. Bellini is still found to not appear, and now broke her phone.
00:34:30Mr. Planned.
00:34:31Mr. Trab.
00:34:32Mr. Yup.
00:34:37Mr. Espina.
00:34:39Mr. Espina.
00:34:41Mr. Espina.
00:34:43Mr. Espina.
00:34:44Mr. Espina.
00:34:45Mr. Espina.
00:34:46Mr. Espina.
00:34:47Mr. Espina.
00:34:48Mr. Espina.
00:34:49Esa mujer no quiere firmar los papeles del divorcio.
00:34:52Bueno, tal vez está muy ocupada.
00:34:54Sí, claro.
00:34:55Isabel tiene un leve resfriado, estará bien, solo está un poco palido.
00:34:58No necesito detalles.
00:34:59Bueno, tú eres el que me pidió que viniera desde Los Ángeles para cuidar de ella.
00:35:04Lucas, vigila a Isabel.
00:35:07Mi querida madre la vigila.
00:35:10Entendido.
00:35:19Ya no necesito que me lleven a casa. Alguien viene a recogerme.
00:35:26Está bien.
00:35:31¡Hola! ¡Cuánto tiempo sin verte!
00:35:35Gracias por recogerme.
00:35:44¿Cómo va todo?
00:35:49¿De verdad lo engañó su mujer?
00:35:52Toda la ciudad lo sabe.
00:35:54Pudiste fácilmente casarte con la hermana de Logan, pero en vez de eso tuviste que casarte con una chica corriente.
00:35:59¿Cómo resultó eso?
00:36:01Ve al grano.
00:36:02¿Puedo hacer que firme el acuerdo de divorcio esta noche?
00:36:04Tienes dos horas.
00:36:12¿Hola?
00:36:13Señorita Scott, soy el nuevo abogado del señor Foster. Necesitamos su firma en el acuerdo del divorcio. ¡Reunámonos!
00:36:18Puedo reunirme con usted ahora mismo.
00:36:22En la cafetería.
00:36:24Voy para allá.
00:36:26¿Es un poco tarde para el café?
00:36:28No es demasiado tarde para un divorcio.
00:36:31¿Divorcio?
00:36:32El señorita Scott, por favor firme aquí con su nombre, si no tiene ningún problema con el acuerdo de divorcio.
00:36:45Esto podría sorprenderle al señor Miller, pero nunca me he divorciado antes, así que tengo que leerlo a fondo.
00:36:50No.
00:36:53Qué graciosa.
00:36:58Isabel Scott debe pagar a Jared Foster dos millones de dólares por daños a su reputación.
00:37:04Lo siento, señor Miller, ¿por qué tengo que pagarle dos millones de dólares?
00:37:08No veo a mi marido desde hace 18 meses y aún así le he sido fiel.
00:37:12Qué buena actriz.
00:37:14La atraparon engañando a su marido, pero finge que no pasa nada.
00:37:18Señorita Scott, ambos sabemos dónde ocurrió.
00:37:21Puede elegir hacerse la tonta y lo hacemos por las malas.
00:37:24No voy a firmarle.
00:37:25Podemos hablar de la indemnización siempre y cuando usted se comprometa a firmar el acuerdo.
00:37:40Dile a Jared, si quiere el divorcio, nos tendremos que ver en la corte.
00:37:45Dame un minuto.
00:37:54¿Cómo va?
00:37:57Bueno, tu esposa es bellísima.
00:37:59Te quedan 30 minutos.
00:38:00Ella no lo firmará.
00:38:02Está dispuesta a divorciarse, pero no quiere pagar los dos millones.
00:38:06Dile que no tiene que hacerlo.
00:38:19Señorita Scott, por favor eche un vistazo.
00:38:24¿Alguna otra cosa?
00:38:28¿Sabe lo exitoso que es su marido?
00:38:32Realmente no me importa.
00:38:34No tiene ni idea de la verdadera identidad de Lorenzo.
00:38:36Se lo diré después del divorcio. Se arrepentirá.
00:38:39Te haré saber cuando aparecerá en la corte.
00:38:41Estaré esperando.
00:38:54Lorenzo, tu esposa es preciosa.
00:39:01Las firmas son las mismas.
00:39:03Pero su letra es totalmente diferente de la de mi asistente.
00:39:08Gracias.
00:39:10De acuerdo. Buenas noches.
00:39:12Tú también.
00:39:13Sí.
00:39:14Señor Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil. ¿Qué?
00:39:30Sí.
00:39:31Señor Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil. ¿Qué?
00:39:36Señor Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil. ¿Qué?
00:39:38Estoy bien, Colin. Son solo algunas heridas leves.
00:39:56Oye, no. No vas a ninguna parte. El doctor necesita revisarte.
00:40:00Así que ese es el hombre que ama.
00:40:05Veamos qué tiene de especial.
00:40:11Veamos qué tiene de especial.
00:40:13Señor, ¿vino a ver a Isabel Scott?
00:40:16¿Señor Bellini?
00:40:18No.
00:40:20Está con su marido.
00:40:23Solo soy su jefe.
00:40:29Lorenzo, no vale la pena molestarse por una mujer que te engaña.
00:40:42No se trata de mi esposa.
00:40:44Entonces, ¿qué te pasa?
00:40:46Nada. Estoy bien.
00:40:48Bien.
00:40:51Hace tiempo que no veo a tu asistente.
00:40:53¿Por qué estás tan interesado en una mujer casada?
00:40:55Su marido no puede ser mejor que yo.
00:40:57Déjala en paz.
00:40:59O no te dejaré escapar.
00:41:03O no te dejaré escapar.
00:41:05¿Por qué te importa tanto?
00:41:07Ella es tu asistente, no tu esposa.
00:41:10Si realmente te gusta, entonces dile.
00:41:13Eres un hombre encantador.
00:41:15Isabel es maravillosa.
00:41:18Pero está casada.
00:41:19Supongo que la invitaré a salir en tu nombre, entonces.
00:41:20Mmm.
00:41:21Mmm.
00:41:22Mmm.
00:41:23Mmm.
00:41:25Isabel, tu jefe está disgustado.
00:41:26Su esposa lo engañó.
00:41:27Deberías llevarlo a casa.
00:41:28Señor Bellini.
00:41:29¿Por qué está aquí?
00:41:30¿Por qué está aquí?
00:41:31¿Por qué está aquí?
00:41:32Está borracho.
00:41:33Está borracho.
00:41:34Es tu oportunidad.
00:41:35¿A qué te refieres?
00:41:36Muchas mujeres quieren casarse con él.
00:41:37Ni siquiera tienen la oportunidad de verlo.
00:41:38Estás a su lado todos los días y ahora que su esposa lo engañó.
00:41:39No estoy interesada.
00:41:40Es leal, atractivo y rico.
00:41:41¿Nunca pensaste casarte con él?
00:41:42No.
00:41:43No.
00:41:44No.
00:41:45Isabel.
00:41:46¿Puedes irte a casa?
00:41:47Ahora que Lucas me recoja.
00:41:48Lorenzo, estás borracho.
00:41:49Ven.
00:41:50No.
00:41:51No.
00:41:52No.
00:41:53No.
00:41:54No.
00:41:55No.
00:41:56No.
00:41:57No.
00:41:58No.
00:41:59No.
00:42:00No.
00:42:01No.
00:42:02No.
00:42:03No.
00:42:04No.
00:42:05No.
00:42:06No.
00:42:07No.
00:42:08No.
00:42:09No.
00:42:10No.
00:42:11No.
00:42:12No.
00:42:13No.
00:42:14No.
00:42:15La señorita Scott puede llevarte a casa.
00:42:16Señor Bellini, vamos.
00:42:29Parece que está teniendo una reacción alérgica.
00:42:31Ven.
00:42:32Tómala.
00:42:44Debería irme.
00:42:51Quédate esta noche.
00:42:55Quédate esta noche.
00:42:58¿Qué estás haciendo?
00:42:59Está muy lejos de todo.
00:43:01Es muy difícil conseguir un taxi.
00:43:03Hay un montón de habitaciones invitados arriba.
00:43:06Solo tienes que elegir una y pasar la noche.
00:43:08Estaba pensando demasiado.
00:43:10¿Cómo podría el señor Bellini estar interesado en mí?
00:43:12Bien.
00:43:13Iré arriba.
00:43:15Gracias.
00:43:16¿Por qué su mujer engañaría a un hombre así?
00:43:31¿Por qué su mujer engañaría a un hombre así?
00:43:36¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:43:41Señora Bellini, ha vuelto.
00:43:46Señora Bellini, ha vuelto.
00:43:50Hola.
00:43:51Soy Isabel Scott.
00:43:52Soy la asistente personal del señor Bellini.
00:43:54Lo siento mucho, señora Scott.
00:43:56Sé que Lorenzo trajo de vuelta a su esposa.
00:43:59Así que...
00:44:00Señora Scott, ¿tiene novio?
00:44:03Eh...
00:44:04Estoy casada.
00:44:05Oh, casada, Juanjo.
00:44:07Qué pena.
00:44:09Estaba pensando en emparejarte con Lorenzo.
00:44:21Sería maravilloso si pudiera verla cada mañana cuando abro los ojos.
00:44:32Sí.
00:44:38Buenos días.
00:44:39Buenos días.
00:44:43¡Lorenzo!
00:44:44¡He vuelto!
00:44:46¡Mujer desvergonzada!
00:44:47¡Aléjate de mi hermano y vete de aquí ahora mismo!
00:44:49Lucy, ¿tienes alguna idea de tus palabras?
00:44:51Discúlpate con ella.
00:44:53Lorenzo, ¿por qué debería disculparme con esta perra?
00:44:56Deberías gritarle a ella, no a mí.
00:44:58Ella es la que ha estado engañándote.
00:45:01Señorita Bellini, creo que me tiene confundida con alguien.
00:45:03Soy la asistente de su hermano.
00:45:04No creo que le importe con quién me acuesto.
00:45:07No me importa.
00:45:09Oh, Dios mío.
00:45:10Lo siento mucho.
00:45:11¿Eres su asistente?
00:45:13Pensé que era su esposa.
00:45:16¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:45:20¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:45:23Ya pasó más de un año desde que Lorenzo se casó con esa mujer.
00:45:26¿Qué haces de vuelta tan temprano?
00:45:27Volví para celebrar tu cumpleaños, pero solo me has estado gritando.
00:45:31Porque le estabas gritando a ella.
00:45:36Lo siento.
00:45:38Estaba preocupada por ti.
00:45:40¿Me perdonas?
00:45:42Por supuesto, solo fue un malentendido.
00:45:44Gracias.
00:45:46Ahora, Lorenzo, tengo una sorpresita para ti.
00:45:48Lorenzo.
00:45:49Tanto tiempo desde la última vez que nos vimos.
00:45:50Te eché de menos.
00:45:51Disculpa.
00:45:52¿Quién eres?
00:45:53¿No te acuerdas de mí?
00:45:54Lorenzo, esta es Maya.
00:45:55Maya Cooper.
00:45:56Se conocen desde que eran bebés.
00:45:57Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:45:59Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:46:01¿Quién te dijo eso?
00:46:02¿De dónde sacas esas tonterías?
00:46:03Está bien, Lucy.
00:46:04No necesitas pelearte con tu hermano solo por mí.
00:46:05Por favor, llévate a tu amiga y vete.
00:46:06Y deja de traer extrañas a mi casa.
00:46:07Tengo hambre.
00:46:08¿Puedo al menos quedarme a desayunar?
00:46:09Claro.
00:46:10Luego tú y tu amiga se pueden ir.
00:46:12Señorita Scott.
00:46:13Encantada de conocerte.
00:46:14Señorita Scott.
00:46:15Encantada de conocerte.
00:46:16¿Quién te dijo eso?
00:46:17¿De dónde sacas esas tonterías?
00:46:18Está bien, Lucy.
00:46:19No necesitas pelearte con tu hermano solo por mí.
00:46:22Por favor, llévate a tu amiga y vete.
00:46:24Y deja de traer extrañas a mi casa.
00:46:26Tengo hambre.
00:46:27¿Puedo al menos quedarme a desayunar?
00:46:29Claro.
00:46:30Luego tú y tu amiga se pueden ir.
00:46:37Señorita Scott.
00:46:38Encantada de conocerte.
00:46:39Señorita Cooper.
00:46:40Así que esta es la hermana pequeña de Logan.
00:46:42Claramente está enamorada del señor Bellini.
00:46:44Quería saber por qué Logan no me quiere.
00:46:47Señorita Cooper, ¿por qué me mira tan raro?
00:46:49¿Tengo algo en la cara?
00:46:50No.
00:46:51Eres muy hermosa.
00:46:53Seguro que los hombres se obsesionan contigo.
00:46:55Ajá.
00:46:56Yo estoy casada.
00:46:58Y amo a mi marido.
00:46:59Así que no hay necesidad de preocuparse.
00:47:03Me alegro que conozcas tu lugar.
00:47:05Me alegro que conozcas tu lugar.
00:47:09Me enorgullezco de ser muy consciente.
00:47:17Isabel, tienes que dejar de olvidar las cosas que te digo que hagas.
00:47:22¿Qué?
00:47:23No entiendo.
00:47:24¿Me equivoqué en mi trabajo?
00:47:28Vamos.
00:47:33Lorenzo es tan malo contigo.
00:47:35¿Por qué te gusta?
00:47:36No lo sé.
00:47:38No lo sé.
00:47:40Todo lo que sé es que no me casaré con nadie aparte de él.
00:47:50No me interesas.
00:47:53Por favor, vete después del desayuno.
00:47:55Y deja de avergonzarte a ti misma y a tu familia.
00:47:57Lorenzo, sé que no es el momento adecuado para confesarte mi amor.
00:48:04Sabes que otros podrían pensar que soy la razón de tu divorcio.
00:48:09Pero...
00:48:10Te amo tanto y quiero que todo el mundo lo sepa.
00:48:13Eso es bueno.
00:48:14Deja de bromear.
00:48:17Deja de bromear, Lucy.
00:48:19Llévate a tu amiga y vete.
00:48:21Y deja de salir con locas.
00:48:23Maya, deberíamos irnos.
00:48:25No hay nada entre ella y yo.
00:48:38Está bien, señor Bellini.
00:48:40No necesito darme explicaciones sobre su vida privada.
00:48:46¿Recuerdas lo que te dije?
00:48:48Tienes al grupo Bellini para respaldarte.
00:48:50No tienes que preocuparte por nadie.
00:48:52Lo tendré en cuenta.
00:48:55Muchas gracias.
00:49:04Señorita Scott.
00:49:05La señora Bellini quiere verte.
00:49:07Por favor, venga con nosotros.
00:49:09Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:49:30Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:49:34¿Señora Bellini?
00:49:35¿Qué piensas de mi hijo?
00:49:36¿Disculpe?
00:49:37¿Crees que es atractivo?
00:49:38Cualquiera mentiría si dijera que no lo cree.
00:49:42¿Así que te gusta?
00:49:44Porque si te gusta, te dejaré casarte con él.
00:49:46Señora Bellini, estoy casada y amo a mi marido.
00:49:49¿Tú amas a tu marido?
00:49:50El viernes pasado firmaste un acuerdo de divorcio y pasaste la noche en casa de Lorenzo.
00:49:54Ay, realmente amas a tu marido.
00:49:57¿Me estuvo siguiendo?
00:49:58Lo sé todo sobre ti.
00:50:01Incluso sobre tu vecino de la universidad, al que sedujiste.
00:50:06¿Para ir al grano?
00:50:08Te daré dos opciones.
00:50:09Puedes renunciar y dejar Los Ángeles inmediatamente.
00:50:12O puedes quedarte, pero se arruinará tu vida.
00:50:16Será más miserable que hace tres años.
00:50:18No me iré, ni voy a dimitir.
00:50:25Si te atreves a contarle a Lorenzo lo de esta noche, te preocuparías por tu abuela.
00:50:31Ella no está bajo la protección de nadie.
00:50:34Thomas, por favor lleva a nuestra invitada de vuelta a la fiesta.
00:50:37Vámonos.
00:50:39Vamos.
00:50:41Señora, ella es simplemente un asistente.
00:50:43¿Simplemente un asistente?
00:50:45Es la mujer con la que Lorenzo se casó.
00:50:47¿Cómo?
00:50:49¿Isabel es la esposa del señor Bellini?
00:50:53¿Por qué no se lo dijo entonces?
00:50:55Eso es lo que la hace tan peligrosa.
00:50:57Irrumpió en la vida de Lorenzo con mentiras para que se enamorara de ella.
00:51:00Cuando ella revele su verdadera identidad, será intocable en la familia Bellini.
00:51:05¿El señor Bellini no lo sabe?
00:51:08Tenía la intención de pasar su vida con ella.
00:51:11Pero confundió a otra mujer con su esposa y piensa que ella lo engañó.
00:51:15Ahora quiere el divorcio.
00:51:17¿Y qué hacemos?
00:51:19Firmaron los papeles de divorcio.
00:51:21Evidentemente se verá la semana que viene en la corte.
00:51:24No sé qué va a pasar.
00:51:27Debemos asegurarnos que la infidelidad es un hecho.
00:51:31Lo arreglaré ahora mismo.
00:51:34Señor, señor Bellini.
00:51:35Señor Bellini.
00:51:36¿Escuchó todo lo que dijimos?
00:51:40Lucas, llévate a esta mujer.
00:51:42No, señor Bellini, estaba equivocada.
00:51:44Por favor, perdóneme.
00:51:46Señora, diga algo.
00:51:48Lorenzo, es tu cumpleaños.
00:51:49Lorenzo, es tu cumpleaños.
00:51:52Deseo que te deshagas de esa mujer asquerosa.
00:51:56¿Mujer asquerosa?
00:51:58Después de todo, las cosas malvadas que has hecho.
00:52:02Sabes mejor que cualquier mujer.
00:52:05Pero si sigues viniendo por Isabel, no tendré piedad contigo.
00:52:10Todavía no sabe que Isabel es su esposa.
00:52:20Sabe que estamos contra ella.
00:52:22No debemos dejar rastro.
00:52:24Tengo todo arreglado.
00:52:26Se irá de Los Ángeles en Desgracia.
00:52:34Maya, ¿para cuándo la invitación de tu boda con Lorenzo?
00:52:40Chicas, déjenme jugar con eso.
00:52:48Discúlpenme. Tengo algo que necesito atender.
00:52:54Señorita Scott.
00:52:56Me duelen los pies.
00:52:59¿Me traes un jugo?
00:53:04¿Estás sorda?
00:53:06No soy tu asistente.
00:53:07No sigo tus órdenes.
00:53:12Solo eres un asistente.
00:53:13Puedo hacer que te echen de Los Ángeles en un minuto.
00:53:15Soy la asistente personal del señor Bellini, no la tuya.
00:53:20Isabel, me alejaré de Lorenzo.
00:53:22Deja de hacerme daño.
00:53:25Señor Bellini.
00:53:27Lorenzo, no la culpes.
00:53:28Ella no quería hacerme daño.
00:53:30¿Está bien tu mano?
00:53:32Sí, está bien.
00:53:34Lorenzo, ¿por qué le preguntas a ella?
00:53:36Ella me hizo daño.
00:53:40Si quieres, puedo hacer que Lucas cuide de ella.
00:53:43Yo...
00:53:45Tengo un sitio donde estar.
00:53:46Gracias.
00:53:50¿Te gustaría decirme algo?
00:53:53Debería ir a ver a sus invitados.
00:53:56Lo siento.
00:53:58Siento lo que mi madre te hizo.
00:54:01Pero ya me encargué.
00:54:03Ya no tienes que preocuparte por ella.
00:54:05Concéntrate en tu trabajo.
00:54:07Gracias.
00:54:12¿Alguna vez jugaste el juego de dos habitaciones sin boom?
00:54:18No.
00:54:20Pero si quieres jugar, yo jugaré.
00:54:22Juguemos.
00:54:28Isabel...
00:54:30Somos pareja en el juego.
00:54:32¡Qué suerte tengo!
00:54:37Lorenzo...
00:54:39¿Quieres ser compañero de Isabel en el juego?
00:54:42Supongo.
00:54:43Como sea.
00:54:52Finalmente se anima a encontrar su amor.
00:54:58Señor Bellini.
00:55:00¿Qué está haciendo aquí?
00:55:02Noah tomó mis cartas.
00:55:05Insistió en que...
00:55:07cambiáramos.
00:55:09¿Te parece que hace calor aquí?
00:55:12Todo el mundo. El juego comenzó.
00:55:14La puerta no se abrirá hasta que encontremos al asesino.
00:55:19¡Oye!
00:55:25Creo que alguien nos drogó.
00:55:27¿Nos drogaron?
00:55:29¿Con qué droga?
00:55:33Como un afrodisiaco.
00:55:37¿Un afrodisiaco?
00:55:38¿Quién nos haría eso?
00:55:40No sé.
00:55:42¿No crees que fui yo?
00:55:43No.
00:55:44Porque no fui yo.
00:55:45Sé que no fuiste tú.
00:55:46¿Entonces quién?
00:55:48Creo que fue tu madre.
00:55:50Creo que ella ha estado apuntando a mí y quiero decir...
00:55:53Las cartas salieron al azar, pero nadie prohibió que tú y Noé cambiaran.
00:55:58Yo no.
00:55:59No creo que fuera al azar.
00:56:01Quienquiera que haya hecho esto, los haré pagar.
00:56:03No me encuentro bien, señor Bellini.
00:56:05Isabel.
00:56:15Hace mucho calor aquí.
00:56:17Ve allá. Debemos tomar un respiro.
00:56:20¡Señor Bellini!
00:56:21¡Señor Bellini!
00:56:22Revisa a Isabel.
00:56:23Isabel.
00:56:24Por fin está aquí.
00:56:25Por fin...
00:56:26Por fin...
00:56:28Hace mucho calor aquí.
00:56:29Ve allá. Debemos tomar un respiro.
00:56:31¡Señor Bellini!
00:56:32Revisa a Isabel.
00:56:33Sr. Bellini
00:56:43Revisa a Isabel
00:56:45Isabel, Sofia, por fin está aquí
00:56:48¿Dónde está el Sr. Bellini? ¿Está bien?
00:57:00Él está bien
00:57:01Sr. Bellini
00:57:03¿Te sientes mejor?
00:57:06Sí, mucho mejor, gracias
00:57:09Debería irme
00:57:12¿Puedo llevarte a casa? Está oscureciendo
00:57:14No, está bien, gracias
00:57:17Mi marido viene a recogerme
00:57:20¿Qué tiene de especial ese hombre?
00:57:29Bien, necesitas descansar
00:57:34Vamos a llevarte a la cama
00:57:35Sr. Bellini, su madre se fue al extranjero
00:57:40Sus secuaces están bajo control
00:57:42Ahora nadie se atreverá a meterse con la señorita Scott
00:57:46Tu esposa está aquí
00:57:54¿Quieres ir a saludarla?
00:57:58Debería irme
00:57:59¿Por qué?
00:58:01¿A dónde vas, Lorenzo?
00:58:03Ustedes dos son pareja
00:58:05Aunque quieran divorciarse es mejor hacerlo pacíficamente
00:58:09Escucha, no eres la única persona que ha sido engañada en el mundo
00:58:13¿Le dijiste que se presentara en el juzgado?
00:58:16La llamaré ahora mismo
00:58:17¿Es el señor Bellini?
00:58:32¿Aló?
00:58:33Sr. Scott, por favor preséntese en la corte a las 3 pm
00:58:35¿Está bien?
00:58:38¿Qué pasa?
00:58:39Esta noche me voy a divorciar
00:58:41Increíble, deberíamos celebrar
00:58:43Sí, tomamos unas copas
00:58:44¡Salud!
00:58:50Hola abuela, estoy tomando un café ahora mismo
00:58:52Soy el Dr. Jasper
00:58:54Tu abuela está gravemente enferma en el hospital
00:58:56¿Aló?
00:59:04Son las 3.20, la estamos esperando en el juzgado
00:59:06Lo siento, pero llamaré más tarde
00:59:07Lorenzo, puede que no sea el momento adecuado para divorciarse
00:59:12Vamos a reprogramarlo
00:59:13Tienes una hora
00:59:16Bien
00:59:19Abuela
00:59:23No quiero que te preocupes por mí
00:59:25¿Tu marido no vino contigo?
00:59:28Está ocupado, pero no hablemos de ello
00:59:34Centrémonos en tu mejora
00:59:37Llevas más de un año casada
00:59:42¿Ya pensaste en tener un bebé?
00:59:45¿Cómo puedo tener un bebé?
00:59:51Bueno, me ascendieron en el trabajo y he estado súper ocupada
00:59:55He estado viajando mucho
00:59:56Así que realmente no es el momento
00:59:59Tú eres la que me dijo que me centrará en mi carrera
01:00:01¿Cuándo estará libre, Jared?
01:00:04¿Puedo verlo mañana?
01:00:05Le enviaré un mensaje
01:00:08Señorita Scott, ¿qué demonios está haciendo?
01:00:19Dile a Jared que no puedo divorciarme ahora mismo
01:00:21¿Qué?
01:00:29Creo que tu esposa conoce tu verdadera identidad
01:00:31Y quiere estafarte
01:00:34¿Es tan desvergonzada?
01:00:39Anda mintiendo y ahora finge que su abuela está enferma
01:00:43Dale un poco de tiempo
01:00:47Y dinero
01:00:48Hasta que su abuela se sienta mejor
01:00:50¿Estás seguro?
01:00:51Sí
01:00:52Señor Foster, lo siento
01:00:56Mi abuela está gravemente enferma y quiere verlo
01:00:59Le haría mucho daño saber que estoy divorciada
01:01:02¿Puedes venir a verla al hospital y actuar como si fuéramos una pareja feliz?
01:01:06Te prometo que me voy a divorciar cuando ella mejore
01:01:09Puedo ver a tu abuela
01:01:12Pero no quiero verte a ti
01:01:13Entonces dímela ahora
01:01:15No apareceré cuando estés aquí
01:01:17Mañana por la tarde
01:01:19¿Cuándo vuelve Isabel?
01:01:26Ah, no lo sé
01:01:27Vale, pueden irse
01:01:31Jared va a visitarte mañana por la tarde
01:01:39Finalmente podré ver a mi nieto político
01:01:43Bueno, adelante
01:01:51¿Eres Jared?
01:01:54Pasa, pasa
01:01:55Toma asiento
01:01:56Déjame verte bien
01:02:00Jared
01:02:05Sé que estás muy ocupado
01:02:09Y estoy muy contenta de que te hayas tomado el tiempo para verme
01:02:13Te lo agradezco mucho
01:02:15No es gran cosa
01:02:17Es mi deber
01:02:19Bella es introvertida
01:02:25Y a veces no se expresa muy bien
01:02:29Vale
01:02:31¿Ustedes se pelearon?
01:02:34No, no lo hicimos
01:02:36Solo estamos
01:02:38Aprendiendo a entendernos
01:02:40Dime la verdad
01:02:44Ustedes dos no se llevan muy bien, ¿verdad?
01:02:49Agatha
01:02:50Deberías descansar
01:02:57Te veré pronto
01:03:03¿Ustedes están divorciados?
01:03:11Firmó los papeles
01:03:17¿Hay alguna posibilidad de que ustedes dos vuelvan a estar juntos?
01:03:25No
01:03:25Gracias por ser sincero conmigo
01:03:33Por favor, no le digas a Bella que ya lo sé
01:03:39No se lo diré
01:03:40Soy una mala abuela
01:03:53Bella
01:04:11Si estás decidida a divorciarte, deberías
01:04:16Te apoyaré
01:04:17¿Te dijo algo Jared?
01:04:20Solo quiero que tengas una familia feliz y un marido cariñoso cuando yo no esté cerca
01:04:28Lo sé, abuela
01:04:29Deja el divorcio hecho
01:04:33¿Estás segura?
01:04:35¿Estás segura?
01:04:39Señor Foster, vamos a terminar
01:04:41¿Aló?
01:04:46¿Hola?
01:04:46Señorita Scott
01:04:47La veremos en el juzgado mañana a las 2 pm
01:04:50Recuerde traer la licencia de matrimonio
01:04:52Espero no nos deje plantados otra vez
01:04:53Descansa un poco
01:04:56Voy a buscar esa licencia de matrimonio
01:04:58Belan, ¿qué estás haciendo?
01:05:07Me voy a divorciar
01:05:08Ven a ayudarme a encontrar mi certificado
01:05:09¡Pero ahora!
01:05:13Vamos a encontrarlo aunque tengamos que voltear la casa
01:05:16¿Lo votaste?
01:05:21Creo que no
01:05:22Espera, él debería tener su copia, ¿verdad?
01:05:24Supongo que sí
01:05:25De acuerdo, creo que estamos bien
01:05:27Vamos contigo
01:05:29¿Cantamos una canción cuando te divorcies?
01:05:31Creo que sería demasiado
01:05:33¿Por qué estás tan feliz?
01:05:46¿Está novio?
01:05:47Lo llevas escrito en la cara
01:05:48¿Estás embarazada?
01:05:49Estoy teniendo el mejor día de mi vida de casada
01:05:51Ah, señor Bellini
01:05:55¿Puedo pedirle un día libre?
01:05:56Tengo algo muy importante que hacer
01:05:57Claro
01:06:00Puedes tener el resto del día libre
01:06:02Lorenzo, tu esposa por fin coopera
01:06:08Ella está aquí
01:06:09¿Qué hace ella aquí?
01:06:14Ella es realmente impresionante
01:06:16Incluso en ropa de trabajo
01:06:18Es una pena que ame a otra persona, pero...
01:06:21¿Qué dijiste?
01:06:23¿La mujer de la entrada es mi esposa?
01:06:26No me digas que ni siquiera sabes que es tu esposa
01:06:32El mismo nombre, pero supongo que...
01:06:36¿Qué pasará si no fuera Isabel?
01:06:43¿Qué estás esperando?
01:06:44Vamos, llámala
01:06:45Hola, señor Foster
01:06:55Ya estoy aquí
01:06:56¿Has llegado?
01:07:01Es ella
01:07:02Isabel es mi verdadera esposa
01:07:06Lorenzo, ¿qué te pasa?
01:07:09Sal del coche y divorciate
01:07:11No quiero el divorcio
01:07:12Lorenzo, ¿te estás burlando de mí?
01:07:15Ella no quería divorciarse antes y ahora tú
01:07:17No, solo...
01:07:17Solo dile que no quiero el divorcio
01:07:19Ahora
01:07:22Señor Miller, ¿dónde está Jared?
01:07:31Hola, señorita Scott
01:07:32Lo siento mucho
01:07:34Pero el señor Foster
01:07:35Dijo que ya no quiere divorciarse
01:07:37¿Estás bromeando?
01:07:40No querías divorciarte la última vez
01:07:42Ahora él no quiere
01:07:43Ustedes dos están a mano
01:07:44Él no puede decir eso
01:07:45Esto no es un juego
01:07:46¿Por qué no te vas a casa
01:07:48Y te aviso si cambia de opinión?
01:07:50No, no
01:07:50Decidimos hacerlo hoy juntos
01:07:52Lo siento
01:07:53Pero cambió de opinión
01:07:55¡Qué patán!
01:08:00Esto es tan ridículo
01:08:04Jared era inflexible acerca del divorcio
01:08:07Y ahora ni siquiera
01:08:08Se lo toma en serio
01:08:10¡Deja de tocarme en la bocina!
01:08:15Señor Bellini
01:08:16¿Qué hace usted aquí?
01:08:20Solo pasaba por aquí
01:08:21Te veías mucho más feliz en la oficina
01:08:25¿Qué pasó para que estés tan disgustada?
01:08:29Nada
01:08:29Solo me voy
01:08:30¿Quieres que te lleve?
01:08:33Claro
01:08:33Gracias por llevarme a casa
01:08:43Quizás no sabe que estamos casados
01:08:47O puede que lo sepa
01:08:48Pero ama a otra persona
01:08:50Señor Bellini
01:08:51Isabel
01:08:55Sí, señor
01:08:58¿Quién soy yo para ti?
01:09:01¿A qué te refieres?
01:09:05Nada
01:09:05¿Por qué el señor Bellini estaba tan raro hoy?
01:09:20La señorita Scott
01:09:27La señorita Scott
01:09:27Tuvo una vida dura
01:09:28Perdió a su padre a los 5 años
01:09:30Y fue agredida por un vecino en la universidad
01:09:33Ese hombre la acusó
01:09:36Falsamente
01:09:37De seducirlo
01:09:38Y casi consigue que le echen de la universidad
01:09:42Su novio
01:09:43Rompió con ella después del incidente
01:09:45Y se quedó sola
01:09:48¿Encontraste a los hombres que fueron malos con Isabel?
01:09:52Están en Los Ángeles
01:09:53No merecen vivir
01:09:54Entendido
01:09:56Encuentra los mejores médicos para la abuela de Isabel
01:10:01Bien
01:10:02Abuela
01:10:12Necesito tu ayuda
01:10:16Abuela
01:10:19Bella, ¿qué pasa?
01:10:21Jared ya no quiere el divorcio
01:10:23¿Dijo por qué?
01:10:25No
01:10:25Esto es demasiado
01:10:28Voy a hablar con la abuela de Jared
01:10:31Bien, Agatha
01:10:32Jared fue demasiado lejos
01:10:34Y te debo a ti y a Bella una explicación
01:10:37Antes quería el divorcio
01:10:42Y ahora se echa para atrás
01:10:43Y yo simplemente no lo entiendo
01:10:45Y seguramente voy a patearle el trasero cuando lo vea
01:10:49Constanza, cálmate
01:10:50Agatha
01:10:51Vamos a la casa de playa
01:10:53A quemar el dinero de ese cabrón
01:10:56Puedo pagar sus facturas médicas
01:10:57Bella
01:10:58Ustedes dos siguen siendo pareja
01:11:00Podrías gastar su dinero también
01:11:02Y él puede pagar las facturas
01:11:04Todas ellas
01:11:05Constanza tiene razón
01:11:07Voy a ir a la casa de la playa con ella
01:11:10Y vamos a gastar su dinero
01:11:14Vale, cálmate
01:11:15¿Cómo puedo calmarme?
01:11:17Estoy realmente molesta por culpa de ese mocoso
01:11:19Es un buen chico
01:11:20¿Qué tiene de bueno?
01:11:21Tiene casi 32 años
01:11:23Y ni siquiera sale ni coquetea con ninguna mujer
01:11:25Suena como un cumplido
01:11:27Cuídate abuela
01:11:30Te veré pronto
01:11:31Si tienes tiempo
01:11:32Ve a una cita
01:11:33No vengas a seguirnos
01:11:34Ah, todavía estoy casada
01:11:36Bella, mira
01:11:40Encontré tu licencia de matrimonio
01:11:41Oh, madre mía
01:11:42Creo que hay una foto mía de Jared con ella
01:11:44Oh, sácalas
01:11:45No puedo esperar a ver el espectro de Jared
01:11:46Estoy un poco nerviosa
01:11:48Yo también
01:11:48Bien, déjame sacar la sagrada licencia de matrimonio
01:11:51Deja que lo haga ella misma
01:11:52Es...
01:12:08Es el señor Bellini
01:12:10¿Qué?
01:12:11Oh, Dios mío
01:12:12Siempre esperé que salieras con él
01:12:13Es tu marido
01:12:14Terrible
01:12:15Ah, no es posible
01:12:17El señor Bellini es mi marido
01:12:19Oh, ¿y tu marido está aquí?
01:12:32Vino aquí con Rosas el otro día
01:12:34Cuando te pedimos que fueras al coche a buscar el vino
01:12:36Seguro me confundió contigo
01:12:38Y por eso actuaba de forma extraña
01:12:39No puedo aceptar que el señor Bellini sea Jared
01:12:42Dile que no estoy en casa
01:12:45Bueno
01:12:46Bella dice que no está en casa
01:12:50Solo quiero hacerle una pregunta a Isabel
01:12:53¿De qué trata?
01:12:56Puede que haya juzgado mal a mi esposa
01:13:00Y causado algunos problemas
01:13:02Me encantaría arreglar las cosas
01:13:05Isabel
01:13:08¿Puedes perdonarme?
01:13:12Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:13:18Claro que te perdonará
01:13:19Solo por tu aspecto
01:13:21Si yo fuera tu esposa
01:13:22Te perdonaría cualquier cosa
01:13:23Señor Bellini le dijo a todo el mundo
01:13:25Que su esposa lo engañó
01:13:26Cuando no tenía pruebas
01:13:27Sé que fue un malentendido
01:13:31Pero realmente me dolió
01:13:32Lo sé
01:13:33Y...
01:13:34Lo siento
01:13:36Pero...
01:13:37Tenemos años por delante
01:13:40Y...
01:13:42Intentaré compensarte
01:13:43Hasta mañana, Bella
01:13:48Te llama Bella
01:13:55Ay, me asustaste
01:14:21Buenos días
01:14:24Tengo que arreglarme
01:14:31Cariño
01:14:33¿Por qué no te pones el collar que te regalé?
01:14:36¿Qué les pasa a los ricos?
01:14:38No voy a ir por ahí con un collar de un millón de dólares
01:14:41¿Y si me lo roban?
01:14:43Te conseguiré uno nuevo
01:14:44¿Qué están haciendo aquí?
01:14:55Lucy está espiando
01:14:57Y nosotras pasábamos por aquí
01:14:58Constance y yo vamos a bailar
01:15:01Van a bailar
01:15:02Por la mañana
01:15:03¿Qué tiene de malo?
01:15:05Los viejos son enérgicos por la mañana
01:15:07Tururú
01:15:08La abuela y Agatha me pidieron que los controlara
01:15:12A ver si están haciendo algún progreso con el bebé
01:15:14Lorenzo, me decepcionas
01:15:17¿Ya pasó un año y todavía nada?
01:15:18Lucy Bellini
01:15:19Basta
01:15:20Abuela, Agatha
01:15:26¡Vuelvan!
01:15:27¡Isabel está embarazada!
Be the first to comment